Этимология слова «грек»

Обратимся к «Библейской энциклопедии» [1870], в аннотации к которой говорится следующее: ««Библейская энциклопедия» призвана донести до читателя непонятные или малопонятные выражения, названия географических мест, событий и героев древней истории…». Отметим, что она является современным переизданием «Библейской энциклопедии» 1891 года, созданной архимандритом Никифором, и в наше время её репринтное издание благословлено Патриархом Московским и всея Руси Алексием II.

Так вот, статья «Греция» [1870] свидетельствует, что

«Греция – у пророка Захарии (IX, 13) Иония, а у пророка Даниила (VIII, 21) Греция, вообще была известна евреям под названием Иаван (Иез. XXVII, 13) (Иаван – сын Иафета и родоначальник племени ионян и вообще греков [2, Быт. X, 2, 4] – авт.). В Новом Завете под сим названием в более общем смысле разумеется собственно Греция, Иония и Малая Азия. Во времена Александра Македонского греки были властелинами Египта, Сирии, равно как стран и областей, лежавших по ту сторону Евфрата; посему-то название грек сделалось довольно неопределенным и прилагалось иудеями ко всем язычникам, находившимся под властью Греческой империи. Слово грек было для иудеев однозначаще со словом язычник, так что весь мир разделялся у них на иудеев и язычников. Все, которые не принадлежали к народу иудейскому, назывались эллинами или греками (Деян. XX, 21, Рим. I, 16, I Кор. 1, 22-24)…».

Здесь мы прервём цитату с целью комментирования представленного фрагмента. Итак, источник [1870] утверждает, что название «грек» было дано грекам иудеями и означает не народ, как таковой, а является определением иудейского врага-иноверца. То есть это иудейское религиозное понятие (поскольку иудаизм – это вера). Следовательно, народу/народам, населявшим Грецию, надобно искать правильное название, которым они сами себя величали. Не могли же они себя величать иудейским прозвищем!

Кроме того, яфетическое происхождение греков говорит об их принадлежности к кавказоидной расе, а не к индоевропейской. Это действительно так, поскольку индоевропейцев пеласгов, населявших «Грецию» с 5-го тыс. до н.э., сами греки-кавказоиды почти полностью истребили.

Отметим также, что в обычае у иудеев было и остаётся, при наделении народа или лица каким-либо прозвищем, вмещать в прозвище негативное наполнение (например, гой). Поэтому названия и эллин, и грек должны быть негативны по своей сути.

Продолжим цитату:

«…а для греков все прочие были варварами – людьми необразованными, неучеными или не говорящими на языке той страны, в которой жительствуют…»

* * *

Из выше представленной цитаты мы уловили чрезвычайно важное свидетельство – с точки зрения греков, варвары – это те, кто не говорит на языке страны своего проживания.

То есть – это не славяне, поскольку все славяне рассматриваемого периода (12 в. до н.э. – начало н.э.) говорили на своих родных языках, распространённых на территориях своих стран. Тем более что все религиозные, астрономические и др. знания т.н. «греки» сами заимели в то время, когда были пеласгами – проторусами. То есть когда были догреческими греками.

Варвары не германцы – германцы также говорили на языках стран своего проживания. А тем более, в рассматриваемый период времени германцев ещё не было на лице Земли, они появились только в 1 – 2 веках н.э.

Мы можем продолжить поиск таких народов, которые, по определению греков, не говорили на языках стран своего проживания. Но найти такой народ, хотя бы один, чрезвычайно трудно.

К тому же, это, вроде бы, и не евреи, поскольку евреи, хотя и были расселены диаспорами на территориях не своих стран, но говорили на языках стран своего проживания.

Следовательно, насчёт того, что является по определению «варварами», мы можем сделать единственный вывод: варвары – это инородные поселенцы на территории Греции, говорящие в стране своего поселения (в Греции) на языке страны своего исхода. То есть, варварами являются все иммигранты, создавшие диаспоры в стране своего нового проживания.

Отметим, в рассматриваем период – 1-е тыс. до н.э. – греческий язык, как и все славянские, входил в одну языковую общность – satom. То есть все языки этого региона были практически едины и равнялись древнерусскому. Так называемое греческое койне – условный язык, сформировавшийся только лишь к 4-му в. до н.э. путём субстратного влияния индоевропейской (проторусской, пеласгской) основы на суперстратное привнесение семито-кавказоидными захватчиками своих наречий. Поэтому греки не могли применять термин «варвары» к любому из славянских племён и народов, поскольку язык был практически один.

А вот к иудейским кавказоидным племенам, в ту пору и ранее активно заселявшим Грецию и колонизировавшим её, этот термин был вполне применим, поскольку из близлежащих народов только иудеи кавказоиды говорили не на проторусском (индоевропейском) языке, а на кавказоидном (т.н. семитском, яфетическом, хамитском и т.д. обозначенных библейскими терминами языках сино-кавказской семьи языков).

Эти семитские завоеватели Греции естественно не говорили на проторусском-пеласгском – они же были завоеватели, а не члены внедрённых диаспор!

Более того, именно кавказоидные племена иудеев, в сравнении с греческими племенами пеласгов, выглядели действительно необразованными. Как мы показали в п. 3.7.4. гл. VI, у семитских кочевых племён не было развито даже религиозное знание!

Таким образом, приходим к заключению:

§ грек и эллин – бранное название, данное иудеями проторусам неиудеям, исконно жившим на территории Греции;

§ варвар – бранное название, данное проторусами неиудеями, исконно населявшими территорию Грецию, пришлым кочевым племенам иудеев.

* * *

Продолжим прерванную выше цитату из [1870]:

«Победы и завоевания на Востоке Александра Македонского, почти за три столетия до христианской эры, послужили одной из главнейших причин почти повсеместного распространения греческого языка, и за 270 лет до Р. X. Свящ. Писание Ветхого Завета переведено на греческий язык, а затем и все книги Нового Завета были, за исключением, быть может, Евангелия от Матфея, писанного на еврейском, написаны на греческом языке. Известные мужи апостольские также писали на греческом языке».

Прервём цитату.

Здесь мы находим много интересного.

§ Первое. К 4-му веку до н.э. сформировалось кавказоидно-семитическое койне на субстратной проторусско-пеласгской языковой базе (т.н. греческий язык). Субстратное влияние проторусского языка было настолько велико, что греческий язык по классификации попал в индоевропейскую семью, а не в сино-кавказскую, как ожидалось бы [1704].

§ Второе. В 4-м веке до н.э. иудейская Александрийская школа приобрела известную силу. Она же была диаспорой в Греции (см. п. 5.1.2.2.4. гл. VI).

§ Третье. В 4-м веке до н.э. чёрный змей Александр Македонский произвёл окончательный сбор и последующую зачистку древних славянских религиозных источников (см. п. 5.1.2.2.5. гл. VI).

То есть к 4-му веку была закончена подготовка к идеологическому перевороту в пределах территории Греции и западной части Азии. Кавказоидная экспансия в этот регион предусматривала:

§для евреев-иудеев (варваров) почитание Торы и в качестве закона следование нормам иудаизма – око за око;

§для греков (эллинов-иудеев см. ниже) – также почитание иудейской Торы, но в качестве закона иное знание – Новый завет – ударившему по одной щеке, подставь другую щёку; отдай последнюю рубашку.

* * *

С точки зрения проторусского догреческого населения Греции, и евреи-иудеи, и греки были варварами. Это подтверждает и М. Фасмер в своём Этимологическом словаре (стр. 191): «эллин, грек», др.-русск. елинъ, также «варвар, язычник, татарин».

Подтверждая это, в отношении греков Электронная еврейская энциклопедия выражается весьма конкретно: «До того, как христианство стало нормативной религией, оно было лишь одним из многих соперничавших между собой религиозных течений. В их борьбе победило «языческое» (в противоположность «иудейскому») христианство» [1532].

По-армянски грек – Этимология слова «грек» - student2.ru (прочтём по буквам – гнилью). В некоторые работах современных еврейских авторов можно найти обоснование происхождения слова «грек» от слова «грех», которому они придают значение «нечистота, заразная болезнь».

В русском языке слово «грек» одного корня с древнерусскими словами: грукать ряз. тамб. грёкать, стучать, греметь, брякать, стучать; грук м. стук, бряк, грохот [40].

Интересно и то, что греки чтили древний славянский обряд Макоши: на тройных перекрестках греки приносили собак в жертву трехглавой богине привидений и чародейства Гекате (Макоши), в греческом переделе связанной с царством мертвых – это остатки почитания славянской религии коренных «греков» пеласгов.

* * *

Снова продолжим цитату из [1870]:

«Господь Спаситель, Его апостолы и народ иудейский говорили преимущественно на сирийском языке, хотя можно думать, что торговые сношения иудеев знакомили их и с греческим языком; несомненно, сирийский язык преобладал вследствие того, что был отечественным».

Это уникальное по своей ценности свидетельство, поскольку оно проливает свет на один из наиболее важных на сегодня исторических вопросов: население Иудеи, включая всех персонажей Библии, говорило не на еврейском языке, а на сирийском, который был для них, подчеркнём, «отечественным»! Но из этого возникают закономерные вопросы: кто же тогда евреи? что за т.н. еврейский язык?

Сирийский язык образовался путём смешения кавказоидных языков урмийского (арамейского) и лидийского с проторусским (индоевропейским) фригийским. Это смешение состоялось к 200-му году до н.э. [1704]. Следовательно, иудеи говорили на этом смесовом языке, а не на каком-либо еврейском. С точки зрения современного языкознания мы исследовали вопрос о т.н. еврейском языке в п. 1.5.3.5.4.5. гл. XI. Нам открылись многочисленные следы фальсификаций в этом реконструированном «языке», а также обнаружилась полная невозможность его втискивания в какую бы то ни было «щель» исторической реальности древности.

И, продолжив цитату из [1870], мы находим причины этого.

Сначала обнаруживаем, что еврейский язык – это сирохалдейский:

«Греческий язык, на котором говорили в Палестине и на котором написан Новый Завет, был греко-александрийский».

То есть – это язык иудейской общины, жившей в Греции (см. п. 5.1.2.2.4. гл. VI). Поэтому состоявшая, в значительной части, и из иудеев

«иерусалимская чернь также несколько понимала греческий язык и при одном случае была готова выслушать проповедь апостола Павла на греческом».

То есть на кавказоидно-семитском языке иудейской александрийской общины Греции. И поэтому понятна реакция иерусалимской иудейской черни –

«но когда услыхали, что он говорит на еврейском, или, вернее, на сирохалдейском, то, по свидетельству писателя книги Деяний апостольских, более хранили молчание»!

Здесь необходимо пояснить дислокацию «чернь-знать», установившуюся в Палестине.

Палестину заселили с 12 века до н.э. филистимляне, несемитский индоевропейский (проторусский) народ, именем которого и названа собственно Палестина (см., например, п. 3.7.4.2. гл. VI). Именно филистимляне являлись знатью палестинской, именно они принесли на эти территории знание железа, колесницы и т.д. А вот чернью являлись преимущественно кочевники, среди которых, естественно, было много т.н. евреев.

И вот уже ещё более интересное свидетельство:

«Название грек во многих местах книги Деяний не означает собственно туземцев Греции, но эллинов-иудеев, употреблявших в своих разговорах греческий язык. Им противополагаются евреи-иудеи, уроженцы Палестины и говорившие преимущественно на аравийском (сирийско-урмийском – авт.) языке. Как нации иудеи и греки естественно различались одна от другой, но по отношению к языку в той же самой нации в употреблении был то еврейский, то еллинский язык» [1870].

* * *

По поводу сирохалдейского, сирийского и сирийско-урмийского языков поясним. «Сирийский язык, вместе с так называемым халдейским образует арамейскую ветвь семитских языков» [47, ст. Сирийский язык]. Н. Абрамов термину «так называемый» приводит синоним «мнимый» – ложный, фальшивый, воображаемый, выдуманный, вымышленный, ложный, обманчивый, сочинённый, фантастический и т.д.» [28, ст. Мнимый; 1866, ст. Мнимый; 40, ст. Мнить и др.]. То есть, халдейский язык выдуман, ложен, вымышлен, а арамейская ветвь состоит только из сирийского языка.

Подтверждение именно такому положению дел мы находим в [1704], где сирийский язык (2 в. до н.э.) находится в одиночестве и происходит из урмийского (8 в. до н.э.), который, в свою очередь, происходит из халдского (9 в. до н.э.) – предка древнеармянского и картвельского языков. Из урмийского происходит и арабский язык. Урмийский также называют арамейским (в консонантном кавказоидном письме оба языка обозначались одними и теми же согласными – урм (rm) = арам (rm)). Все принадлежат к сино-кавказской семье языков.

По поводу происхождения сирийского языка, а также даты возникновения его письменных возможностей, приведём ещё несколько цитат.

«Литературный сирийский язык – это эдесское наречие. Старейшая грамматика составлена… VI в.» [47, ст. Сирийский язык].

«Сирийский язык, письменный язык арамеоязычных христиан Передней Азии (с 5 в. н.э.)… восходит к восточно-арамейскому диалекту района г. Эдесса (юго-восточная Турция). В фонетике и морфологии сирийский язык близок арамейскому и ивриту. В лексике много среднеперсидских и особенно греческих слов» [1871].

«Сирийский язык – ныне мертвый литературный язык говоривших по-арамейски христиан Восточного Средиземноморья. В основе сирийского языка – арамейский диалект г. Эдессы, начиная с конца 2-го в. до н.э. до средины 3-го в. н.э. Наибольшее распространение и разработанность сирийский язык получил, начиная со 2-го в., когда на него была переведена Библия. Сирийский язык был в течение нескольких веков языком письменности от Средиземного моря до Персии; в Восточно-Римской империи он был важнейшим языком после греческого, а в персидском государстве Сассанидов этот язык занимал виднейшее место в качестве письменного» [35].

О сирийцах приведём общеизвестные данные. Сирийцы – это арабы, основное население Сирии, по религии – мусульмане и незначительная часть – христиане. Часть сирийцев сохраняет родоплеменную структуру. Основные занятия – земледелие, полукочевое скотоводство. Часть занята в промышленности [35].

Отсюда становится понятной генеалогия сирийского языка – из урмийского (арамейского). Такого же происхождения и арабский язык. Время существования – с 8-го в. до н.э. (урмийский), со 2-го в. до н.э. (сирийский). Урмийский восходит к халдскому (9 в. до н.э.), далее – к вавилонскому (2-е тыс. до н.э.), далее – к пракартвельскому (4-е тыс. до н.э.). Из которого параллельно описанной ветке развились языки пришлого населения Греции – карийский (3-е тыс. до н.э.), ахейский (2,5 тыс. до н.э.), дорийский (1,2 тыс. до н.э.), ионийский (1,1 тыс. до н.э.). Все языки принадлежат к сино-кавказской (неиндоеропейской) семье языков. Носителями всех языков являлись представители кавказоидной расы [1704].

Итак, из всего сказанного выше можем сделать следующие выводы:

1. Греки – это не туземцы Греции;

2. Греки – представители кавказоидной расы;

3. Греки – это эллино-иудеи, не являвшиеся чистыми иудеями (евреями-иудеями);

4. Греки – это, с точки зрения иудеев, христиане, то есть язычники;

5. Греки – это варвары, с точки зрения тех же иудеев;

6. Евреи-иудеи – чернь Палестины, говорившая на сирийско-урмийском языке синокавказской семьи;

7. Еврейский язык – это сирийско-урмийский (сирохалдейский, что то же) язык синокавказской семьи языков;

8. Для Иудеи отечественным языком являлся сирийский;

9. Новый завет написан на греко-александрийском – иудейском сирийско-урмийском языке синокавказской семьи языков.

Наши рекомендации