Iii. 4. 1. The present perfect continuous tense
НАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЁННОЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
The Present Perfect Continuous is used to denote:
Настоящее Совершённое Длительное используется, чтобы обозначить:
a. With dynamic verbs
a. С глаголами активного действия
– An action begun before the moment of speaking and continuing up to it or into it
(often used with adverbial modifiers of time introduced by “since” and “for”; also with such phrases as “all smb's life”, “nearly a week (etc.)”, “quite a while”):
– Действие, начатое до момента речи и продолжающееся вплоть до этого момента или далее (часто используется с наречиями времени вводимыми с помощью “с (такого-то момента)” и “в течении (такого-то времени)”.
e.g. “I have been writing since morning.”
“I have been staying here nearly a week.”
“He has been walking for two days.”
“I’ve been sitting here quite a while.”
“You’ve been finding faults with me all your life.”
– An action which was in progress quite recently and seems relevant at the moment of speaking.
– Действие, которое развивалось достаточно недавно и, похоже, актуально в момент речи.
e.g. “I’ve been walking in the rain.” ( = “I am all wet through.”)
“I see you have been crying. ( = “You look sad; your eyes are red with weeping.”)
“I’ve been thinking about what you told me.” ( = “I have arrived at some decision.”)
“I’ve been talking with your boyfriend, Jane.” ( = “I have formed an opinion of him.”)
N.B. In negative sentences the Present Perfect Continuous is not common. The Present Perfect is preferred in this case. But the Present Perfect Continuous should be used in negative sentences if the negation refers to the circumstances attending the action rather than the action itself.
N.B. В отрицательных предложениях Настоящее Совершённое Длительное встречается не часто. В этом случае предпочтительно Настоящее Совершённое. Но Настоящее Совершённое Длительное следует использовать в отрицательных предложениях если отрицание касается обстоятельств сопутствующих действию, а не действия самого.
e.g. “I hope you haven’t been waiting for ME.” (with the logical stress on “me”. = “I know you have been waiting but I hope it is not for me.”)
“Надеюсь, вы ждали не меня.” (с логическим ударением на “меня”. = “Я знаю, что вы ждали, но надеюсь, что не меня.”)
– A relatively future action in adverbial clauses of time and condition introduced by “when”, “before”, “after”, “as soon as”, “till / until”; “if”, “unless”, “in case”, “provided (providing)” to express an action expected to be in progress in the future prior to another future action.
– Относительно будущее время в придаточных предложениях времени и условия, вводимых с помощью “когда”, “до того как”, “after”, “после того как”, “как только” “до того как”, “если”, “если … не”, “в случае”, “при условии / если только”, чтобы выразить действие, которое, как ожидается, будет развиваться в будущем до ещё одного будущего действия.
e.g. “He will get accustomed to the surroundings after he has been staying here for a week or two.”
a. With stative verbs
a. С глаголами состояния
– A process or state of some duration which began in the past and is still going on.
– Процесс или состояние некоторой длительности, которые начались в прошлом и всё ещё продолжаются.
e.g. “There is one thing I’ve been meaning to ask you.”
“I’ve been feeling so lonely of late.”
“I’ve been wanting to talk to you.”
“To take a rest is what she has been needing these days.”
III. 4. 2. THE PAST PERFECT CONTINUOUS TENSE
ПРОШЕДШЕЕ СОВЕРШЁННОЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
The Past Perfect Continuous is used to denote:
Прошедшее Совершённое Длительное используется, чтобы обозначить:
a. With dynamic verbs
a. С глаголами активного действия
– An action begun before a given past moment and continuing up to it or into it
(often used with adverbial modifiers of time introduced by “since” and “for”, also with such phrases as “all smb's life”, “nearly a week (etc.)”, “quite a while”):
– Действие, начатое до некоего данного момента и продолжающееся вплоть до этого момента или далее (часто используется с наречиями времени вводимыми с помощью “с (такого-то момента)” и “в течении (такого-то времени), а также с такими сочетаниями как “всю свою жизнь”, “почти неделю (и т.п.)”, “довольно долго”).
e.g. “She had been crying ever since her man had left her.”
“She suddenly realized that it was now completely dark and that she had been walking for a long time.”
– An action which was in progress just before a given past moment and was relevant afterwards.
– Действие, которое развивалось достаточно недавно до данного прошедшего момента, и было актуально впоследствии.
e.g. “It was evident she had been crying.”
“They had been walking as fast as they could and reached the station before the dark.”
“I wondered what she had been thinking about.”
N.B. In negative sentences the Past Perfect Continuous is not common. The Past Perfect is preferred to the Past Perfect Continuous unless the negation refers to the circumstances under which the action took place rather than the action itself.
N.B. В отрицательных предложениях Прошедшее Совершённое Длительное встречается не часто. Прошедшее Совершённое предпочитается Прошедшему Совершённому Длительному, если только отрицание не касается обстоятельств, при которых произошло действие, а не действия самого.
e.g. “I knew she hadn’t been sleeping sound ENOUGH.” (with the logical stress on “enough”. = “I knew she had been sleeping but it was also clear to me that her sleep was rather bad.”)
But we say “We hadn’t corresponded for years.” instead of “We hadn’t beencorresponding for years.”
a. With stative verbs
a. С глаголами состояния
– A process or state of some duration which began in the pre-past and was still going on in the past.
– Процесс или состояние некоторой длительности, которые начались в предпрошедшем и всё ещё продолжались в прошлом.
e.g. “She took her time to examine a spot on the wall which she had been noticing for a week or so.”