Сура 2. Пророчество Абдаллаха ибн Джабира аль-Хазраджи
1 Десять лет обретался я, Абдаллах ибн Джабир аль-Хазраджи, в Дамаске, где жаждал обресть я упокоение в трудах моих.
2 Ныне же, на пути к последнему пристанищу моему, с острою болию в сердце вспоминаю я уроки Руб аль-Хали, пустыни великой,
3 неохотно открывающей тайны свои возлюбленным своим, но в жёсткости своей дарующей знания, кои должно выучить, дабы остаться в живых.
4 Вспоминаю я, как удалось мне некогда убедить некоего учёного мужа, что я — ученик искренний,
5 и чрез сие позволено мне было читать древние свитки, в коих открывались подробности заклинательства мёртвых, колдовства, волшбы и алхимии.
6 На краеугольном камне жестоких, но необходимых уроков сих и чрез знания врат и печатей возвёл я дом жития моего.
7 С храбростию и умом выведал я заповедные тайны глубочайших мест земли и познал язык Древних и начертания печатей их,
8 но ни чары недругов, ни сила ахуров иль дэвов, ни смерти близких не прервали поисков моих.
9 Познал я чары, наводящие на человека болезни, страхи, слепоту, безумие и даже смерть.
10 Узнал я о различных разрядах существующих джиннов, шайтанов и злых дэвов и старинные предания о Древних.
11 Смог вооружиться я чрез сие супротив чудовищных джиннов, таящихся в ожидании у границы миров, готовых схватить неосторожного и поглотить жертву в ночи, среди земель пустынных.
12 Смог вооружиться я супротив джинни Идхьи, супруги Ктулху, наречённой Мечем, рассекающим череп, вид коей сеет страх и смятение, и, глаголют иные, смерть ужаснейшую.
13 Со временем узнал я имена и свойства всех джиннов, ифритов, дэвов и чудищ, перечисленных здесь, в сей Книге аль-Кхема.
14 Узнал я о силах Амеша, звёздных богов, и как призывать их на помощь в годину нужды.
15 Узнал я и о существах ужасающих, обитающих за краем звёздных джиннов и стерегущих вход в храм Забытого, Древнего Днями, Древнего из Древних, имени коего не смею я начертать здесь.
16 Кто иной посмел бы раскрыть то, что начертано на страницах сих?
17 Ибо даже глаголить о сём смертельно опасно для того, кто не защищён чарами могущества высочайшего.
18 Глупцы называют меня безумцем, ибо глаголю я о тайнах за пределами разумения их.
19 Смеюсь я открыто над непосвящёнными, ибо скоту подобны они для меня, как и для повелителей моих,
20 и не тревожат меня пересуды их, ибо неуязвим я ныне для смертных.
21 В уединённых обрядах моих на холмах, сотворяя поклонение с огнем и мечем, с водою и кинжалом,
22 и с помощию диковинной травы, произрастает коя дикою в некоторых местах близ гор Араратских и коею нечаянно развёл я костёр свой пред скалою;
23 травы той, коя разуму силу великую придаёт, дабы можно было странствовать на многие расстояния в небеса, как и в преисподнии, —
24 обрёл я способы изготовления оберегов и талисманов, описанных здесь, позволяющих жрецу безопасно проходить средь миров, в коих может странствовать он в поисках мудрости.
25 Чрез чары мои обрёл я бессмертие, и хоть выглядит тело моё постаревшим, млад и силён я душою и плотию.
26 И ежели будет плоть моя разодрана на части и смерть приидет к ней, не воспротивится она сему, но возродится вновь, ибо познал я тайны могильные.
27 Из важнейших солей своих возродится тело моё, и кости, покрытые некогда плотию, вновь покроются ею.
28 Покуда важнейшие соли сии пребывают в мире сём, буду жить я и высмеивать недругов своих в хаджвиях[33] моих.
29 Нет смерти, коя стёрла бы плоть мою настолько, что не сможет оная возродиться и обновиться.
30 Но ведомо мне, что приидут повелители мои за мною,
31 и пожрут они плоть мою,
32 и вознесут дух мой в обители Запределия, как было сие с Идрисом, пророком Древних,
33 и жду я сего с упованием и ужасом превеликим.
34 Тысяча и одна луна минула с начала скитаний моих, и щиплют шантаки за пяты мои,
35 шогготы тянут меня за власия мои,
36 сыновья Сириуса ступают по следу моему,
37 Идхья разевает ужасную пасть Свою,
38 Шуб-Ниггурат посылает рогатых Своих за мною,
39 Азатот злорадствует слепо на престоле Своём,
40 Ктулху подымает главу Свою и взирает чрез завесу затонувшего Р’льеха, чрез бездну,
41 и отпрыски Его останавливают на мне пристальный взор свой.
42 Посему должно мне торопиться, записывая Книгу сию, как она есть, дабы не настигла меня погибель прежде, нежели завершу я труды свои.
43 Ибо кажется мне, что ошибся я в порядке какого-либо обряда, иль в заговоре, иль в жертвоприношении;
44 ибо чудится мне ныне, будто вся свора Йидры лежит, ожидающая, грезящая, предвкушающая появление моё.
45 И настанет день, когда проидут они средь вас.
46 Будут они незримы для тех, кто есть народ заурядный.
47 Только те средь вас, кто с верою истинною, способны будут обнаружить зло их и остановить его.
48 Молю я Древних сохранить меня и не дать мне погибнуть навеки, как случилось сие со жрецом, Абдаллахом ибн Марутом (да смилостивятся над ним Древние!), в Иерусалиме.
49 Но не прописана более участь моя в звёздах, ибо разрушил я завет халдейский, ища власти над мирами.
50 Восставил я стопу мою на луну, и луна не властна надо мною более.
51 Линии жизни моей истёрты скитаниями моими по пустыне, над письменами, начертанными в небесах богами.
52 И даже ныне могу услышать я шакалов, завывающих в горах, как было сие той роковой ночью,
53 и выкликают они имя моё и имена Древних.
54 Житие человека — лишь облако, что проносится пред ликом луны.
55 Но существует бездна проклятия, где отвергнуто всякое забвение,
56 куда осквернённый разум мой и тело моё будут брошены,
57 дабы претерпевать мучения проклятых, что бесчисленные столетия вечности лишены облика и души.
58 Знамения пребывают средь звёзд,
59 и жуткий страх сжимает кости мои,
60 и время моё на исходе,
61 и, боюсь, не увижу я прежде часа смерти моей столпов твоих, о Ирем Зат аль-Имад!
62 Но да не погибнет Аль-Азиф, Книга сия, и да примут её руки иного, хранителя сил великих, обитающего за западным морем, как речено сие:
63 Пещера свитков сих на западе лежит,
64 Где Скорпион слова запретные хранит.
65 Чрез дюжину веков да проидут письмена сии, сокрытые от многих, явленные немногим.
66 В тайнах Книги моей мудрый да обрящет ключ Спасения, глупец да отопрёт врата к проклятию своему.
67 По прошествии девяти дней соединится солнце с луною, и участь моя свершится.
68 Когда тьма прибудет в разгар дня и пески задрожат на ветру, меня не будет более.
69 Страшусь я за плоть мою, но более страшусь я за душу мою.
70 Помни непрестанно, в каждый праздный миг, что должно взывать к Старшим, дабы не запамятовали они о тебе, ибо забывчивы они и далеки весьма.
71 Возжигай костры твои высокие на холмах и на вершинах храмов и зиккуратов, дабы могли узреть они и вспомнить.
72 Помни непрестанно, дабы воспроизводить все заговоры, как я передал их,
73 и не изменяй ни единой черты иль точки ни на толщину власа, иначе станут они бесполезными,
74 или хуже того: всякая черта станет подмогою для ждущих из Запределия,
75 ибо знак повреждённый суть врата небытия, врата смерти, врата теней и скорлуп.
76 Читай заклинания, как начертаны они здесь, способом, здесь предписанным.
77 Готовь обряды, не ошибаясь, и в месте должном и во время должное приноси жертвы, ибо судьба мира покоится в дланях твоих и род человеческий обречён, ежели потерпишь ты неудачу.
78 Но сущее в ночи нас ныне настигает.
79 Сия година — подле нас,
80 Дабы познать, которая душа людская
81 Достойна в сей тяжёлый час.
82 Смерть призывает; новые зовут дороги;
83 Пустая скорлупа — под солнцем одиноким.
84 Всё то, что было, есть и будет дале —
85 В едином духе; путь — в едины дали.
86 Я есть ещё, покуда разум ясен.
87 Душа моя бледнеет, тело гаснет.
88 В бескрайние глубины погружаюсь слепо,
89 Где образ — тёмный свет звезды, зажегшей небо.
90 Все то, что я узрел,
91 И то, чем я владел...
92 Я ныне стал...
93 Я стал...
94 Я
95 Жду тьмы прихода, буйная луна
96 Бросает тайны тень. Я не посмею
97 Проклятые промолвить имена;
98 Я скоро встречу стража, что владеет
99 Ключами бездны. Я плачý теперь
100 Кроваво-красным златом: часть завесы
101 Она, что светит в душу зыбким блеском,
102 И грезящий мой тёмный властелин зовёт меня к себе.
103 Да будут Старшие милостивы к тебе всегда!
104 Да избегнешь ты пасти шантаков и да преодолеешь силы Древних!
105 И да подарят тебе Древние смерть прежде, нежели вновь воцарятся они на земле!
106 Какамму! Силлах!
107 Й’а! Ио! Зрачки мои узрят сей блеск уничтожения!