Вещи делимые и неделимые

В природе все вещи делимы практически до бесконечности; в праве делимыми считаются вещи, части которых удерживают ка­чество и функции исходной вещи. Это деление вещей принципи­ально отличается от деления на genera и species, поскольку игно­рирует индивидуальную определенность и принадлежит плану объективного. Если, например, ager Sempronianus прекращает существовать как таковой после разделения на части, то все же каждая часть остается полем.

Римляне обозначают делимые вещи описательно: "res quae divisionem recipit" (D.45,1,4,1). На неделимость указывают два термина: "individuus" и "indivisus". Последний относится только к актуальному состоянию вещи (D.8,1,17; 30,26), первый — указыва­ет на отсутствие самой возможности деления8 . Иногда, подчерки­вая природу неделимости, римляне обозначают неделимые вещи как те, что нельзя разделить, не уничтожив или не повредив:

8 Иногда термин "individuus" также относится к актуальному состоя­нию неразделенности (D.26,7,32,6; 1.1,9,1).



Раздел VII. Вещное право

"...quae sine interitu (sine damno) dividi non possunt" (D.6,1,35,3; 30, 26,2; 35,2,80,1). Такая неделимость самой вещи требует деления между кредиторами оценки вещи и установления приоритета прав среди нескольких кредиторов, когда тот, кто получил саму вещь, компенсирует остальным ее стоимость пропорционально их доле.

§5. Вещи простые, составные и собирательные

Pomp., 30 ad Sab., D. 41,3,30 pr:

Tria autem genera sunt corpo- Существует же три рода тел: один
rum, unum, quod continetur [род], который определяется одним
ипо spiritu et Graece 'rjVcoiieVoV духом и который по-гречески назы-
vocatur, ut homo tignum lapis вается единством, как раб, бревно,
et similia: aiterum, quod ex камень и подобные; другой, который
contingentibus, hoc est pluribus состоит из сопряженных, то есть
inter se cohaerentibus constat, из нескольких связанных между co-
quod avvrjfjevov vocatur, ut бой [вещей], именуется соединением,
aedificium navis armarium: как здание, корабль, шкаф; третий,
tertium, quod ex distantibus который состоит из отдельных [ве-
constat, ut corpora plura so- щей], как несколько отделенных, но
luta, sed uni nomini subiecta, обнимаемых одним именем тел, на-
veluti populus legio grex. пример: народ, легион, стадо.

Стоическая философия представляла мир состоящим из двух основных элементов: материи (ouoia, substantia) и духа (яуеица, spirit us), наполняющего предметы и сообщающего им их сущность как частям вселенной. Вещи "quae uno spiritu continentur" — это цельные вещи (corpora unita или continua), элементы которых не имеют самостоятельной сущности. В отличие от них составные ве­щи (corpora composite или connexa) даны как функционально оп­ределенные единицы, объединяющие в себе несколько самостоя­тельных вещей. Прибегая к терминологии немецкого романиста XIX в. О.Вангерова, можно сказать, что простые вещи представ­ляют собой органическое соединение элементов, тогда как вещи составные — механическое.

Собирательные вещи ("quae ex distantibus corporibus sunt" или "universitates"9) состоят из предметов, которые удерживают свою

9 Это обозначение встречается лишь однажды (D.7,1,70 pr и 3) и многими считается юстиниановским. Обычно, говоря "universitas" ("aedi-um", "aedificii", "fundi"), классики указывают на целостность (D.10,2,30; 31,10; 41,1,7,11; 41,3,23 pr; 41,4,2,6; 43,24,8), а не на совокупность, которая абстрагируется в единичность.

Глава 1. Вещи и классификация вещей



индивидуальность ("constat singulas partes retinere suam propriam speciem", — D.6,1,23,5), но воспринимаются как составные части одного целого. Собственно вещью среди приводимых классиками примеров является стадо (grex10). Его особенность заключается также в том, что стадо остается прежней вещью, несмотря на смерть или рождение отдельных составляющих его особей (D.2,20,18;22,l,39; 30,21 и 22). Сходным качеством обладает таверна (D.20,1,34), вилла с аграрным инвентарем (fundus cum instrumento, instructus fundus, — D.31,10; 33,7,19; 33,7,28) и любое коммерческое предприятие. Конгло­мерат продолжает существовать как самотождественное целое, не­смотря на усвоение внешних элементов или появление плодов (дохо­дов), происходящих из него самого. Он является единым объектом вещных исков (D.6,1,1,3; 44,2,21,1), узуфрукта (D.7,1,69), а также за­логового права (D.20,1, 13 рг; 20,1,34). Но, например, ворованная овца, попадая в чужое стадо, хотя и входит в него (D.41,3,30,2), не сливается с целым, сохраняя особый правовой режим (D.6,1,2), и может быть изъята прежним собственником. Если стадо уменьшилось до таких размеров, что оно не может считаться стадом (ut grex non intellega-tur), то узуфрукт, установленный на него, прекращается (D.7,1,68,2; 7,4,31).

Ulp., 17 ad Sab., D. 7,4,10,8:

Quadrigae usu fructu legato Если по завещанию отказан узу-
si unus ex equis decesserit, an фрукт на квадригу и один из коней
extinguatur usus fructus qua- издохнет, спрашивается, прекра-
eritur. ego puto multum inte- щается ли узуфрукт. Я считаю,
resse, equorum an quadrigae что существует большая разница,
usus fructus sit legatus: nam отказан ли по завещанию узу-
si equorum, supererit in resi- фрукт на коней или на квадригу:
duis, si quadrigae, поп гета- ведь если на коней, то он сохра-
nebit, quoniam quadriga esse няется на оставшихся, если на
desiit. квадригу, то не сохраняется, по-

скольку квадрига более не сущест­вует.

Рассматривая функционально определенное составное целое как единицу, когда утрата одного из элементов уничтожает вещь как таковую, prudentes включают в категорию собирательных ве­щей театральную труппу, хор, группу носильщиков лектики (D.21,1,34 pr; 45,1,29 рг), если составляющие их рабы восприни­маются как устойчивый коллектив.

10 Отсюда распространенное обозначение "gregatim habere" (D.6,1,1,3; 32,65,4).



Раздел VII. Вещное право

Различение составных и простых вещей имеет значение для многих правовых институтов. Отчуждение части составной вещи не означает отчуждения целого, если другая часть не принадлежит отчуждающему вещь лицу. Слияние чужой вещи с вещью собственника в одну простую вещь переносит право на нее собственнику целого (D.6,1,23,2—5). Если чужая вещь стала частью составной, то ее прежний хозяин должен сначала требовать отделения ее от целого и выдачи посредством actio ad exhibendum, чтобы затем вчинить иск о собственности. До тех пор пока вещь является частью чужой вещи, собственник не может ее изъять. XII таблиц запрещали собственнику тре­бовать бревно, использованное в чужой постройке (tignum iunctum), пока цела сама постройка (D.6,1,23,6). В этом запрете проявился рационализм живой практики: право защищает ценность целого, созданного производительным трудом, отводя части подчиненное значение. Запрет может быть распростра­нен на любые составные вещи, если их рассматривать как простые, акцентируя внимание на индивидуальной определен­ности таких вещей (species).

Наши рекомендации