Сура 17. Обряд нисхождения
1 Буде же достигнешь ты предела лествицы светил, возобладаешь ты знанием и властию над мирами и сможешь призывать силы их чрез сие в годину нужды твоей.
2 Не даст тебе сие власти над бездною, однако власть сия может быть получена иначе, чрез обряд нисхождения.
3 Обряд сей можешь предпринять ты на пятнадцатый день после тринадцатого дня того месяца, в коий призывал ты врата Мардука открыться.
4 Ибо истребил Мардук дэвов, а Шуб-Ниггурат, богиня пятнадцати, покорила мир нижний, где поныне обитают иные из них.
5 Се есть опаснейший из обрядов, и может быть проведён он всяким, у кого есть должные заговоры, независимо от того, проходил ли он предшествующие врата,
6 разве что лучше будет пройти чрез врата Мардука, прежде чем осмелиться на нисхождение в бездну.
7 Посему лишь немногие отворяли врата Й’иг-Голонака и говорили с Двурогим, обитающим за ними и дарующим всевозможную премудрость относительно обрядов призывания мёртвых и чар, несущих смерть.
8 Лишь когда явишь ты силу твою супротив шантаков и шогготов, сможешь ты отправиться далее в землю ифритов,
9 и посему сотворён был завет, дабы ни один не прошёл благополучно чрез затопленные долины мёртвых прежде восхождения к Мардуку и не раскрыл врата, лежащие за Й’иг-Голонаком, покуда не узрит знаки безумного бога и не испытает ярости владычицы Джаханнама.
10 Могут служить словеса сии для жаждущих заклинать мёртвых и беседовать с духами умерших и, быть может, обитающих в царствии Уббо-Сатлы и посему прислуживающих Йидре,
11 в коем случае должно сотворить сие предварительное призывание, каковое суть призывание, использованное царицею жизни, Шуб-Ниггурат, в пору нисхождения Её в сие царствие скорби.
12 Се есть не что иное как отворение врат небытия, ведущих к семи ступеням в ужасающую бездну.
13 Дабы спуститься чрез семь врат сих и воззвать к Тиамат, прочти сперва сие заклятие предварительное:
14 «Прошёл я чрез миры блуждающих звёзд, чрез семь миров над твердию.
15 Прошёл я чрез Запределие и земли ифритов, обитателей Запределия и странников из пустошей за звёздами.
16 Должно сотворить мне ныне обряд нисхождения, и должно спуститься мне во владения Хаоса.
17 Должно пройти мне ныне первые (иль вторые, иль третьи, иль четвёртые, иль пятые, иль шестые, иль седьмые) врата обряда нисхождения».
18 Отворяй же первые врата преисподней словами:
19 «Йидра, я обращаюсь к Тебе!
20 Йидра, я призываю Тебя!
21 Йидра, я заклинаю Тебя!
22 Явись же, о Йидра, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
23 Явись же, о Йидра, и яви себя!
24 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
25 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
26 Явись же, о Йидра, и яви себя!»
27 Испей из чаши.
28 Отворяй вторые врата преисподней словами:
29 «Азатот, я обращаюсь к Тебе!
30 Азатот, я призываю Тебя!
31 Азатот, я заклинаю Тебя!
32 Явись же, о Азатот, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
33 Явись же, о Азатот, и яви себя!
34 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
35 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
36 Явись же, о Азатот, и яви себя!»
37 Испей из чаши.
38 Отворяй третьи врата преисподней словами:
39 «Идхья, я обращаюсь к Тебе!
40 Идхья, я призываю Тебя!
41 Идхья, я заклинаю Тебя!
42 Явись же, о Идхья, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
43 Явись же, о Идхья, и яви себя!
44 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
45 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
46 Явись же, о Идхья, и яви себя!»
47 Испей из чаши.
48 Отворяй четвёртые врата преисподней словами:
49 «Ниогта, я обращаюсь к Тебе!
50 Ниогта, я призываю Тебя!
51 Ниогта, я заклинаю Тебя!
52 Явись же, о Ниогта, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
53 Явись же, о Ниогта, и яви себя!
54 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
55 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
56 Явись же, о Ниогта, и яви себя!»
57 Испей из чаши.
58 Отворяй пятые врата преисподней словами:
59 «Кингу, я обращаюсь к Тебе!
60 Кингу, я призываю Тебя!
61 Кингу, я заклинаю Тебя!
62 Явись же, о Кингу, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
63 Явись же, о Кингу, и яви себя!
64 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
65 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
66 Явись же, о Кингу, и яви себя!»
67 Испей из чаши.
68 Отворяй шестые врата преисподней словами:
69 «Ктулху, я обращаюсь к Тебе!
70 Ктулху, я призываю Тебя!
71 Ктулху, я заклинаю Тебя!
72 Явись же, о Ктулху, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
73 Явись же, о Ктулху, и яви себя!
74 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
75 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
76 Явись же, о Ктулху, и яви себя!»
77 Испей из чаши.
78 Отворяй шестые врата преисподней словами:
79 «Уббо-Сатла, я обращаюсь к Тебе!
80 Уббо-Сатла, я призываю Тебя!
81 Уббо-Сатла, я заклинаю Тебя!
82 Явись же, о Уббо-Сатла, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!
83 Явись же, о Уббо-Сатла, и яви себя!
84 Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!
85 Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!
86 Явись же, о Уббо-Сатла, и яви себя!»
87 Испей из чаши.