Выражение ближайшего будущего
快要结婚了Kuàiyào jiéhūnle – выражение ближайшего будущего:
快要。。。了 или: 快。。。了
要 означает и хотеть, и собираться, т.е. выражает также и ближайшее будущее время. В этой фразе оба значения одинаково приемлемы.
Yào gēn wǒ jiéhūn 要跟我结婚 выходи за меня замуж, женись на мне
Упражение 23
Прослушайте, прочитайте и переведите.
他们决定了!
- 他跟你说过没有?
- 说过什么?
- 他们决定了!
- 决定什么了?
- 他们俩儿快要结婚了!
- 谁呀?
- 老张跟小红啊!
- 不可能!
- 真的!下个月就结婚!
- 可他昨天说要跟我结婚!
- 你看!这个人!
- 对!他就是这么个人!
Ну…и
那么 = 那 … – ну и ...
Новые слова:
Běidà 北大 Пекинский университет
Guàibùdé 怪不得 неудивительно
Lǎo chén 老陈 Лао Чен (имя человека)
Rénjiā 人家 другие люди, народ
Упражение 24
Прослушайте, прочитайте и переведите.
他在北大
- 老陈现在在哪儿?
- 我想他在北大。
- 哦!…他在那儿学什么?
- 他不是学生!他已经当老师了!
- 那么,他教什么?
- 他肯定是教法文!
- 你为什么说“肯定”?
- 因为他父亲是法国人!
- 真的吗?
- 当然是真的!
- 怪不得他法文说得那么好!
- 你也会说法文吗?
- 我不会!
- 那…你怎么知道他的法文好呢?
- 我是听人家说的!
Контрольные вопросы по 20 главе:
1. 你会不会开车?
2. 去公园多长时间吗?
Новые слова по 20 главе: 36
面包 | 画报 | 书店 | 书包 | 翻译 |
没有意思 | 待 | 看病 | 打听 | 很有意思 |
热情 | 化学 | 专业 | 历史 | 奇怪 |
包烟 | 礼拜天 | 各种 | 各样 | 各种各样 |
百货商店 | 大概 | 反正 | 道口 | 再换 |
谁都 | 决定 | 俩儿 | 谁呀 | 不可能 |
快要。。。了 | 快。。。了 | 要跟我结婚 | 北大 | 怪不得 |
人家 |
Итого: 1175
Глава 21.
· В гостинице
· В аэропорту
· Телефонный разговор
Модальные глаголы в китайском языке
Модальные глаголы выражают возможность, желание, способность или необходимость совершить действие. В предложении к модальному глаголу почти всегда присоединяется еще один глагол, с которым они образуют сказуемое. Отрицательное форма модальных глаголов образуется с помощью наречия 不. Вопрос к предложению с модальными глаголами можно задать с помощью 吗 в конце предложения или при помощи альтернативного вопроса. В случае использования альтернативного вопроса будет происходить повторение модального глагола в утвердительной и отрицательной форме (аналогично 是不是).
Модальные глаголы в китайском языке не имеют видовременных форм, они не удваиваются, и после них не могут стоять никакие служебные показатели.
Основными модальными глаголами являются 想,要,应该,会, 能, 可以,需要,愿意, 得 и некоторые другие.
Yuànyì 愿意 хотеть, желать
Упражнение 1.
Прослушайте, прочитайте и переведите.
在旅馆
- 这个旅馆很不错!
- 对!不错!可是好象没有热水!
- 你说什么?
- 我说好象没有热水!
- 不可能吧!
- 你自己去看吧!… …
- 对!奇怪!你去打听一下为什么没有热水!
- 我刚才问了!
- 他们说什么?
- 他们说这个旅馆是新开的!
- 热水呢?
- 热水,他们说今天晚上可能会有!
- 好!那就等吧!
Новые слова
Kě 渴 жаждущий
Rìzi 日子 день, жизнь, дни жизни
Упражнение 2.
Прослушайте, прочитайте и переведите
喝水吗?
- 喝水吗?
- 谢谢你!我不渴!
- 你喝一点儿吧!
- 好!… …你有茶吗?
- 当然有!… …要什么茶?
- 红茶,有没有?
- 有!
- 那就喝红茶吧!… …
- 你最近忙不忙?
- 还可以!
- 你爱人呢?她怎么样?
- 还没下班儿!
- 你孩子怎么样?
- 他明天回来。后天是他三十五岁生日!
- 哦!真的吗?日子过得真快呀!
Вот-вот
Kuài...Le 快。。。了говорится о моменте, который вот-вот наступит.
Новые слова:
Dǎpái 打牌 играть в карты
Dǎ qiáopái 打桥牌 играть в бридж
Gāi 该 должен
Упражнение 3.
Прослушайте, прочитайте и переведите
打牌
- 我该走了!
- 为什么?还有时间呢!
- 你看!快十点半了!
- 哦?那么晚了!
- 时间过得很快!
- 就是!… 打桥牌很有意思!
- 是!… 你打得不错!
- 不!我打得不好!
- 你的妹妹为什么不打?
- 她不喜欢打牌。
- 是啊,有人不喜欢打。
- 好了!好了!该走了!
- 再见吧!
- 再见!
Определить окончательно
Dìnghǎo定好установить, определить окончательно (значение окончательности здесь придает 好).
Новые слова:
Chóngqìng 重庆Чунцин (название местности)
Shēngyì 生意 бизнес
Mǎimài 买卖 бизнес
Zhēn xiǎngbùdào! 真想不到!Кто бы мог подумать!
Упражнение 4.
Прослушайте, прочитайте и переведите
在什么地方?
- 重庆在什么地方?
- 我想是在四川。
- 啊!对了!
- 你为什么问我这个?
- 因为我打算明年到中国去。
- 真的吗?去做生意吗?
- 是!我觉得做买卖很有意思!
- 这一次你想买什么?
- 我不是去买东西,这一次我去开工厂!
- 哦!…开工厂!… …真想不到!
- 可是地方还没有定好呢!
- 我看上海不错!在上海开吧!
- 不!我想在重庆开!
Двусложные слова
Shuōhuà说话говорить: «говорить слова»; Xiězì写字 – писать: «писать знаки»;
Chīfàn吃饭 – кушать: «кушать рис». Вторая часть этих составных слов нужна лишь для того, чтобы образовать двусложное слово, которое удобно различать в речи. Если же нужно уточнение, то эта вторая часть, «пустышка», легко заменяется на слово или словосочетание, несущее смысловую нагрузку: Shuō zhōngguó huà说中国话 – говорить по-китайски; Chī ròu吃肉 – есть мясо.
Новые слова:
Lùyīnjī 录音机 магнитофон, диктофон
Guǎngdōng huà 广东话 кантонское наречие
Xiěfǎ er 写法儿 способ написания
Zhèyàng 这样 таким образом
Упражнение 5.
Прослушайте, прочитайте и переведите.
难不难?
- 我听说你学中文!
- 是!上个月就开始了!
- 怎么样?难不难?
- 说话还可以,写字比较难!
- 对!汉字是不容易写!
- 要花很多时间!
- 说话呢?
- 我有录音机!很方便!
- 你学广东话吗?
- 不!我学北京话!
- 广东话和北京话的写法儿一样吗?
- 一样!大家都用汉字!
- 写一样,可是说就不一样了!
- 现在大家都懂北京话!
- 这样很方便!
Новые слова:
Fùxí 复习 повторять
Упражнение 6.
复习
- 今天我们复习吧!
- 你认识他吗?
- 我已经见过他!
- 他住在什么地方?
- 我不知道!你去问他吧!
- 他已经结婚了吗?
- 我想他结婚了!他有两个孩子!
- 他的孩子都多大了?
- 这个,我不清楚!
- 他什么时候到中国去?
- 这个,我也不知道!
- 他是学什么的?
- 你呢?你是学什么的?
- 我不能告诉你!
- 好了!再见!
Новые слова:
Lìng yī 另一 другой
Tóngyì 同意 согласен, соглашаться
Lǎobǎn 老板 босс, владелец магазина
Fàngjià 放假 отпуск
Снова о продолженном времени
Wǒ zhèngzài xiě xìn (zhèngzài) 我正在写信 (正在) – служит для выражения продолжающегося действия.