Quand il (promettre) quelque chose, il (tenir) toujours sa promesse
10. L'année passée il (être) souvent malade et (manquer) beaucoup de leçons.
11. Je (être) malade hier et je ne (pouvoir) pas venir.
VII. Раскройте скобки, поставив глаголы в Passé simple, Imparfait Plus-que-parfait:
Un jour nous (louer) un bateau à voile et (décider) de partir en promenade. Nous (monter) tous les cinq dans le bateau. Rip, le chien, (être) avec nous et il (être) très heureux. Papa (prendre) le vent avec les voiles. Maman (conduire) le bateau et nous (partir). Nous (avancer) vite sur les eaux bleues du lac. Bientôt nous (être) loin du bord. Papa (descendre) les voiles; nous (se déshabiller) et nous (mettre) nos costumes de bain. Nous (nager) un peu autours du bateau. Mais un quart d'heure plus tard le temps (changer). Le vent (s'élever – подниматься), l'orage (гроза) (tomber) avec toute sa force sur nous. L'eau (remplir II gr. – наполнять) le bateau et il (se pencher – наклоняться) de plus en plus.
Nous (avoir) peur. La côte (берег) (être) loin, à trois cents mètres et même plus, mais nous (décider) de nager vers la côte. Nous (nager) tous ensemble avec Rip, qui (avoir) maintenant l'air content, mais un quart d'heure après nous ne (avancer) pas beaucoup. Heureusement les gens de la côte nous (voir) partir et bientôt, nous (entendre) un bateau à moteur qui (venir) vers nous.
VIII. Раскройте скобки, поставив глаголы в прошедшие времена:
A l'aérogare Jean-Marc (prendre) un taxi qui le (conduire) à la maison. Quand la voiture (s'arrêter), il (payer), (prendre) sa valise, (traverser) la cour. Il (faire) déjà nuit, des autos (dormir) d'une part et d'autre de la rue Bonaparte. Jean-Marc (entrer) dans l'ascenseur et (appuyer) sur le bouton du second étage.
Ce (être) son père qui lui (ouvrir) la porte et (faire) un geste de bienvenue.
– Salut, mon vieux! Bon voyage? Carole n'est pas avec toi?
– Carole? Non! (dire) Jean-Marc. Pourquoi?
– Elle (vouloir) passer te prendre à Orly!
Une ombre (traverser) l'esprit de Jean-Marc. Pourquoi Carole (aller)-elle à sa rencontre?
– Elle (devoir) partir trop tard, comme d'habitude! (reprendre) Philippe.- Alors, raconte! Comment (trouver)-tu l'Amérique?
– Formidable! (dire) Jean-Marc.
– Didier Coppelin (revenir) avec toi?
– Non, il (quitter) New York il y a quinze jours. Il ne (avoir) pas d'argent. Au début il (essayer) de donner des leçons de français mais cela ne (marcher) pas.
La porte d'entrée (s'ouvrir) et (se refermer). Philippe (poser) son verre sur la table et (dire):
– Ah! c'est Carole!
Ils (se lever) tous deux. Carole (entrer) d'un pas pressé, ses yeux (briller).
– Jean-Marc! (dire)-elle. C'est trop bête! Je reviens d'Orly! Je te (manquer) de cinq minutes.
Jean-Marc (se rappeler) qu'il ne (penser) pas à elle pendant leur séparation (разлука).
§ 2. Отрицания ‘personne’ и ‘rien’ (продолжение)
I. Ответьте на вопросы, употребляя отрицание ‘personne’:
1. Qui dans votre groupe connaît le japonais?
2. Qui parmi vos camarades parle bien hongrois?
3. Qui écrit toujours les dictées sans fautes?
4. Qui dans votre groupe fait de la boxe?
5. Qui a fait de la planche à voile dans son enfance?
6. Qui mange de la soupe le matin?
7. Qui prend du café le soir?
8. A qui avez-vous parlé de vos problèmes?
9. A qui avez-vous permis de copier vos devoirs?
10. A qui avez-vous promis d'aller travailler chaque jour à la bibliothèque?
11. De qui a-t-il peur?
12. A qui voulez-vous vous adresser?
II. Переведите на французский язык:
a) никто меня не понимает; никто их не знает; никто его не ищет; никто тебя не слушет; никто нас не слышит; никто ему не помогает; никто на вас не смотрит; никто им не звонил; никто ее не пригласил; никто ему не ответил; никто вам не написал; никто их не видел; никто им не помог; никто его не понял;
b) вы никого не видите; ты никого не любишь; она никого не знает; они никого не слушают; я никого не приглашаю; вы никого не приветствуете; я никого не выбрал; мы никого не увидели; она никого не ждала; вы никого не послушали; ты ни за кем не последовал; он никого не принял;
c) он не думает ни о ком; она не довольна никем; ты не интересуешься никем; они не боятся никого; мы не уверены ни в ком; я не звонил никому; она никому не ответила; он не разговаривал ни с кем; ты не подумал ни о ком; вы не писали никому; он не обращался ни к кому;
d) я не хочу никого не слушать; он не может никому помочь; она не хочет никого видеть; ты не должен никому писать; вы не сможете никому позвонить; не нужно никого ждать; я не должен ни к кому обращаться
III. Ответьте на вопросы, употребляя отрицание ‘rien’:
1. Qu'est-ce qui se passe ici?
2. Qu'est-ce qui s'est passé hier chez vous?
3. Qu'est-ce qui vous intéresse en chimie?
4. Qu'est-ce qui peut les aider?
5. De quoi avez-vous parlé à votre professeur aujourd'hui?
6. A quoi pensez-vous à présent?
7. Est-il sûr de quelque chose?
8. As-tu peur de quelque chose?
9. Etes-vous étonné de quelque chose?
IV. Переведите на французский язык:
a) ничто не решено; ничто не ясно; ничто не сделано; ничто не приготовлено; ничто не написано; ничто не выучено; ничто не переведено; ничто его не интересует; ничто ему не нравится; ничего не произошло;
b) я ничего не вижу; он ничего не покупает; мы ничего не строим; ты ничего не знаешь; вы ничего не начинаете; они ничего не говорят; он ничего не ест; они ничего не учат; я им ничего не пишу; вы им ничего не даете; ты ей ничего не читаешь; они ничего не понимают; она ничего не готовит;
c) он ничего не ответил; ты ничего не повторил; мы ничего не получили; я ничего не взял; вы ничего не увидели; ты ничего не понял; он ничего не сыграл; они ничего не сделали; ты ничего не закончил; он ничего не выучил; мы ничего не выбрали; вы ничего не сказали;
d) они не боятся ничего; мы не уверены ни в чем; она не удивляется ничему; он не подумал ни о чем; вы не были довольны ничем; они не интересовались ничем; мы не говорили ни о чем;
e) они не должны ничего знать; она не может ничего понять; мы не хотим ничего сказать; не нужно ничего запоминать; он не хочет ничего учить; ты не должен ни о чем думать; не нужно ничего бояться; я не хочу ничего обещать; она не хочет ничего слышать
V. Заполните пропуски местоимениями ‘rien’ и ‘personne’:
1. Je ne veux ..... expliquer à ...... Je ne permets à ..... de parler de cela.
2. .... ne m'a aidé et je n'ai..... fait. Je n'ai...... compris et je n'ai pu ..... apprendre.
3. Qu'est-ce qui est arrivé? ..... n'est arrivé. ..... n'est venu à ma soirée, parce que hier j'étais très occupé et je n'avais pu téléphoner à ......
4. Ne parlez de ..... à ..... ..... ne doit ..... savoir. Retenez bien, vous ne devez ..... dire à ..... .
5. Je n'ai vu ..... et je ne connais ..... exactement, alors je ne suis sûr de ..... .
6. Il n'a ..... vu et n'a ..... entendu, alors il ne peut ..... raconter à ..... .
7. Nous ne pouvons ..... permettre à ....., et nous ne devons ..... expliquer à ..... .
VI. Переведите на французский язык: