Сура 5. Заклятие уничтожения
1 Ночь времён завершается стонами глупцов,
2 боль их нестерпима,
3 и губы кровоточат от укусов собственных зубов.
4 Западные врата отворяются,
5 и от воя гончих Тинд’лоси содрогаются горы и реки выходят из берегов.
6 В лавине времён умирает порядок Старших,
7 но на прахе умирающего порядка восходят цветы радости и страсти,
8 ибо проросли Они.
9 И ты, безумец, знал о сём: я поведал тебе сие,
10 но ты упустил смысл речей моих к тебе.
11 Нарекли тебя (имя), и носишь ты имя сие, словно крест твой!
12 Ощущаешь ты чрез сие лавину Хаоса и страшишься оной.
13 Не напрасно!
14 Ибо молния ярости моей уж разверзла небеса с запада на восток!
15 Трапецоэдр воротился к обличию власти,
16 и память Отца разбудила страсти имён великих и древних,
17 а проклятия их разрывают плоть и облик того,
18 кто посмеет встать у них на пути.
19 Я, (имя), именем и кровию великой Змии
20 приношу в жертву плоть человека сего, наречённого (имя),
21 ради торжества древнего порядка.
22 И пламень пекла ревёт стихиями былых времён, и ужасом наполняется воздух.
23 Вихри и смерчи вырываются из пекла,
24 и звезда Юггот полыхает кровавым сиянием.
25 И соль проклятия моего
26 огненным клинком проникает во плоть избранного мною.
27 Соль сия суть боль, кою не испытывал человек и коей снесть не в силах.
28 Боль, что излиется тысячею истошных воплей отчаяния и потерь,
29 боль, что неумолимо воидет уколами и вылиется в раны неисцелимые,
30 и страданиям человека (имя)
31 да не будет конца на сей земле и в этом мире и до скончания времён!
32 Во имя нового и древнего облика!
33 Во имя крови Ктулху!
34 Во имя крови Тиамат!
35 Во имя матери, двух связующей!
36 Караю я человека сего и разрушаю плоть его,
37 и ввергаю джаухар его в боль и страдания,
38 и сжигаю бытие его в мире сём и в трапецоэдре сём!
39 Да будет проклят (имя)!
40 И да разорвётся на куски разум его,
41 и да впадёт в тлен плоть его!
42 И страданиями веков человеческих да вылиется боль в дни его,
43 и да сочтёт он их!
44 И по прошествии времён да будет он служить мне вечно!
45 Во имя Древних!
46 Слава Древним!
47 Слава Тиамат!
Сура 6. Служение четвёртого угла
1 Ночи Древних ныне соединены с нашими днями.
2 Дни их стали нашею ночью, и ночь их да станет днём нашим!
3 И ночи и дни сии да не будут сочтены и до скончания времён!
4 Слава Тиамат!
5 Время! Слава свету времён!
6 Круглые осклизлые камения на тропе из третьего угла глубже врастают в твердь,
7 и тропа становится ровнее и проще, и легче уж шествовать по ней,
8 ступая на плоские плиты, что уготованы для нас временем,
9 но мостили камениями мы сами.
10 Мы чтили и чтим дни времени,
11 мы вспоминали ночи Древних!
12 Чёрная звезда!
13 Она наполняет воздух тёплыми западными ветрами.
14 В ней — отражение пламеня пекла,
15 и звезда мерцает чудовищным светом, и мягко ложится оный на твердь.
16 И свет проникает в глубины земли, и будит, и возрождает.
17 Как из глубин веков явился человек и принёс в себе искру пламеня,
18 так обитатели преисподней приходят и подымаются из бездны.
19 Званы они на пир, что устроен в честь их, как и во славу нам!
20 Да озарит ночь сия путь им к нашему очагу,
21 ибо желанны они и чтимы!
22 Угол весны времён — для древних кровей,
23 да будет он праздником и ночью пробуждения ото сна!
24 И веселие их на земле да воссияет в веках радостей наших,
25 и царствие да будет полным, как стол, накрытый в честь повелителя Джаханнама
26 и во славу Древних!
27 Слава Древним!
28 Слава отпрыскам их и крови их в жилах наших!
29 Слава владыке Джаханнама!
30 Врата отверсты!
31 Посему выходите, вои великие,
32 и да присоединятся к нам полчища преисподней!
33 Явитесь, повелители страстей, и разделите с нами
34 праздник весны и пробуждения!
35 Явите мудрость бездны и возобладайте над плотию!
36 Вдохните в разум мой полноту вашей силы и живите осознанием,
37 живите силою сею!
38 И будьте гостями!
39 И будьте хозяевами!
40 Будьте с нами!
41 Во имя крови Древних!
42 Слава Древним!
43 Во славу Тиамат!
44 Слава Тиамат!
Сура 7. Обряд Дхо-Хна
1 Заговор Дхо позволяет узреть внутренний град у полюсов земных, куда уповают попасть служители Древних, когда земля очистится.
2 Кто бы ни совершил обряд сей с истинным пониманием, многократно повторяя заклятия Дхо,
3 сможет тот внутренним взором своим проникнуть в далёкие царства за вратами творения, прилегающие к крайним чертогам земным,
4 и вступить в предначальную бездну, где пребывает неописуемый Уббо-Сатла, вечно размышляющий над таинством Хаоса.
5 И тогда сможет мукарриб устремить взор свой на постижение миров дальних и невероятных за пределами небес и звёзд, ведомых человекам.
6 Может быть использован обряд сей и для прохождения в миры, где томятся Древние.
7 Тем, кто желает ступить в бездну и остаться в живых, должно сперва претерпеть преображение.
8 Подобно всему, что продолжит существование, когда Древние воротятся и земля очистится, должно обресть ему обличие своих повелителей.
9 Се есть предельный обряд, и тот, кто следует путём сим, не сможет воротиться в границы смертности.
10 Тело его да будет как железо, разум его да будет един со старшим и первым из владык земных;
11 очи его да узрят то, чего не лицезрел ни один человек, и обличие его да будет едино с теми, кто шествует в просторах времени.
12 В ночь, когда око звёздного Дракона мутнеет, а солнце — в пятом доме, в тригоне с Сатурном, воиди в пределы камений и начертай паутину углов мечем фраваши.
13 Отвори врата заклятиями и заговорами Йог-Сотота, призови шары Его различными именами их и, когда явятся они пред тобою, сотворяй при прибытии каждого знак Ура.
14 Пред каждым из камений сверши таинство окуривания благовонием Закубара, раздувая порошок Ибн Гази на четыре ветра.
15 Встань пред жертвенником лицем к северу и, воздев меч фраваши, начертай в воздухе пред тобою три печати, разрушающие границы:
16 и произнеси великие слова власти:
17 «Реносоратунта! Похотон! Басакуннаш!»
18 Громким гласом призови Господа Азатота словами сими:
19 «Великий Азатот, я взываю к тебе ныне!
20 Сокрушитель мысли и облика,
21 явись ко мне в силе
22 и облеки меня тьмою вечности!
23 Да низыдет на меня завеса Ньярлатхотепова,
24 дабы мог я следовать даже и средь звёзд,
25 и да не почуют человеки присутствия моего!
26 Зенто! Хедарбуш! Тасак!»
27 Сотвори знак Киша.
28 «Сбрось сие одеяние плоти во прах Древних!
29 Я взываю к Тебе ныне!
30 Я молвил могущественные слова знания Твоего!
31 Отец мой Йог-Сотот стоит близ врат,
32 и великий Ктулху взывает под волнами!»
33 Сотвори знак Ура.
34 «Тысячеликая луна взошла!
35 Око Дракона мутнеет!
36 Отворитесь же!»
37 И да станет обличие твоё едино с Безликими.
38 Вступи затем в паутину у северных врат и, пропев сие заклинание На:
39 «Зазас, насатанада, зазас, зазас», —
40 двигайся к самой южной вершине тропою Алиф,
41 после чего да сотворишь ты знак Киша, произнеся трижды трёхчастное слово власти Господа Ноденса:
42 «Оходуш скис замони!»
43 Отсюда же ступай в северо-восточный угол, распевая третий аят пятого псалма Ньярлатхотепа, не забыв совершить пятикратное коленопреклонение, проходя чрез место изгиба:
44 «Всеединый во тьме обитает, в средоточии всего обитает Он, коий суть тьма; и тьма сия да будет вечной, когда всё склонятся пред ониксовым престолом!»
45 Задержись у третьего угла и сотвори вновь знак Куту, молвя слова, кои освободят врата и остановят ход времени:
46 «Служитель бездны, Йод Хе Вау Хе Азатот!
47 Нр’рго, Й’а Ньярлатхотеп!»
48 Последуй по третьей тропе к западной вершине и там соверши поклонение в безмолвии:
49 глубоко поклонись трижды и сотвори знак Ура.
50 Оборотись и ступай стезёю преображения, ведущею к углу предельному.
51 Отвори врата бездны десятикратным провозглашением сего:
52 «Зенохесе, пьот, охас зегуш, мавок нигорсуш, баджьяр!
53 Хичо! Йог-Сотот! Йог-Сотот! Йог-Сотот!»
54 Сотвори печать преображения и ступай в бездну.
55 И да не устрашишься ты гончих Тинд’лоси, рыщущих ныне по стопам моим!