Грамматические окончания в английском языке
Окончание | имени существительного глагола | Словообразование |
-s | 1) во мн.числе 2) ‘s в притяжательном падеже 3) в 3-м лице ед.числа в утвердит. форме наст.вр.(Present Indefinite Tense) | — |
-еr | имени прилагательного в сравнительной степени | Имя существительное, обозначающее действующее лицо, аппарат, прибор |
-est | имени прилагательного в превосходной степени | — |
-ed | глагола: 1) в личной форме простого прошедшего времени (Past Indefinite Tense); 2) в неличной форме (Participle II) | — |
-ing | глагола в неличных формах: Participle I — причастие настоящего времени Gerund - герундий Verbal Noun - отглагольное существительное | — |
Примеры к таблице
-s, 's
1. These machines are highly efficient.
Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.
2. The machine's capacity is high.
Производительность этой машины высокая.
3. Hе machines these parts.
Он подвергает механической обработке эти детали.
-er, -est
lighter легче a teacher учитель
the lightestсамый легкий a lighterзажигалка
-еd
Не lighted the lamp. —Он зажег лампу. lighted зажженный
-ing
lighting -освещающий (определение), освещая (обстоятельство) (Participle I)
lighting—освещение (имеется в виду процесс) (Gerund) the lighting —освещение (Verbal Noun)
Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи относится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.
имени существительного | глагола |
Артикль | Прединфинитивная частица |
a name — имя | toname — называть |
an aim — цель | to aim — нацеливаться |
themachine — машина | to machine — обрабатывать механически |
Предлог | Модальный или вспомогательный |
глагол | |
inturn—по очереди | You must turnto the left. |
Вам надо повернуть налево. | |
withoutresult—без результата | Their efforts will result in success. |
Их усилия приведут к успеху. | |
They should watchthe TV programme. | |
Им следует посмотреть | |
эту телепередачу. | |
Местоимение (притяжательное, | Местоимение (личное, |
вопросительное, неопределенное, | вопросительное, относительное) |
отрицательное, относительное) | |
my work — моя работа | I work. Я работаю. |
hisstudies —его занятия | Не studies. Он занимается. |
Whoseplans are better? | Whoplans the research? |
Чьи планы лучше? | Кто планирует это научное исследование? |
IV. РАБОТА НАД ТЕКСТОМ
Поскольку основной целевой установкой обучения иностранному языку является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание текста достигается при осуществлении двух видов чтения:
1) изучающего чтения;
2) чтения с общим охватом содержания.
Точное и полное понимание текста осуществляется путем изучающего чтения, которое предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на родной язык с помощью словаря. При этом следует развивать навыки пользования отраслевыми терминологическими словарями и словарями сокращений.
Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного.
Оба вида чтения складываются из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные слова и определять их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстративный материал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным, общетехническим, общеэкономическим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.
При работе над текстом используйте указания, данные в разделах I, II, III.