Образцы для упражнений. 3 страница

Мы видим здесь, что и указанные окончания в свою очередь соответствуют числу и роду существительного, к которому относятся. Так будет:

Ромэ́скиро дад – мужнин отец (отец мужа).

Ромэ́скири дай – мужнина мать (мать мужа).

Ромэ́скирэ пшала – мужнины братья (братья мужа).

Ромэ́скирья пhэня́ – мужнины сестры (сестры мужа). Хотя чаще говорится – ромэ́скирэ пhэня́.

2) Если существительное женского рода и также числа единственного, то от него производимые имена прилагательные будут со следующими окончаниями: а́киро или я́киро, а́кири (я́кири), а́кирэ (я́кирэ). Напр.: ромны́ – жена. Прилагательные получатся: ромн-я́ки-ро – женин, ромн-я́кири – женина, ромн-я́кирэ – женины. Здесь везде в слове «ромны́» выпускается [41] конечная буква ы́, ввиду неблагозвучия двух гласных рядом.

Ромня́киро да́д – женин отец (отец жены).

Ромня́кири да́й – женина мать (мать жены).

Ромня́кирэ пшала́ – женины братья.

Ромня́кирэ пхэня́ – женины сестры.

3) Если существительное мужеского рода, но числа множественного, как, напр., рома́ – мужья, цыганы, то окончания для прилагательных от него – следующие: э́нгиро. э́нгири, э́нгирэ, э́нгирья. Конечная буква a в слове рома́, также выпускается для благозвучия ром-э́нгиро, ром-э́нгири, ром-э́нгирэ, ром-э́н гирья. Напр.:

Ромэ́нгиро ла́в – слово цыган. Ла́в – слово (мужеского рода).

Ромэ́нгири би́бахт – неудача, несчастье цыган. Би́бахт – (женского рода).

Ромэ́нгирэ грайя́ – кони цыган. Грайя́ – мужеск. рода множеств. числа.

Ромэ́нгирья чупня́ – кнуты цыган. Чупня́ – женск. рода множеств. числа.

4) Если существительное женского рода и числа множественного, как, напр., ромня́ – жены, цыганки, здесь окончания для прилагательных следующие: е́нгиро, е́нгири, е́нгирэ, е́нгирья. Ромн-е́нгиро, ромн-е́н-гири. ромн-е́нгирэ, ромн-е́нгирья.

Ромне́нгиро кхэлыбэ́ – пляска цыганок. Кхэлыбэ́ – мужеск. рода. [кх вместо кh, неустойчивое правописание.]

Ромне́нгири ба́хт – счастье цыганок. Ба́хт – женск. рода.

Ромне́нгирэ бала́ – волоса цыганок. Бала́ – мужеск. рода множеств. числа.

[42] Ромне́нгирья чэня́ – серьги цыганок. Чэня́ – женск. рода множеств. числа, хотя чаще и употребительнее: ромне́нгирэ чэня́.

Следует заметить, что почти все указанные окончания: э́скиро, а́киро, э́нгиро, е́нгиро, и все прочие – употребляются более в форме сокращенной, как: э́скро, а́кро, э́нгро, е́нгро и пр. Хотя правильно будет и то и другое.

Примеры.

Дадэ́скро кхэ́р – отцовский дом.

Гаgэ́скири ромны́ – жена русского.

Пшалэ́скрэ грайя́ – лошади брата.

Грэ́скирэ гэра́ – ноги лошади.

Гурумн-я́киро тhу́д – молоко коровы (одной).

Бибь-я́кири ча́й – теткина дочь.

Пhэн-я́кирэ васта́ – сестрины руки.

Пhэн-я́кирэ ченя́* – сестрины серьги. [*В оригинале чен.]

Пhурэ́нгиро ракирибэ́ – разговор стариков.

Гаgэ́нгири чиб – язык русских.

Рувэ́нгирэ данда́ – зубы волков (волчьи зубы).

Грэ́нгирэ порья́ – хвосты лошадей (конские хвосты).

Гурумне́нгиро тhуд – молоко коров (многих).

Gювле́нгири су́дьба – судьба женщин.

Чай-е́нгирэ гиля́ – песни девушек (цыганок).

Все указанные прилагательные подобного рода служат, по большей части, для выражения родительного падежа существительных. (Смотр. стр. 16).

[43] Примеры некоторых неправильностей в соединении указанных окончаний.

Ча́й – дочь, девушка.

Ча́киро, ча́кири, ча́кирэ.

Да́й – мать.

Да́киро, да́кири, да́кирэ.

Соответственно же словам: ча́й – дочь и да́й – мать, – все существительные женского рода, единственного числа, имеющие в конце слова две гласные буквы рядом, как, напр.: гэро́й – нога, сасу́й – теща и др. для образования из себя прилагательных относительных, опускают сразу обе гласные и прямо присоединяют окончания: а́киро, я́киро и пр. Напр.:

Гэр-а́киро, гэра́кири [ножной, ножная].

Сас-я́киро. сас-я́кири и т.п. [тещин, тещина].

Исключение составляет слово: ро́й – ложка, рой-я́киро, рой-я́кири и т.д.

***

Хула́й – хозяин.

Хул-а́скиро, хул-а́скири, хула́скрэ.

Хулайя́ – хозяева.

Хул-а́нгиро, хул-а́нгири, хул-а́нгирэ.

Этих же окончаний придерживаются слова: роша́й – поп, караха́й – татарин и пр.

Рош-а́скиро, карах-а́скиро.

Рош-а́нгиро, карах-а́нгиро и пр.

[44] Оди́ – душа, сердце.

Одьо́скиро, одьо́скири, одьо́скирэ.

Кра́ли – король, царь.

Крали́скиро, крали́скири, крали́скирэ.

Крале́нгиро. крале́нгири, крале́нгирэ.

Точно так же:

Шуля́ри – извощик, кофа́ри – барышник, цылда́ри – иноход[ец], цыпа́ри – живодер, сэнда́ри – судья и пр.

Имена прилагательные, производимые от имен существительных – отвлеченных с окончаниями ибэ́, ипэ́, напр.: кошибэ́ – брань, сабэ́ – смех, – выпускают в этих случаях конечную букву – э́, и прямо принимают окончания: на́скиро, на́скири, на́скирэ.

Напр.: кошибэ́ – брань.

Кошиб-на́скиро – бранный, ругающий, ругательный.

Кошиб-на́скири, кошиб-на́скирэ.

Хохаибэ́ – ложь, обман.

Хохаиб-на́скиро, хохаиб-на́скири, хохаиб-на́скирэ.

Прастабэ́ – бег, резвость.

Прастаб-на́скиро, прастаб-на́скири, прастаб-на́скирэ.

Лаgяипэ́ – стыд, конфуз.

Лаgяип-на́скиро, лаgяип-на́скири, лаgяип-на́скирэ.

Сабэ́ – смех.

саб-на́скиро, саб-на́скири, саб-на́скирэ.

Хабэ́ – еда.

Хаб-на́скиро и т.д.

Пибэ́ – питье, пиб-на́скиро и т.д.

Прилагательные, оканчивающиеся на туно́ – в мужеском, туны́ – в женском роде, и тунэ́ – во множественном числе.

[45] Гаратуно́ – давний, гаратуны́ – давняя, гаратунэ́ – давние.

Англатуно́ – передний.

Палатуно́ – задний.

Упратуно́ – верхний.

Тэлатуно́ – нижний.

Дорэстуно́ – достающий (также – сыщик).

Кхэратуно́ – домашний (домохозяин) и мн. друг.

***

Оканчивающиеся на: уно́, ано́ или эно́.

Мач-уно́ – рыбий, рыбный; мачуны́ – рыбья, мачунэ́ – рыбные.

Граст-ано́ – лошадиный

бакрано́ – бараний

саструно́ – железный

сумнакуно́ – золотой

гаgикано́ – русский

романо́ – цыганский

масуно́– мясной (также – при́став)

gюклано́ – собачий

трдэны́ – тянучая (папироса)

лондуны́ – соленая (селедка) и т.п.

Прилагательные – причастия часто употребляются в смысле существительных, напр.:

трдо́ – стоящий (фунт [ок. 400 г.])

чюнгардо́ – плюнутый (плевок)

бичадо́ – посланный (посыльный)

мардо́ – битый (час, рубль)

хохадо́ – обманутый (лгун) и мн. др.

[46] Все указанные прилагательные, начиная с относительных, – имеют одну и ту же общую форму склонения всех прилагательных.

Многие из прилагательных, также производимые от имен существительных, принимают окончания ы́тко, и́тко – и иногда сами употребляются в смысле существительных. Напр.:

Вэшы́тко – лесной, леший (от вэ́ш – лес).

Кхэри́тно – дворовый, домовой (кхэ́р – дом, двор).

Гэри́тко – ножной, ножные (галоши) (от гэро́й – нога).

Подэибны́тко – подающий (лакей). (от подэибэ́ – подавание).

Багибны́тко – поющий (певец, певица), (от багибэ́ – пение).

Хохаибны́тко – обманывающий (лгун), (хохаибэ́ – ложь).

Састыпны́тко – здоровящий (доктор), (састыпэ́ – здоровье).

Лылы́тко – письменный (почтальон), (лы́л – письмо).

Кэраибны́тко – варящий (повар) (кэраибэ́ – варение, стряпня).

Это окончание ы́тко, итко – общее для прилагательных как в роде мужском, женском, также и в числе множественном.

При склонении же они принимают окончания соответственно роду и числу прилагательного. Возь[47]мем, напр., слово багибны́тко – поющий, поющая, поющие.

При склонении этого слова в роде мужеском, т.е. в смысле поющий (певец), окончания падежей будут следующие:

И. Багибны́тко – поющий (певец)

Р. багибнытко-н-э́стэр – (от) поющего (певца)

Д. багибнытко-н-э́скэ – поющему (певцу)

В. багибнытко-н-э́с – поющего (певца)

Т. багибнытко-н-э́са поющим (певцом)

П. багибнытко-н-э́стэ – поющем (певце)

При употреблении же этого слова в роде женском, склонение будет следующее:

И. Багибны́тко – поющая (певица)

Р. багибнытко-н-а́тэр (от) поющей (певицы)

Д. багибнытко-н-а́кэ – поющей (певице)

В. багибнытко-н-а́ – поющую (певицу)

Т. багибнытко-н-а́са – поющею (певицею)

П. багибнытко-н-а́тэ – поющей (певице).

Склонение этого же слова в числе множественном:

И. багибны́тко – поющие, поющия (певцы, певицы)

Р. багибнытко-н-э́ндэр – (от) поющих

Д. багибнытко-н-э́нгэ – поющим

В. багибнытко-н-э́н – поющих

Т. багибнытко-н-э́нца – поющими

П. багибнытко-н-э́ндэ – поющих .

[48] Как видно из приведенных примеров, прилагательные, оканчивающаяся на ы́тко, и́тко, – при склонении принимают также вставную букву н. (cm. стр. 86).

Таким образом будет:

Кхэритко-н-э́с – домового

Гэритко-н-э́нца – с галошами

Морибнытко-н-а́кэ – прачке (моющей)

Сэибнытко-н-э́скэ – портному (шьющему) и т.п.

Имя числительное

Количественное.

1. – Екх

2. – дуй

3. – трин

4. – штар

5. – панgь

6. – шов

7. – эфта́

8. – охто́

9. – ьиня́

10. – дэ́ш

11. – дэшу-е́кх

12. – дэшу-ду́й

13. – дэшу-три́н

14. – дэшу-шта́р

15. – дэшу-па́нgь

16. – дэшу-шо́в

20. – биш

21. – бишту-е́кх

22. – бишту-ду́й

23. – бишту-три́н

24. – бишту-шта́р

25. – бишту-па́нgь

26. – бишту-шо́в

30. – три́янда

40. – са́ранда (штар-дэша́)

50. – панgь-дэша́ (паш-шэ́л)

60. – шов-дэша́

70. – Эфта́-дэша́

100. – шэ́л

200. – дуй-шэ́л

300. – три́н шэ́л

[49] 400. – шта́р-шэ́л

500. – па́нgь-шэ́л (паш-бари́)

600. – шов-шэ́л

1000. – бари́

2000. – дуй барэ́

10000. – дэш-барэ́

Эта часть речи отличается наименьшим развитием, сравнительно с остальными частями речи у цыган. Большинство цыганок почти совершенно не знает счета на своем родном языке; да и у мужчин он отличается особенным своеобразием. Так, напр., от 1 до 16 – они считают правильно, но далее, чтобы сказать, положим 17, 18 или 19 – вместо дэшу-фта́* [-эфта́?], дэшу-охто́ и т.д. как бы следовало, – они говорят так: би-тринэ́нгиро би́ш, т.е. без тройного 20 или 20 без трех, 18 – би́ш би-дуе́нгиро, т.е. 20 без двойного или двух, 19 – би-екхэ́скиро или би-екхакиро би́ш, т.е. без одного или без одной 20.

Также и дальше бишту-шо́в – 26, но 27 говорят: би-тринэ́нгиро три́янда, т.е. без тройного (трех) – 30 и т.д.

38 – би-дуе́нгиро са́ранда, т.е. без двойного (двух) – 40.

49 – би-екхэ́скиро или би-екха́киро пандь-дэша́ или паш-шэ́л (полсотни).

Чтобы выразить, напр., число 80, они никогда не скажут охто́-дэша́ – это будет, хотя, может быть, и правильно, но не типично, как бы не по-цыгански, но скажите: би-бишэ́нгиро шэ́л или шэ́л би-би-[50]шэ́нгиро, т.е. 100 без 20-ти, – и любой цыган поймет, что вы ведете речь о 80-ти.

Шэ́л би-дэшупанgе́нгиро – 85, т.е. 100 без 15-ти. Би-штарэ́нгиро шэ́л – 96, т.е. без 4-х 100 и т.д. Счет же конных барышников еще оригинальнее: это уже смесь цыганского с русским и татарским, но об этом – будет ниже.

Числительные порядковые.

Для получения числительных порядковых, безразлично в роде мужеском, женском и даже в числе множественном, – нужно только к числительным количественным прибавить окончание: «то». Исключение составляют первый, второй и третий.

1-й – Пэ́рво

2-й – вто́ро (или вави́р – другой)

3-й – три́-то (выпускается буква н)

4-й – шта́рто

5-й – па́ндь-то

6-и – шо́в-то

10-й – дэ́ш-то

13-й – дэшу-три́то

14-й – дэшу-шта́рто

15-й – дэшу-па́нgьто

16-й – дэшу-шо́вто,

20-й – би́што,

23-й бишту-три́то и так до 26 – бишту-шо́вто.

[51] Чтобы сказать 7-й, 8-й или 9-й – опять-таки приходится прибегать к тому же способу. Так седьмой будет или се́дьмо, или би-тринэ́нгиро дэ́што, т.е. без трех – десятый.

8-й би-дуе́нгиро дэ́што.

9-й би-екхэ́скиро (би-екха́киро) дэ́што.

17-й би-тринэ́нгиро би́што – без трех двадцатый.

33-й три́янда три́то, и так до 36-го – три́анда шовто

45 и са́ранда па́нgьто. И все это в границах от 30-го до 36-го, от 40-го до 46-го, [от] 50-го – [до] 56-го – панgь дэша́-шо́вто, – но от 37-го до 40-го, или от 47-го до 50-го и т.д., вы никогда не услышите ни одного порядкового числительного, также как не услышите 30-й, 40-й, 50-й, 60-й, 70-й.

50-й говорится паш-шэ́лто – полусотенный.

80-й би-бишэ́нгиро шэ́лто – без 20-ти сотый.

90-й би-дэшэ́нгиро шэ́лто – без десяти сотый.

95-й би-панgе́нгиро шэ́лто – без пяти сотый.

100-й шэ́лто.

200-й дуй-шэ́лто.

300-й трин-шэ́лто.

400-й штар-шэ́лто.

500-й панgь-шэ́лто.

Вот и весь тот ограниченный круг числоведения, который находится еще в распоряжении наших цыган.

Склонение числительных количественных

Склонение их тождественно со склонением существительных. Один и одна, екх, склоняется, как [54] в единственном, так и во множественном числе; все же остальные – только в числе множественном.

Екх – один. Екх – одна.

И. екх – один И. екх – одна

Р. екхэ́стэр – одного Р. екха́тэр – (от) одной

Д. екхэ́скэ – одному Д. екха́кэ – одной

В. екхэ́с – одного В. екха́ – одну

Т. екхэ́са – одним Т. екха́са – одною

П. екхэ́стэ – одном П. екха́тэ – одной

Множественное число.

И. екхэ́ – одни, одне.

Р. екхэ́ндэр – (от) одних

Д. екхэ́нгэ – одним

В. екхэ́н – одних

Т. екхэ́нца – одними

П. екхэ́ндэ – одних

Екх – часто употребляется в виде уменьшительного: екхоро́ – одинешенек, в мужеском, екхори́ – одинешенка, в женском роде и екхорэ́ – одинешенки, в числе множественном. Склонение их таково же, как и для – екх: екхорэ́стэр, екхорэ́скэ... екхорья́тэр, екхорья́кэ... екхорэ́ндэр, екхорэ́нгэ и т.д.

Если под екх, екхоро́, екхори́, екхорэ́ – подразумеваются предметы неодушевленные, то винительный и предложный падежи везде будут сходны с именительным.

Ду́й, три́н, шта́р и пр. склоняются как множественные числа существительных, напр.: дуе́ндэр – [53] (от) двух, тринэ́ндэр – (от) трех, штарэ́нгэ – четырем, дэшэ́нца – десятью, бишэ́нца – (с) двадцатью; бишту-панgе́нгэ – двадцати пятерым и т.п.

Склонение порядковых [числительных]

Склонение числительных порядковых тождественно со склонением прилагательных, заимствованных из чужих языков, т.е. с вышеуказанною вставною буквою – н. Напр., возьмем – три́то – третий, третья, третьи.

Мужеского рода.

И. три́-то – третий

Р. трито-н-э́стэр – (от) третьего

Д. трито-н-э́скэ – третьему

В. трито-н-э́с – третьего

Т. трито-н-э́са – третьим

П. трито-н-э́стэ – третьем.

Женского рода.

И. три́то – третья

Р. трито-н-а́тэр – (от) третьей

Д. трито-н-а́кэ – третьей

В. трито-н-а́ – третью

Т. трито-н-а́са – третьею

П. трито-н-а́тэ – третьей.

Множественное число

И. три́то – третьи

Р. трито-н-э́ндэр – (от) третьих

[54] Д. трито-н-э́нгэ – третьим

В. трито-н-э́н – третьих

Т. трито-н-э́нца – третьими

П. трито-н-э́ндэ – третьих.

При совместном склонении имен числительных количественных с существительными или прилагательными – первые во избежание повторения одинаковых окончаний склонения, также принимают в конце букву э́, остающуюся неизменяемою во всех падежах. Напр.:

Екхэ́ манушэ́с – одного человека.

Екхэ́ манушня́ – одну женщину.

Екхэ́ вастэ́нца – одними руками.

Дуе́ (дуй-э́) кагне́ндэр – (от) двух кур.

Тринэ́ чавэ́нгэ – трем сыновьям.

Бишэ́ састэ́нца – (с) двадцатью рублями.

Штарэ́ гэрэ́нца – четырьмя ногами.

Панgе́ чайе́нгэ – пятерым девушкам (дочерям) и т.д.

Числительные же порядковые, при совместном склонении с существительными или прилагательными, за исключением только падежа именительного, который в данном случае не изменяется, принимают везде, во всех падежах, как единственного, так и множественного числа, – окончание н-э́, уподобляясь сами, таким образом, прилагательным заимствованным. Напр.: Трито-н-э́ чавэ́скэ – третьему сыну.

Штарто-н-э́ пшалэ́стэр – (от) четвертого брата.

Панgьто-н-э́ пhэня́са – (с) пятою сестрою и т.п.

[55] Как еще на одну из особенностей национального говора, укажем на слово – gино́, употребляемое при перечислении людей: в мужеском роде -gино́, в женском – -gины́ и во множественном числе: gинэ́, gиня́.

Напр.: для того, чтобы выразить: я один, нельзя сказать: мэ сом (есмь) екх, но всегда мэ сом екх gино́.

Ты одна – ту сан екх gины́.

Амэ́ сам (есьмы) дуй gинэ́ – мы двое (вдвоем).

Тумэ́ сан (есте) трин gинэ́ – вы трое (втроем) и т.д.

Это слово gино́, gины́ – (существо) склоняется как существительное, но, если совместно с предшествующею цифрою, то эта последняя, т.е. цифра, остается неизменяемой, напр.:

Ёв мардя́ трин-gинэ́н – он побил трех [мужчин].

Мэ камьо́м екх gиня́ – я любил одну (женщину).

Ту пучя́н екх gинэ́стэр – ты спросил (от) одного (мужчины).

Тумэ́ сан (есте) екх gинэ́ – вы одни (мужчины).

Ту дыкхя́н дуй gине́н – ты видел двух (женщин).

Мэ ракирдё́м трин gине́нца – я говорил с тремя (женщинами).

Амэ́ дара́ндэям штар gинэ́ндэр – мы испугались четверых (мужчин) и т.п.

Глагол

Глаголы этого языка весьма трудно классифицировать по спряжениям. Правда, многие из них одинакового построения, и спрягаются почти одним [56] общим способом, но и в них порою встречается такая масса отступлений, что говорить о правилах спряжения глаголов можно только приблизительно, указывая на главные их стороны. И, поэтому, почти половину глаголов можно назвать – неправильными. Во всяком случае, постараемся указать хоть на эти главные правила.

Глаголы цыганского языка делятся на: действительные, вспомогательные, возвратные, страдательные и неправильные.

Наклонения бывают: изъявительное, сослагательное, условное, повелительное и неопределенное.

Времен 5: настоящее, 2 – будущих: совершенное и несовершенное и 2 прошедших.

Собственно неопределенного наклонения (как оно понимается по-русски, французски и немецки) – у цыган не существует, его заменяет во всех случаях наклонение сослагательное, со всеми присущими этому наклонению окончаниями в спряжении. Напр.:

Мэ кама́м тэ_сова́в – я хочу спать.

Ту камэ́са тэ_совэ́с – ты хочешь спать.

Ёв, ё́й камэ́ла тэ_совэ́л – он, она хочет спать.

Здесь глагол – спать – везде стоит как бы в неопределенном наклонении, а между тем какая огромная разница в окончаниях: тэ_сова́в, тэ_совэ́с, тэ_совэ́л. Разница эта происходит оттого, что во всех этих случаях глагол спать стоит, в то же самое время, и в наклонении сослагательном и, как бы, выражает не спать, но – я хочу, чтобы я спал, ты хочешь, чтобы ты спал; он хочет, чтоб он спал.

[57] Амэ́ кама́са тэ_сова́с – мы хотим спать (чтобы мы спали).

Тумэ́ камэ́на тэ_совэ́н – вы хотите спать (чтоб вы спали) и т.д. Но об этом наклонении сослагательном ниже мы поговорим подробнее.

Не касаясь грамматической стороны неопределенного наклонения, скажем только, что в общеупотребительном разговорном языке, оно, раз навсегда, усвоило, для своего выражения, форму спряжения 2-го лица, единственного числа, наклонения сослагательного, так, напр.: тэ_совэ́с – спать, тэ_gивэ́с – жить, тэ_бага́с – петь, тэ_праста́с – бегать, тэ_пасё́с – лечь.

Весьма важно заметить, что каждый глагол всегда состоит из трех отдельных частей: из 1) обязательной и неотъемлемой вначале приставной частицы – тэ, затем 2) корня глагола и 3) окончания э́с, а́с, или ё́с, о́с, изменяющегося соответственно спряжению и наклонению. Так, глагол тэ_совэ́с – спать состоит из приставки – тэ, корня глагола – сов, и окончания – э́с. Так же и тэ-gив-э́с – жить, тэ-бэш-э́с – сидеть, тэ-баг-а́с – петь, тэ-пас-ё́с – лежать и проч.

Все глаголы в неопределенном наклонении (о котором было упомянуто) имеют следующие окончания: рэ́с, нэ́с, дэ́с, ё́с или о́с, вэ́с; а́с, я́с, хэ́с, гэ́с, чэ́с, кэ́с, сэ́с, шэ́с, лэ́с, мэ́с.

Возьмем для примера один из глаголов с первым окончанием, хотя бы на рэс, приведем все его спряжения во всех наклонениях и затем укажем на сравнительную разницу спряжения глаголов с остальными окончаниями. Напр.:

Тэ-кхар-э́с – звать (неопределен. наклонение).

[58] Изъявительное наклонение.

Настоящее время.

Мэ кхар-ава – я зову

Ту кхар-э́са – ты зовешь

Ёв, ё́й кхар-э́ла (кхарла) – он, она зовёт

Амэ́ кхар-а́са – мы зовем

Тумэ́ кхар-э́на (кха́рна) – вы зовете

Ёнэ́ кхар-э́на (кха́рна) – они, оне зовут.

Эта же самая форма спряжения служит, в одно и то же время, и для выражения спряжения во времени будущем совершенном. Так, напр.: мэ кхара́ва – я зову и также – я позову, ту кхарэ́са – ты зовешь и также – ты позовешь и т.д.

Многие из глаголов, главным образом, оканчивающиеся на рэ́с, лэ́с, а в том числе и тэ-кха-рэ́с – звать, в 3-ем лице единственного и во 2-м и 3-ем лицах числа множественного, допускают сокращенную форму; напр., вместо кхарэ́ла – зовет, кхэлэ́ла – играет, ракирэ́ла – говорит, марэ́ла – бьет, пэрэ́ла – падает, дарэ́ла – робеет; часто говорят: кха́рла, кхэ́лла, раки́рла, ма́рла, пэ́рла, да́рла и вместо кхарэ́на, – зовет, кхэлэ́на – играют, ракирэ́на – говорят, марэ́на – бьют и пр. – часто употребляют кха́рна, кхэ́лна, раки́рна, ма́рна и т.д.

Время прошедшее (совершенное).

Мэ кхар-дё́м – я звал (позвал)

Ту кхар-дя́н – ты звал (позвал)

Ёв, ё́й кхар-дя́ – он[а] звал[а] (позвал[а])

[59] Амэ́ кхар-дя́м – мы звали (позвали)

Тумэ́ кхар-дэ́ – вы звали (позвали)

Ёнэ́ кхар-дэ́ – они, он звали (позвали).

Время прошедшее (несовершенное).

Производится очень легко: ко всем лицам спряжения во времени настоящем прибавляется в конце буква с.

Мэ кхара́ва-с – я [при]зывал

Ту кхарэ́са-с – ты [при]зывал

Ёв, ё́й кхарэ́ла-с (кха́рла-с) – он, она [при]зывала

Амэ́ кхара́са-с – мы [при]зывали

Тумэ́ кхарэ́на-с (кха́рна-с) – вы [при]зывали

Ёнэ́ кхарэ́на-с (кха́рна-с) – они, оне [при]зывали

Эта последняя форма спряжения вполне сходствует со спряжением в наклонении условном. Напр.:

Мэ кхара́ва-с – я позвал бы

Ту кхарэ́са-с – ты позвал бы

Ёв, ё́й кха́рла-с – он, она позвала бы

Наши рекомендации