Лексико-грамматический комментарий
Урок 7
Во французском языке существует два о: открытое [ɔ] и закрытое [o], которое звучит гораздо ниже, глубже, чем открытое [ɔ].
[о]– чистый гласный звук заднего ряда, закрытый, огубленный.
В русском языке этот звук отсутствует. Характер подъема языка делает его несколько похожим на звук y.
Следует следить, чтобы при его произнесении не было дифтонга. Раствор рта такой же, как при [e]. Подъем языка меньше, чем при [u]. Губы сближаются и выдвигаются вперед, но менее, чем для [u].
Фонетическое упражнение : | [bo], [do], [fo], [mo], [lo], [ʃo], [no], [vo], [so]. |
Графическое изображение звука [о]
Звук | Написание | Положение | Примеры |
[o] | o o ô au eau one ome | перед [z] в конце слова или перед непроизносимой конечной согласной в любом положении в любом положении, кроме положения перед r в любом положении в любом положении в любом положении | rose métro, héros, galop rôle faute tableau zone, cyclone atome, aérodrome |
Упражнение в чтении:
[o] | [o :] | [o] |
beau l’eau chaud dos nos vos seau métro | haute drôle rose aube gaule cause jaune chose | chapeau drapeau rosier poser causer chauffe-eau stylo épaule |
Правила чтения
Буква x в словах, начинающихся с ex-, inex-,читается как:
1) [gz] перед гласными: l’examen [leg-za-mε̃], inexorable [i-neg-zɔ -rabl].
2) [ks] перед согласными: externe [εks-tεrn].
В середине слова x большей частью читается [ks] как перед согласной, так и перед гласной:
la mixture [la-miks-ty:r], le lexique [lə-lεk-sik].
В порядковых числительных deuxième,«второй», sixième,«шестой», dixième,«десятый» x читается как [z].
Прослушайте слова и выражения к тексту и повторите их в паузу за диктором (7):
Слова к тексту
lycéem лицей | rideaum-- занавес, штора |
précis, -eточный, -ая | drapeaum-- флаг, знамя |
autre– другой, -ая (прилагательное) | stylom-- авторучка |
même– тот же та же, такой же, одинаковый | Ecrire avec le stylo—писать ручкой |
à 9 h précises точно, (ровно) в 9 часов | s’adresser àqn -- обращаться к к.-л. |
pour– для; зд. на, к | groupem -- группа |
Coursm урок, занятие | fautef-- ошибка |
Faire le cours -вести занятие | gros, grosse– толстый; зд.грубый, -ая |
cher, -èreдорогой, -ая | beaucoup (de) --много |
Prierqn de faireqch просить к.-л. сделать что-л. | trop (de) --слишком, слишком много |
vos –притяж.прилагательное ваши | peu (de) --мало |
douzeдвенадцать | il faut --надо, нужно |
exercicem -- упражнение | plus (de) --больше |
numérom-- номер | Beaucoup plus (de) -- намного, гораздо больше |
treizeтринадцать | puis– потом, затем |
tableaum-- доска | nouvellef -- новелла, рассказ |
venez au tableau !идите к доске (venir) | auteurm-- автор |
s’il vous plaîtпожалуйста (обращение на «вы») | Expliquerqch àqn-- объяснять что-то к.-л. |
s’il te plaîtпожалуйста (обращение на «ты») | Résumém-- пересказ, резюме |
Mettreqch класть, ставить, надевать | par écrit--письменно, в письменной форме |
motm-- слово | aussi --тоже, также |
eauf -- вода | ça suffit --достаточно |
chapeaum-- шляпа, шапка | le cours est fini –занятие окончено |
cadeau-- подарок | bureaum --письменный стол, кабинет, бюро, контора, отдел |
couteaum-- нож | |
Прослушайте текст, обращая внимание на звук [о](7). Прочитайте текст самостоятельно и переведите его:
Le cours au lycée
Les élèves arrivent au lycée à 9 h précises pour leurs cours. C’est Madame Cadet qui fait le cours. Elle dit : « Chers élèves ! Je vous prie d’ouvrir vos livres à la page douze. Faites les exercices numéro 2, 9, 13. Serge, venez au tableau. Faites, s’il vous plaît, l’exercice numéro treize ».
Les élèves mettent leurs livres sur la table. Ils les ouvrent à la page 12. Serge va au tableau et fait l’exercice numéro treize. Il écrit les mots : l’eau, le chapeau, le cadeau, le couteau, le rideau, le drapeau, le bureau. Les autres élèves écrivent les mêmes mots avec leurs stylos. Mme Cadet s’adresse aux élèves et dit : « Regardez les mots au tableau, s’il vous plaît ! Est-ce qu’il y a des fautes ? »
Les élèves regardent le tableau, lisent les mots et trouvent quatre grosses fautes. « Quatre grosses fautes, c’est beaucoup, c’est même trop », disent-ils.
Mme Cadet dit à Serge : « Vous faites beaucoup de fautes, vous travaillez peu, Serge. Il faut travailler beaucoup plus. Il faut répéter les mots ». Les élèves finissent d’écrire leurs exercices. Puis ils lisent une nouvelle de Mauriac. Ils aiment lire les nouvelles de cet auteur. Mme Cadet explique des mots difficiles, elle les écrit au tableau. Elle dit : « Faites le résumé du texte par écrit pour mardi. Faites aussi deux exercices à la page treize, ça suffit. Lecoursestfini ».
Запомните выражения:
s’il vous plaît - пожалуйста (обращение на «вы»)
s’il te plaît - пожалуйста (обращение на «ты»)
beaucoup de + существительное—много чего-либо
peu de + существительное– мало чего-либо
trop de + существительное- слишком, слишком много чего-либо
assez de + существительное- достаточно чего-либо
il faut - надо, нужно
par écrit-- письменно, в письменной форме
ça suffit – (этого) достаточно
Лексико-грамматический комментарий
1. Слияние определенного артикля с предлогом à
Определенные артикли le, lesсливаются с предлогом à, образуя слитный артикль:
à + le = au
à + les = aux
Слияния не допускают: усеченный артикль l’ и артикль laженского рода:
Il va à l’Ermitage. Il va à la gare.