Модуль.1. Грамматическая структура языка

Содержание занятия: Грамматический материал (конспект).

Причастие относится к неличным формам глагола и обладает признаками как прилагательного (иногда наречия), так и глагола. Глагольными признаками причастия являются его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени и залога. Но время, выраженное причастием носит относительный характер, т. е. соотносится с действием глагола-сказуемого предложения и выражает либо одновременность, либо предшествование этому действию.

Причастия в английском языке подразделяются на причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ
ЗАЛОГ (VOICE) PARTICIPLE I PARTICIPLE I PERFECT PARTICIPLE II
ACTIVE asking having asked asked
PASSIVE being asked having been asked


ПРИЧАСТИЕ I (PARTICIPLE I)

Причастие I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола: working- работающий, работая.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ—ING
№ п/п ПРАВИЛО ПРИМЕР
Конечная нечитаемая буква -e отбрасывается to take брать - taking
Однако читаемая конечная -е не отбрасывается to see видеть - seeing to be быть - being
Сочетание букв -ie стягивается в букву y to lie лежать - lying
Конечная -y при прибавлении -ing всегда сохраняется to copy копировать - copying
Если последний слог краткий и стоит под ударением, а слово оканчивается на одну согласную, то эта согласная перед -ing удваивается to sit сидеть - sitting to commit совершать - committing
Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит to differ различаться - differing to limit ограничивать - limiting
ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ I В ПРЕДЛОЖЕНИИ
№ п/п ФУНКЦИЯ ПРИМЕР
Определение Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом growing trees растущие деревья Look at the trees growing in our garden. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.
Обстоятельство Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я Reading an English book he wrote out many new words. Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.
Часть сказуемого В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени They will be working at that time tomorrow. Они будут работать завтра в это время.

Форма причастия II (причастия прошедшего времени) стандартных (правильных) глаголов совпадает с формой прошедшего времени этих глаголов, т.е. образуется прибавлением к основе глагола суффикса -ed с соответствующими орфографическими изменениями: to solve решать - solved решил - solved решенный (-ая, -ое).

Форма причастия II нестандартных (неправильных) глаголов образуется разными способами и соответствует 3-й форме этих глаголов: to speak - spoke - spoken, to make - made - made, to go - went - gone.

ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ II В ПРЕДЛОЖЕНИИ
№ п/п ФУНКЦИЯ ПРИМЕР
Определение В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся the solved problem, the problem solvedрешенная задача the houses built построенные дома the opened book открытая книга the method used используемый метод
Обстоятельство причины Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English. Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.
Обстоятельство времени Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда, while в то время как, во время When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.
Часть сказуемого В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.

http://study-english.info/

Причастие I перфектное образуется от причастия I вспомогательного глагола to have-havingи причастия II смыслового глагола: having translated переведя, having done сделав. Отрицательная форма образуется добавлением отрицательной частицы notперед перфектным причастием: not having translated не переведя, not having done не сделав.

Причастие I перфектное показывает, что выражаемое им действие произошло ранее действия, выраженного сказуемым предложения; в предложении оно может выполнять только функцию обстоятельства, т. е. соответствовать русскому деепричастию совершенного вида.

Participle I Perfect может употребляться в функции обстоятельства причиныивремени:


1. Having lostthe key, the boy couldn′t get into the house. Потеряв ключ, мальчик не мог попасть в дом.


2. Having graduated from the University, he decided to go to the Far East. Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток.


Вместо причастия I перфектного в функции обстоятельства времени часто употребляется герундийспредлогами afterиon:

After leaving (= having left) school, John Reed went to Harvard University. По окончании средней школы (= окончив среднюю школу) Джон Рид поступил в Гарвардский университет.

Задания:

2.Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов 2 курса неязыковых факультетов. – Владимир: ВГПУ, 2002,48с.

Стр.10-11 упр.1,2,3,4

Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест,

Самостоятельная работа, домашнее задание:

1. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений.– СПб.: КАРО, 2011.– 544 с.

Упр.374-395 стр.305-324

ЗАНЯТИЕ 16

Наши рекомендации