Опущение артикля после слов со значением количества

После слов, обозначающих количество (beaucoup, peu, trop, kilo, etc.) ставится предлог de и опускается артикль: beaucoup de livres ; peu d’élèves ; trop de fautes ; deux kilos de café.

3. Оборот il faut

Безличный оборот il faut переводится словами надо, нужно. Инфинитив присоединяется к нему без предлога: Il faut travailler. – Нужно работать.

В вопросительной форме: Est-ce qu’il faut travailler ? Faut-il travailler ?

4. Прилагательные на –er, -ier

Прилагательные мужского рода, оканчивающиеся на -er, -ier, в женском роде имеют окончания –ère, -ière: cher – chère ; premier-première ; dernier – dernière.

5. Глагол ouvrir

Глагол ouvrir открывать относится к III группе, но в настоящем времени он имеет те же окончания, что и глаголы I группы.

j’ouvre le bureau tu ouvres la fenêtre il/elle ouvre l’armoire nous ouvrons le placard vous ouvrez vos cahiers ils/elles ouvrent leurs livres

Так же спрягаются в настоящем времени глаголы III группы couvrir - покрывать, накрывать, offrir - дарить, souffrir – страдать.

6. Множественное число существительных на –eau, -eu

Существительные на –eau, -euпринимают окончание –x во множественном числе: le tableau – les tableaux ; le jeu (игра) –les jeux.

7. Предлоги avec и pour.

Глагольные конструкции с предлогом avec могут выражать:

a) действие и лицо, совместно с которым оно совершается; в этих случаях avecпереводится предлогом с:

Je discute avec mes amis. – Я разговариваю со своими друзьями.

b) действие и способ его совершения; в этих случаях существительное с avec переводится творительным падежом без предлога:

Ils écrivent avec leurs stylos. – Они пишут ручками.

Предлог pourпереводится чтобы, когда употребляется с глаголом:

Pour mener des pourparlers. – Чтобы вести переговоры.

Pourс существительным переводится для, ради:

Je lis pour vous. – Я читаю для вас (ради вас).

Но:

Arriver pour les cours. – Явиться на занятия.

Faire qch pour mardi. – Сделать что-либо ко вторнику.

8. Притяжательные прилагательные (формы множественного числа):

mes– мои tes– твои ses– его, ее nos – наши vos – ваши leurs -- их

9. Выделительный оборот c’est ... qui.

Выделительный оборот c’est ... quiиспользуется, чтобы логически выделить подлежащее. Этот оборот – своего рода рамка, в которую помещается выделяемое подлежащее: Marie lit la lettre. – C’est Marie qui lit la lettre.

Выделительный оборот переводится тремя способами:

а) именно+ подлежащее + сказуемое → Именно Мари читает это письмо.

б) это+ подлежащее + сказуемое → Это Мари читает это письмо.

в) начинаем переводить французское предложение с конца и заканчиваем словом, заключенным в рамку → Это письмо читает Мари.

Выбор способа перевода зависит от контекста.

Если подлежащее выражено местоимением, то безударные личные местоимения заменяются ударными:

Je reste. – C’est moiqui reste.

Je travaille. – C’est moi qui travaille.

Упражнения

1.Прочитайте, помня о правилах чтения:

1. haut, faux, chaud, aube, fauve, gaule, gauche, paume, taupe, rauque, pauvre, autre, épaule, auprès, aussi, chausser, auteur ;

2. beau, peau, veau, seau, plateau, cadeau ;

3. tôt, dépôt, dôme, rôle, drôle, hôte, diplôme, côte ;

4. pot, mot, sot, dos, éclos, héros, métallo, sabot, dactylo ;

5. dose, rose, chose, pose, oser, rosier, gosier, arroser ;

6. exalté, examiner, excès, exercice, exil, axe, prétexte, vexer, bauxite, exhaler, extra, expliquer, taxe, Saxe, taxi, exhausser, expertise.

2.Прочитайте следующие географические названия, обращая внимание на звук [o](7):

l’Autriche, l’Australie, le Togo, la Côte d’Ivoire, la Côte d’Azur, les Vosges.

3.Прочтите несколько раз эти фразы, обращая внимание на звуки:

a) [o], [y], [ɥ]

Pruneau cuit, pruneau cru. J’ai trop tôt cru.

b) [o]

Rose se repose sous le saule. La peau des paumes de Rose est rose.

Métro, boulot, dodo.

c) [w]

Louis voit Benoît trois fois par mois.

Je crois que tu crois que Louis croit que le pois croît sur le toit.

4.Переведите:

1. C’est madame Cadet qui fait le cours. 2. C’est le Premier ministre de Russie qui arrive à Paris. 3. C’est lui qui est studieux. 4. C’est vous qui lisez toute la presse. 5 ? C’est lui qui met tous ses livres sur la table.6. C’est Mathieu qui est malade. 7. C’est lui qui reste seul. 8. C’est Anne qui prépare le petit déjeuner. 9. C’est Marie qui habite à Lille. 10. C’est toi qui fais beaucoup de fautes.

5.Скажите в вопросительной форме: a) используя оборот est-ce que; b) используя инверсию:

a) 1. Il faut arriver à l’Université à neuf heures. 2. Il faut ouvrir les livres à la page douze. 3. Il faut faire les exercices 2, 9, 13. 4. Il faut écrire tous les mots difficiles. 5. Il faut lire ces articles.

b) 1. Il faut travailler beaucoup plus. 2. Il faut écrire ces mots au tableau. 3. Il faut lire cette nouvelle de Mauriac. 4. Il faut lire toutes les nouvelles de cet auteur. 5. Il faut expliquer ce texte.

6.Переведите:

a) Il parle très vite. Il parle trop vite. Cet exercice est très difficile. Cet exercice est trop difficile. Il travaille très peu. Il travaille trop peu. Martine est très studieuse. Anne est très curieuse, elle est même trop curieuse. Le style de cet auteur est très beau. Il est même trop beau.

b) Il y a beaucoup de livres sur ce bureau. Il y a trop de livres sur ce bureau. Il y a beaucoup d’autos sur cette place. Il y a trop d’autos sur cette place. Il y a beaucoup de fautes. Il y a même trop de fautes.

7.Переделайте следующие предложения, введя в них наречия peu, beaucoup, trop:

M o d è l e : Il écrit des mots au tableau. → Il écrit beaucoup de mots au tableau.

1. Les élèves lisent des textes. 2. Il y a des cahiers sur le bureau. 3. Il y a des couteaux sur la table. 4. Martine a des livres. 5. Il y a des autos sur cette place. 6. J’ai des stylos. 7. Pierre fait des fautes. 8. Il y a des textes difficiles. 9. Il y a des articles sérieux. 10. Il y a des familles heureuses. 11. Vous écrivez des dictées.

8.Поставьте выделенные курсивом слова во множественном числе, помня о согласовании:

1. Mettez le couteau sur la table. 2. Faites ce cadeau à Nathalie. 3. Regardez ce rideau. 4. Adressez-vous à ce bureau. 5. Ils admirent ce tableau(картина). 6. Elle aime ce chapeau.

9.Переведите, используя притяжательные прилагательные (ma, ta, sa, mes, tes, ses, nos, vos, leurs):

1. Это моя сестра. 2. Это твое место. 3. Это его ошибка. 4. Я ищу своих друзей. 5. Положи свои тетради на стол. 6. Он находит свои тексты. 7. Наши друзья приезжают во вторник. 8. Он обращается к вашим товарищам. 9. Мне нравятся их подарки.

10.Поставьте нужную форму артикля:

Il va à Je parle à Le ministre va à Le juge s’adresse à
       
la mairie les amis de ma sœur le Pérou le ministre
l’usine le père de Marie le Brésil les journalistes
le cinéma la secrétaire Le Canada des juristes
le stade les stagiaires les Etats-Unis une femme

11.Раскройте скобки и поставьте вместо точек, если нужно, предлоги:

1.Vous (arriver) ... la faculté ... neuf heures et demie ... vos cours. 2. Vous (lire)……..une nouvelle ... Mauriac. 3. Vous (aimer) ………..les livres ... cet auteur. 4. Vous (parler) ... cet auteur ... vos élèves. 5. Vos élèves (écrire)…………….des mots difficiles ... leurs stylos. 6. Il faut (faire) ... des exercices. 7. Madame Cadet (dire) ... Serge : « Serge, vous(faire)……….trop ... fautes. (Imiter) …………..Paul : il (faire)………….peu ... fautes ». 8. Vous(devoir) ... finir cette dictée. 9. (Mettre) ………….vos livres ... la table.

12.Поставьте соответствующую форму прилагательных:

1.(Cher) …………..amis, vous devez travailler beaucoup. 2. (Cher) ………amie, visitez l’Ermitage. 3. C’est le (premier) ……………..élève. 4. C’est sa (premier) ………..visite à Paris. 5. Lisez le (dernier) ……………texte. 6. Je lis les (dernier) ………………nouvelles. 7. C’est à la (dernier)…………….. page. 8. C’est le (dernier) ……………numéro du journal.

13.Поставьте предлог pour и переведите фразы:

1.Je vais à l’Université ... étudier les mathématiques et la physique.

2. ... étudier la littérature, il faut travailler beaucoup.

3. Il travaille ... aider sa famille.

4. Lisez cette nouvelle ... samedi.

5. Elle prépare le déjeuner ... toute la famille.

6. Achetez le journal ... Michel et ... moi.

7. Il faut préparer ce texte ... mardi.

Урок 8

[ɔ] –чистый гласный звук заднего ряда, открытый, огубленный. Губная артикуляция как при [œ]. Степень раскрытия рта как для [ε]. Звук более продвинут вперед, чем русское ои произносится более звонко. На конце слова не встречается.

[ɔ] – долгий перед конечным [r,ʒ,v] в закрытом слоге в конце ритмической группы.

Фонетическое упражнение: [kɔl], [dɔt] , [mɔl], [pɔm], [gɔm], [sɔn], [fɔl], [bɔn], [dɔn].

Графическое изображение звука [ɔ]

Звук Написание Положение Примеры
[ɔ] o     au um ô, au перед гласным перед h перед любым произносимым согласным, кроме z перед r конечное в заимствованных словах как исключение в отдельных словах coopérer cohue monopole aurore forum hôpital, Paul

Упражнение в чтении:

[ɔ] [ɔ] [ɔ] [ɔ :] [ œ :]-- [ɔ :]
col sol folle molle notre votre sorte robe école professeur moderne géographie téléphone propre porter donner bonne donne sonne comme pomme gomme tonne nonne port sport accord alors nord loge doge sœur peur beurre cœur fleur meurt odeur sort port bord corps fort mort dort

Правила чтения

1. Буква t в группе ti + гласный читается как [t] или как [s]. Наиболее часто встречается чтение со звуком [s]:

national [na­sjɔ-nal] la démocratie [la­de­mɔ­kra­si]

actionner [ak­sjɔ­ne] tertiaire [tεr-sjε :r]

И с к л ю ч е н и е : la matière [lamatjɛ :r].

Если группе ti + гласныйпредшествует буква s, то буква tвсегда читается как [t]:

le vestiaire [lə-vεs-tjε :r].

2. Буквосочетание gu перед гласными читается обычно как [g]:

le guide [lə-gid], le collègue [lə kɔlɛg], la guitare [la gita :r].

В остальных положениях буква u, следующая за g произносится как [y] : figurer, lavirgule.

Прослушайте слова и выражения к тексту (8.1). Повторите их в паузу за диктором:

Слова к тексту :

diplomatique– дипломатический, -ая   Donner la parole à qn– дать, предоставить кому-л. слово
aujourd’hui–сегодня Coopérer avec qn-- сотрудничать с кем-л.
Nous sommes– I-е лицо мн.числа глагола être dynamique– динамичный
aujourd’hui nous sommes le dix octobre – сегодня (унас) 10 октября effortm– усилие, старание
mercredi-- среда Faire des efforts– делать, прилагать усилия
comme– как (союз) niveaum– уровень
d’ordinaire –обычно niveau de vie– уровень жизни
portef– дверь élevé,-e– высокий, -ая
d’après– зд: по, согласно (ссылка на источник) professeurm – преподаватель, профессор
horairem -- расписание exposém– изложение, доклад
séminairem– семинар parfait, -e– совершенный, -ая, прекрасный, -ая
économief– экономика, хозяйство; экономия, экономика (предмет) Prenez la parole !– возьмите слово! Вам -- слово!
Rapportm– отношение, связь; доклад commercial, -e– коммерческий, -ая, торговый, -ая
Sujetm– тема, сюжет Développer qch– развивать, развертывать, излагать
paysm -- страна actuel, -le– настоящий, -ая, современный, -ая, актуальный, -ая
Europef– Европа commercem– торговля
annéef–год, курс pausef– перерыв, пауза
participer à– участвовать в, принимать участие в seréunir– собираться
objetm– предмет, тема bibliothèquef -- библиотека
Belgiquef – Бельгия collèguem,f -- коллега
belge– бельгийский à l’heure actuelle– в настоящее время
d’abord– сначала  

Прослушайте текст (8.1). Прочтите текст самостоятельно, переведите его.

Les études à l’Académie Diplomatique

Aujourd’hui nous sommes le mercredi, dix octobre. Comme d’ordinaire, l’Académie Diplomatique ouvre ses portes à neuf heures. D’après l’horaire, c’est le séminaire d’économie des pays d’Europe. Les élèves de première année participent à ce séminaire. L’objet du séminaire, c’est l’économie de la Belgique et ses rapports avec les autres pays. D’abord, le professeur dit quelques mots sur ce problème et donne la parole à Nicolas.

Nicolas parle de l’économie belge. La Belgique coopère avec tous les pays d’Europe. L’économie belge est très dynamique. Les Belges travaillent beaucoup et leur niveau de vie est élevé.

Le professeur dit à Nicolas : « Merci, votre exposé est parfait. Paul, prenez la parole, s’il vous plaît. Parlez des rapports commerciaux de la Belgique avec la Russie ».

Paul développe ce sujet. Il dit qu’à l’heure actuelle la Belgique fait des efforts pour développer le commerce avec la Russie. Après cet exposé, ses collègues du groupe discutent de l’économie de la Russie. Le séminaire finit à dix heures et demie. Il y a dix minutes de pause. Après la pause les élèves se réunissent à la bibliothèque et lisent les journaux.

Запомните выражения:

aujourd’hui nous sommes ( le dix octobre) – сегодня(10 октября)

сomme d’ordinaire – как обычно

d’après l’horaire – согласно (по) расписанию

les élèves de première année – студенты первого курса

faire un exposé – сделать сообщение, доклад

faire des efforts– делать, прилагать усилия

faire une pause – сделать перерыв

développer le sujet – развить, изложить тему

développer le commerce – развить, расширить торговлю

niveau (m) de vie – уровень жизни

Наши рекомендации