Geographische Lage, das Klima
DEUTSCHLAND
Geographische Lage, das Klima,
Nach Deutschland fahren, in Deutschland sein
in Europa liegen – располагаться
das Land, Länder (страна) - der Staat, en (государство)
der Nachbarstaat, grenzen an Dat – сопредельное государство, граничить с
die BRD, die DDR, Wiedervereinigung – ФРГ, ГДР, объединение Германии
die Hauptstadt von … - столица
das größte, kleinste Bundesland – федеральная земля
der Stadtstaat – город-государство
die Landeshauptstadt – столица федеральной земли
Norddeutschland, im Norddeutschland, West-, Ost-, Süd- –Северная Г.
die Großstadt, die zweitgrößte Stadt – мегаполис, второй по величине город
das wirtschaftliche und kulturelle Zentrum sein – экономический и культурный центр
der Weltkrieg, im Weltkrieg – мировая война
entstehen (возникать) existieren (существовать)
die Fläche (территория) –betragen (составлять) –circa (около)
die Bevölkerung – население
der Einwohner, die Einwohnerzahl – житель, число жителей
der Bürger– гражданин
Staatssymbolik: das Wappen (герб) – die Fahne, Flagge – die Hymne (das Lied der Deutschen), die Verfassung = das Grundgesetz(конституция)
die niedrige Geburtenrate –низкая рождаемость
beliebtes Reiseziel -популярный туристический центр
das gemäßigte, milde Klima– умеренный, мягкий климат
die Landschaft - vielfältig (разнообразный) – unterscheiden sich (различаться)
der Wald, Wälder
Der Berg, e
der Fluss, Flüsse – der Nebenfluss (приток) – münden (впадать)
die Durchschnittstemperatur im Winter – средняя температура
10 Grad Kälte, Wärme
das Gebiet, e (область) - die Gegend (окрестности, местность) –malerisch (живописный)
Deutsch
deutschsprachige Länder – немецкоязычные страны
Österreich, die Schweiz, in die Schweiz fahren, in der Schweiz sein, Belgien, Luxemburg
die Weltsprache – язык международного общения
Die meistgesprochene Sprache im Internet
verbreitet sein – быть распространенным
der Muttersprachler – носитель языка
das Hochdeutsch, auf Hochdeutsch – литературный немецкий
Die polyzentrische Sprache
das Bundesdeutsch, das Schweizerdeutsch, österreichdeutsches Deutsch - язык в Германии, швейцарский вариант, австрийский вариант немецкого языка
der Dialekt, die Mundart, Dialekt sprechen - диалект
das Niederdeutsch, auf Plattdeutsch (Platt) – нижненемецкий, диалект
Denglisch
die Entlehnung aus dem Deutschen – заимствование
Wirtschaft und Kultur
die Wirtschaft (экономика, промышленность) – Messe (ярмарка)– stattfinden(состояться)
die Sehenswürdigkeit (en) besichtigen - осматривать достопримечательности
zahlreich – многочисленный
das Baudenkmal, Denkmäler - памятник архитектуры
das Museum, en - Landeskundemuseum (краеведческий)
das Goethe-Haus - дом-музей Гёте
die Mauer – городская стена
das Schloss, Schlösser – замок
der Dom - собор
die Burg – крепость
die Kirche – церковь
das Kloster, Klöster – монастырь
Brücke – мост
der Platz, Plätze - площадь
das Opernhaus - опера
das Theater, -
die Philharmonie -
die Gemäldegalerie - картиннаягалерея
der Stadion, Stadien – стадион
gehören zu = zählen zu – относиться к числу
es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen - стоит посетить
eine Touristenattraktion sein –
die Innenstadt = die City - историческая часть города
Fußgängerzone – пешеходная зона
aus dem 19. Jahrhundert stammen – построен в 19 веке
gründen, das Gründungsjahr – основывать
errichten = bauen – строить
zerstören - разрушать
der König, e – der Fürst, en – король, князь
blühen, Blütezeit –процветать, расцвет
der Römer – римлянин
das Mittelalter, im Mittelalter – Средневековье
die Schlacht - битва
die Stadt hat das Flair – очарование, атмосфера
fasziniert sein von Dat – быть очарованным
multikulturelle Gesellschaft (multi-kulti) - многонациональное общество
der Ausländer – иностранец
der Bürger mit Migrationshintergrund – мигранты
russische, türkische Wurzeln haben - иметь русские корни
der Asylant – беженец
Deutsche Feste
das Fest, e – праздник
der Feiertag, e
feiern – праздновать
kirchliches Fest, weltliches Fest, Familienfest, Volksfest – церковный праздник, светский праздник, семейный п., народный п.
nach dem Volksglauben – согласно народным верованиям
Heiligabend – СОЧЕЛЬНИК
Das Ostern –ПАСХА
Auferstehung von J.Chr. nach der Kreuzigung – воскрешение Христа после распятия
Christus ist auferstanden! - Христос воскрес!
der Osterhase
gefärbte Eier – крашенные яйца
der Termin von Ostern ist beweglich – дата подвижная
der Narrentag _- ДЕНЬ ДУРАКА
der Aprilscherz (machen) – первоапрельская шутка
auf den Arm nehmen – разыграть
die Walpurgisnacht _- ВАЛЬПУРГИЕВА НОЧЬ
der Teufel – дьявол
die Hexe – ведьма
Der Tag der Arbeit
der Maibaum
Muttertag, Vatertag
„Christi Himmelfahrt" - ВОЗНЕСЕНИЕ ГОСПОДНЕ
Pfingsten – ТРОИЦА
der Heilige Geist – Святой дух
die christliche Gemeinde – община
der Pfingstochsen – Троицкий бык
Johannisnacht – ИВАН КУПАЛА
Geburtsfest Johannes des Täufers – день рождения Иоанна Крестителя
Kirmes – ПРАЗДНИК УРОЖАЯ
Wettspiele machen – соревноваться
das Geld ausgeben – тратить деньги
Oktoberfest, „Wiesn“ – ОКТОБЕРФЕСТ
das Fest "Allerheiligen" – ПРАЗДНИК ВСЕХ СВЯТЫХ
"Allerseelen" -_ДЕНЬ ПОМИНОВЕНИЯ
der Gedenktag der Verstorbenen – поминовение усопших
gläubig sein – быть верующим
christlich, katholisch sein
der Friedhof, das Grab – кладбище, могила
DEUTSCHLAND
geographische Lage, das Klima,