Тема 3.5. Робота з іншомовними джерелами професійного та наукового характеру(статті, монографії, реферати, трактати тощо). Правосуддя і закон.
Практичне заняття 48
Тема заняття: Правова система Великобританії. Система покарань за злочини в Великобританії.
Дидактична мета:Ознайомити студентів з новим лексичним матеріалом з теми: «Система покарань за злочини в Великобританії», системою покарань за злочини в Великобританії, видами злочинів. Практично опрацювати новий граматичний матеріал з теми: «Passive Voice». Закріплення нового лексичного та граматичного матеріалу.
Розвиваюча мета: Розвивати інтелект студентів, мовленеві здібності, пам’ять, увагу та мислення, розвивати вміння та навички роботи з іншомовними джерелами професійного та наукового характеру(статті, монографії, реферати, трактати тощо) та правильного вживання лексичних тематичних одиниць та граматичних структур в пасивному стані.
Виховна мета: Виховувати толерантність,старанність, наполегливість , змістову догадку при роботі з фаховим матеріалом, прищеплювати правову культуру.
Студенти повинні
знати професійно-орієнтований лексико-граматичний матеріал, необхідний для презентації повідомлення професійного характеру, особливості оглядів професійної та наукової літератури; види злочинів та систему покарань за них в Великобританії;
вміти робити монологічне повідомлення про види злочинів та систему покарань за них,
здійснювати вивчаюче читання з визначеною кількістю невідомих слів(з використанням словника), вести бесіду, використовуючи спеціальну юридичну термінологію.
Забезпечення заняття:
Роздатковий матеріал: картки із завданнями.
Наочність: методична розробка з теми «Пасивний стан дієслів»
Технічні засоби навчання:
· ноутбук;
· мультимедійний проектор.
Правила охорони праці: Інструкція з техніки безпеки життєдіяльності та інструкції з техніки безпеки при роботі з ПЕОМ
Забезпечення заняття
Роздатковий матеріал: дидактичні картки з мовними кліше.
Наочність: методичні розробки: Граматична розробка “ Пасивний стан дієслів ”.
Технічні засоби навчання:
· персональний комп’ютер
· мультимедійний проектор
Література
· Базова
5. Богацький І. С. Бізнес-курс англійської мови / І.С. Богацький, Н.М. Дюканова; Під заг. ред. І. С. Богацького. — 5.вид., виправл. — К. : ТОВ ВП Логос, 2010. —293с. — (Серія Вас чекає успіх!).
6. Буданов С.І. Business English. Ділова англійська мова: Навч. посібник [для студ. вищ. навч. закл.] / С.І. Буданов, А.О. Борисова. – Донецьк : СПД ФО Сердюк В.І., 2005. – 346 с.
7. Верба Г.В. Граматика англійської мови. Довідник: довідк. вид. / Г.В. Верба, Л.Г. Верба. – [5-те вид.]. – Київ:ТОВ “ВП Логос-М”, 2011. – 352 с.
8. Зубков М. Г. Сучасний англо-український україно-англійський словник. Modern English – Ukrainian vocabulary/ М.Г. Зубков, В. Мюллер. - Х.:ВД «Школа» 2005.
9. Сімонок В.П. English for Law Students: Підручник з англійської мови для студентів І-ІІІ курсів юридичних спеціальностей вищих навчальних закладів / За заг.ред.В.П.Сімонок. Ї Х.: Право, 2006.Ї 416 с.
10. Борисенко И. И. Английский язык в международных документах: Право, торговля, дипломатия : для студентов факультетов международных отношений, международного права и иностр. яз. / И. И. Борисенко, Л. И. Евтушенко. – К.: ТОВ "ВП Логос - М", 2001.- 431с.
· Допоміжна
6. Бейзеров В.А. Business English: учеб.пособие для вузов/ В.А. Бейзеров. – Ростов н/Д: Феникс, - 2009. – 425с.
7. Борщовецька В.Д. Ділова англійська мова для студентів економічних спеціальностей вищих навчальних закладів : навч.посібник /В.Д. Борщовецька; уклад. В.Д. Бощовецька – К.: Ленвіт, 2010, - 344 с..
8. Давиденко Л.М. Довідник з англійської граматики / Л.М. Давиденко. – Тернопіль: підручники, посібники, 2010. – 398с.
9. Довгорук Л. Я. English for Students of Economics = Англійська мова для студентів економічних спеціальностей. Навч. посіб. для студ. екон. спец. вищ. навч. закл. / Інститут статистики, обліку та аудиту / Л. Я. Довгорук, Франц Францович Бутинець (ред.), І.І. Пилипенко (ред.). — Житомир : ПП Рута, 2001. —323с.
10. Зайцева С.Е. English for Students of Law : учебное пособие / С.Е. Зайцева, Л.А. Ти- нигина. — 6-е изд., стер. — М.: КНОРУС, 2014. — 352 с.
11. Кравченко Н.В. Мегазбірка розмовних тем / Н.В. Кравченко. – Харків: ШКОЛА, 2007. – 743с.
12. Комаровская С.Д. Justice and the Law in Britain Правосудие и закон в Великобритании: учебник английского языка для юристов / С.Д. Комаровская. Ї 3-е изд., исп. и доп. ЇМ.: «Книжный дом «Университет», 2000.Ї 352с.
13. Науменко Л.П. Business English Course = Бизнес-курс английского языка : учеб. пособие / Л.П. Науменко - Киев: А.С.К., 2004 . – 432с.
14. Саакян А.С. Exercises іn Modern English Gгаmmаr: упраж. по грам. совр. англ. яз-a./ А.С. Саакян. – Харків : Изд-во: Айрис-Пресс, 2006 - 448 с. – (Серия: высшееe образование)
15. Тучина Н.В. Speak English with Pleasure: Суч. розмовні теми / Н.В. Тучина, Т.К. Меркулова, [ та ін.]; за ред. Л. Грін, К.О. Янсон. – 2-е вид., випр. – Харків: ТОРСІНГ, 2002. – 125с.
16. Хачатурова М.Ф. Khachaturova M.F. English for business contacts = Английский язык для деловых контактов / М.Ф.Хачатурова. – Киев: Аконит, 2002.- 275с.
17. Sylee Gore. English for socializing: Expresses series. / Sylee Gore & David Gordon Smіth. – Oxford University Press, 2007. - 293р.
Питання для актуалізації опорних знань
1. What is the structure of the court system of UK?
2. What is the structure of the arbitration court system of UK?
3. Haw many kinds of courts are there in the United Kingdom?
4. What cases are handled in the Crown Court?
Зміст роботи
Завдання1. Опрацювання нової лексики з теми та робота з текстом:
а)Запам’ятати нові слова:
22. decent - достойний
23. liability - відповідальність
24. contempt (for) - неповага
25. pressure – впливати
26. examination - розгляд
27. comprehensive – загальний
28. to secure the passage – забезпечити винесення рішення
29. unlawful – незаконний
30. court ruling – судове рішення
31. to let off – відпустити без покарання
32. to punish – карати, покарати
33. penalty - покарання
34. imprisonment – ув’язнення
35. fine - штраф
36. innocent - невинний
37. to be agitated – бути занепокоєним
38. to mind one’s business – робити свою справу, займатися своєю справою
39. to implement - застосовувати
40. to put trial for – привертати до кримінальної відповідальності
41. to pass unjust verdict – виносити несправедливий вирок
42. by hook or by crook - як хочеш
b) прочитати та перкластитекст “The system of penalties for crimes in UK ”
The system of penalties for crimes in UK
The United Kingdom has three legal systems. English law, which applies in England and Wales, and Northern Ireland law, which applies in Northern Ireland, are based on common-law principles. Scots law, which applies in Scotland, is a pluralistic system based on civil-law principles, with common law elements dating back to the High Middle Ages. The Treaty of Union, put into effect by the Acts of Union in 1707, guaranteed the continued existence of a separate law system for Scotland. The Acts of Union between Great Britain and Ireland in 1800 contained no equivalent provision but preserved the principle of separate courts to be held in Ireland, now Northern Ireland The Appellate Committee of the House of Lords was the highest court in the land for all criminal and civil cases in England and Wales and Northern Ireland, and for all civil cases in Scots law, but in October 2009 was replaced by the new Supreme Court of the United Kingdom. In England and Wales, the court system is headed by the SC of England and Wales, consisting of the Court of Appeal, the HC of Justice (for civil cases) and the Crown Court (for criminal cases). The Courts of Northern Ireland follow the same pattern. In Scotland the chief courts are the Court of Session, for civil cases, and the High Court of Justiciary, for criminal cases. Sheriff courts have no equivalent outside Scotland as these Courts deal both with criminal and civil caseloads. The Judicial Committee of the Privy Council is the highest court of appeal for several independent Commonwealth countries, the British overseas territories, and the British Crown dependencies. There are also immigration courts with UK-wide jurisdiction — the Asylum and Immigration Tribunal and Special Immigration Appeals Commission. The Employment tribunals and the Employment Appeal Tribunal have jurisdiction throughout Great Britain, but not Northern Ireland. Proponents of capital punishment have also claimed that society has the right to kill in defence of its members, just as the individual may kill in the self-defense.
Sentencing
The sentence passed on an offender is entirely a matter for the courts subject to the maximum penalty enacted by Parliament for each offence. The Government ensures that the courts have available an adequate range of sentences to suit the circumstances of each case and that they are well informed about the purpose and nature of each available sentence. The Court of Appeal issues guidance to the lower courts on sentencing issues when points of principle have arisen on individual cases which are the subject of appeal.
Custody
The Government believes that custody should be a sanction of last resort used only when the gravity of the offence means that there is a positive justification for a custodial sentence, or where the public needs to be protected from a dangerous offender. The Court of Appeal has stated that sentencers in England and Wales should examine each case in which custody is necessary to ensure that the term imposed is as short as possible, consistent with the courts' duty to protect the interests of the public and to punish and deter the criminal. A magistrates' court in England and Wales cannot impose a term of more than six months' imprisonment for each offence tried summarily, but may impose consecutive sentences subject to an overall maximum of 12 months' imprisonment. If an offence carries a higher maximum penalty, it may commit the defendant for sentence at the Crown Court, which may impose - within the permitted statutory maximum - any other custodial penalty. As in the rest of Britain there is a mandatory sentence of life imprisonment for murder: this is also the maximum penalty for a number of serious offences such as robbery, rape, arson and manslaughter.
The death penalty has been repealed for almost all offences. It remains on the statute book for the offences of treason, piracy with violence and some other treasonable and mutinous offences; it has, however, not been used for any of these offences since 1946.
In Scotland the maximum penalty is determined by the status of the court trying the accused unless the sentence is limited by statute. In trials on indictment, the High Court may impose a sentence of imprisonment for any term up to life, and the sheriff court - any term up to three years but may send any person to the High Court for sentence if the court considers its powers are insufficient. In summary cases, the sheriff may normally impose up to three months' imprisonment or six months for some repeated offences, although his powers are extended by statute in some exceptional cases. In the district court the maximum term of imprisonment is 60 days.
In Northern Ireland the position is generally the same as for England and Wales. A magistrates' court, however, cannot commit an offender for sentencing at the Crown Court if it has tried the case; for certain summary offences, a magistrates' court may impose a term of imprisonment for up to 12 months. There are also other circumstances when a magistrates' court can impose imprisonment of more than six months.
Fines
The most common sentence is a fine, which is imposed in more than 80 per cent of cases. There is no limit to the fine which may be imposed on indictment; on summary conviction the maximum limit, except in certain exceptional circumstances, is £2,000 in England, Wales and
Northern Ireland, and in Scotland £2 000 in the sheriff court and £ 1,000 in the district court
Завдання 2. Післятекстові тренувальні вправи:
а) fill in the table:.
Sentencing | Custody | Fines |
13. | 14. | 15. |
16. | 17. | 18. |
19. | 20. | 21. |
22. | 23. | 24. |
b) Read the following statements and decide if they are true or false:
1. The sentence passed on an offender is entirely a matter for the courts subject to the maximum penalty enacted by Parliament for each offence.
2. The Government ensures that the courts have available an adequate range of sentences to suit the circumstances of each case and that they are well informed about the purpose and nature of each available sentence.
3. The Court of Appeal issues guidance to the lower courts on sentencing issues when points of principle have arisen on individual cases which are the subject of appeal.
Завдання 3. Граматичні вправи:
а)
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Завдання№1 Під час читання тексту “The system of penalties for crimes in Ukraine”, з’ясуйте, які лексичні одиниці Вам невідомі, випишіть їх, знайдіть у словнику всі можливі варіанти перекладу слів, для чого Вам в нагоді стане Сучасний англо-український україно-англійський словник за редакцією Зубкова М.Г.,Мюллер В.К – Х.:ВД «Школа», 2008.- 752с. Працюючи з текстом та словником, визначте контекстуальне значення нових лексичних одиниць. Перекладіть абзац, звертаючи увагу на стилістику та правильність побудови речень рідною мовою; відредагуйте переклад в разі необхідності. Коли переклад завершено, прочитайте англійський варіант тексту та готовий варіант перекладу, виправляючи логічні та стилістичні невідповідності.
Завдання№2 Для опрацювання після текстових тренувальних вправ в нагоді стануть матеріали тексту “The system of penalties for crimes in Ukraine ”, та довідника Зубков М., Мюллер В., Сучасний англо-український та українсько-англійський словник.- Х.:ВД «Школа», 2008.- 752с.
Завдання№3 Для виконання граматичних вправ, скористайтеся теоретичним матеріалом граматичної розробки «Граматична розробка “Умовні речення”, та підручників: Качалова К.Н., Ізраілевич Є.Є., Практична граматика англійської мови. В 2-х т. Т1 - Київ, Методика 2006,c 133-137; Верба Л.Г. Верба Г.В. Граматика сучасної англійської мови. Довідник: Мова англ., укр. - Київ:ТОВ “ВП Логос-М”, 2011, c. 206-219.
Домашнє завдання:
1. Вивчити нові слова, підготуватись до співбеседи про систему за злочини в Україні;
2. Трансформуйте речення з активного у пасивний стан. Перекладіть речення.
1. They deliver all the mail at half past nine.
2. This engineer is writing the letter in English.
3. William taught this group of children.
4. The students will buy the theatre tickets next week.
5. They have published this booklet.
6. They had built this block of flats by the end of the year.
7. Mary was writing the article for the journal from five till eight.
8. Everybody knows you.
9. Everyone hears our broadcasts.
10. We will have finished the work by Saturday.
Викладач В.В. Тимченко