Пиратский корабль №17 (корабль).

Это галера, построенная шесть лет назад. Она была создана превосходными мастерами из первоклассных материалов, стойких к морскому бризу и соли, что придаёт судну дополнительную долговечность и прочность.

Благодаря заклинаниям уменьшения веса и повышения прочности, нанесенных на его поверхность, судно на 30% быстрее, чем обычные галеры.

Однако главная ценность этого корабля обусловлена его "Божественной Защитой".

* Класс: редкий.

* Предмет не может быть поглощен. Пожалуйста, уменьшите размер объекта поглощения. Вы сможете поглотить его лишь после того, как отделите участки, пропитанные магией.

* Время переваривания: 55 минут, 17 секунд.

* При поглощении увеличивается мастерство во владении магией уменьшения веса.

* После поглощения будут получены знания о навигации.

* Корабль находится под благословением неизвестного существа. Судно всегда получает дополнительное ускорение, а ветер и волны благоприятствуют ему.

"… Неизвестное существо!"

Тео мало интересовала другая информация, и он пристально уставился на последнее примечание.

По правде говоря, магия уменьшения веса или повышения его прочности не увеличивали скорость корабля. Секрет скорости заключался в том, что нельзя было понять при помощи "Оценки" Глаттони и был обусловлен какой-то "Божественной Защитой".

"Мы и вправду плывём в какое-то очень странное место".

Несмотря на повышенный спрос, такая крупномасштабная беззаконная зона, как Пиратский Архипелаг, наверняка должна была когда-то столкнуться с убытками в процессе ведения этого туристического бизнеса. Как бы там ни было, но бизнесменам всегда следовало быть осторожными к появлению переменных, которые нельзя было контролировать. Например, к посягательству государств центрального континента. Тем не менее, очевидно, что существовал некий сдерживающий фактор, который не позволял остальным так просто подмять под себя Пиратский Архипелаг.

Другими словами, кем был "тот", кто благословил пиратский корабль?

"Неужели я убежал от неприятностей только для того, чтобы попасть в ещё большие?"

Возможно, место, куда они направлялись, было намного опаснее, чем все чернокнижники Компании Оркус вместе взятые.

Глава 142. Пиратский Архипелаг (часть 2).

Два дня спустя…

Словно наплевав на все беспокойства Теодора, пять пиратских кораблей плавно шли по волнам. Это была по-настоящему ужасающая скорость. Паруса пиратских галер, снабженные неизвестным "благословением", были всегда наполнены ветром, и ни одна волна не стала им помехой.

"Даже знаменитые быстроходные корабли Королевства Солдун не смогли бы догнать эти пиратские галеры", – поцокав языком, подумал Теодор.

Пусть это и было очевидным фактом для моряка, но Тео только сейчас понял, что скорость судна определялась преимущественно факторами окружающей среды, а не производительностью самого корабля. Это означало, что насколько бы не был хорошо сконструирован корабль, ему было трудно идти против встречного ветра или при сильных волнах. С другой стороны, даже более дешевый корабль смог бы добраться до пункта назначения быстрее, если бы ему благоволили волны и ветер.

Однако эти пиратские корабли двигались вперед так, словно за ними следили сами небеса. На земле всё было бы иначе, но Тео ясно видел, что у этих кораблей абсолютное преимущество в море. Подобную скорость не могли воспроизвести никакие торговые или военные суда.

Несмотря на то, что Рэндольф тоже не отличался особыми познаниями в судоходстве, он тоже это понял, а потому тихо пробормотал, стоя возле Теодора:

– Да уж, прямо-таки до смешного быстро.

– Ты думаешь?

В отличие от земли, где располагалось огромное множество всяческих ориентиров, определить скорость на море было гораздо труднее. Не было ни деревьев, ни холмов, ни склонов. Единственное, что можно было увидеть с палубы, – это простиравшуюся во всех направлениях линию горизонта.

Однако Рэндольф без малейших колебаний кивнул и ответил:

– Давление ветра, положение облаков, солнце и угол падения солнечных лучей… В качестве ориентира можно использовать практически любые факторы.

– Действительно…

Подобное было под силу лишь бывалому моряку, но Рэндольф был монстром, чьи чувства находились на полшага впереди от любых человеческих стандартов. Таким образом, несмотря на отсутствие опыта, ему это было вполне по силам.

На самом деле он был прав. Прошло уже пять дней с тех пор, как они покинули Рамос и ещё два дня после встречи с пиратскими кораблями. Тем не менее, расстояние, которое они прошли за эти два дня, было намного больше, чем за первые пять дней путешествия. Используя простые вычисления можно было прийти к выводу, что их скорость выросла более чем в два с половиной раза.

Если расчеты Тео были правильными, то скоро они должны были прибыть в пункт назначения.

– ... А?

В этот момент, когда Тео думал о том, что его ждёт, на горизонте показалось какое-то странное зрелище. Это был морской туман, также известный как главный враг кораблей в рифовых районах. Подобное явление было далеко необычным для открытого моря, но реакция команды не заставила себя ждать.

– Спустить паруса! Пошевеливайтесь!

– Сушим вёсла!

– Снижаем скорость! Бросить якорь!

Пока члены экипажа оживленно метались по палубе, туман продолжал быстро приближаться. Казалось, что туман – это человек, идущий к ним навстречу.

И вот, спустя некоторое время шесть кораблей одновременно вошли в туман.

Холод.

В этот момент чувства Теодора содрогнулись.

– Э-это не туман…!

"Это" лишь приняло форму тумана, но ни одна капля влаги не коснулась его кожи. Ни один ветер не мог развеять его, как, впрочем, и солнечный свет не мог его испарить.

Туман был чем-то вроде пограничного рубежа, оберега, который не позволял пройти мимо него незваным гостям. Теперь Теодор понял, почему пиратские корабли тащили пассажирское судно на цепях. Скорее всего, эта манипуляция позволяла им провести его через чары.

В противном случае пассажирский корабль влетел бы в него, навсегда растворившись в бескрайних просторах моря. Теодор подумал, что этот туман – последний барьер, оберегающий Пиратский Архипелаг.

– … Молодой господин, ты решил сменить одно опасное место на другое?

Рэндольф тоже это понял, и всегда характерная ему улыбка на сей раз куда-то исчезла.

Даже мастер меча ничего не смог бы противопоставить этому туману. Наверное, мастеру всё же удалось бы прорваться сквозь него при помощи своей ауры, но даже это было далеко не на сто процентов. Кроме того, даже если бы они смогли преодолеть этот туман, то как насчет того, кто его создал?

Теодор снизил их шансы до 2%.

Пока двое товарищей, изрядно напрягшись, стояли на палубе, туман развеялся.

– О, это оно…?

– Давненько я здесь не был!

Пассажиры, пребывающие на палубе, восторженно заохали. Некоторые из них восхищались видом Пиратского Архипелага, о котором только слышали, в то время как другие были рады попасть сюда вновь. Пиратский Архипелаг, развлечение посреди моря, о котором многим даже не суждено было узнать…

Остров грехов и удовольствий.

* * *

Процедура входа в Пиратский Архипелаг была на удивление упорядоченной.

– Выстройтесь в соответствии с вашими посадочными талонами.

Мускулистый мужчина в плотно подогнанном костюме вежливо поприветствовал туристов. Его тело было покрыто татуировками, а куртка – небрежно завязана вокруг пояса. Конечно, он был просто клоуном по сравнению с Теодором и Рэндольфом.

– Так или иначе, он неплох.

– Да, вполне себе на уровне первоклассного наемника.

Индивидуальное мастерство пирата было очень даже сносным даже несмотря на его внешность. В поединке один на один обычному рыцарю пришлось бы туго. Если встречать туристов отправили такого человека, то пиратская элита должны была состоять из весьма талантливых людей. Тот, кто стал бы их целью, не успел бы даже почувствовать страха, и моментально рухнул бы на землю с перерезанной глоткой.

Вскоре настало время спуститься и для двух товарищей.

– Входная плата – 10 золотых с каждого человека.

Вот какой была дополнительная плата, о которой упоминал Бельф. Теодор вытащил 20 золотых, включая плату за Рэндольфа, и положил их на грубую ладонь мужчины. Пират усмехнулся и вежливо поклонился. Правда, его ладони слегка тряслись, словно он думал, как на них еще нажиться.

Неудивительно, что вместо того, чтобы уйти с дороги, он продолжил говорить:

– Что ж, добро пожаловать! Это ваш первый визит на остров?

– Да.

– Тогда как насчет того, чтобы взять гида? Если вы добавите 1 золотой, я познакомлю вас с прекрасным гидом!

"Гид…" – задумался Тео, поскольку впервые оказался в этом месте.

Они решили посетить остров вовсе не для того, чтобы ознакомиться с его достопримечательностями, но они действительно о нём ничего не знали. Было бы неплохо взять с собой проводника, который смог бы им всё объяснить. Кроме того, 1 золотой был для него сущим пустяком.

Дзынь.

Золотая монета упала в руки пирата поверх остальных.

– О, хорошо, хорошо! Вы не пожалеете! А теперь пройдемте, я вас кое с кем познакомлю.

Человек быстро спрятал золотые монеты и повел двух мужчин за собой. Они шли по аллее, которая располагалась неподалеку от гавани, где был пришвартован их корабль. По её обочинам сидели кое-как одетые мальчики и девочки, которые что-то весело обсуждали и смеялись. Как только пират к ним подошел, дети вскочили.

Однако мужчина тут же прокричал, даже не взглянув на них:

– Джек! Если ты не выйдешь за 10 секунд, я поручу это кому-нибудь другому!

В ответ раздался звонкий голос:

– Уже бегу!

Одновременно с этим появился мальчик. Он спустился по стене дома, используя легкие и проворные обезьяньи движения, приземлившись перед группой Теодора. У него была темная кожа, покрытая сажей, и яркие глаза, которые сияли мудростью, не характерной его возрасту. Понятно, что он был не обычным мальчиком.

– Это наши гости, которые только что прибыли. Твоя доля составляет 50%, и, как всегда, ты получишь её как только исполнишь все

свои обязанности.

– Да, спасибо!

Мужчина приставил мальчика по имени Джек к двум товарищам и направился обратно в гавань. Остальные дети сели, увидев, что на этот раз им работы не будет. Джек же остался стоять, глядя поочередно то на Тео, то на Рэндольфа.

Несмотря на всё своё озорство в глазах, он поклонился и вежливо представился:

– Здравствуйте! Пожалуйста, зовите мне Джеком. Я отведу вас куда прикажете.

– … Да, хорошо, – слегка замешкавшись, ответил Тео.

Он не ожидал, что гидом станет ребенок.

Джек, вероятно, заметил сомнения Тео, а потому уверенно произнес:

– Я родился и вырос на этом острове. Трудно найти кого-то, кто знает его лучше меня. Это ваш первый визит?

– Да.

– Тогда я проведу вам тур. Если есть место, в котором вы захотите остановиться, то просто скажите мне об этом!

С этими словами Джек повел их вперед своей ловкой походкой, которая, очевидно, была присуща всем выходцам с этого острова.

Поначалу товарищи следовали за мальцом с изрядной долей скептицизма, но вскоре поняли, что парень весьма талантлив. Подобные навыки невозможно было развить, проработав гидом день или два. Должно быть, этот мальчик водил экскурсии по острову, по крайней мере, в течение нескольких лет.

Первым местом, куда повел их Джек, было казино.

– Именно в этом месте собирается большая часть денег на Пиратском Архипелаге. В общей сложности насчитывается 17 таких казино.

Пройдя по нескольким мостам, они то и дело слышали перезвон золотых монет, запах алкоголя, табака и духов.

Полуобнаженные официантки приносили гостям выпить. На земле то и дело можно было увидеть перебравших людей, а временами доносилась ругань пойманных на обмане шулеров.

Это было похоже на воплощение окраины любого густонаселенного города континента.

Джек заметил выражения лиц двух мужчин и принялся объяснять:

– Конечно, это не обычное казино. В отличие от того, которое можно встретить на суше, здесь нет ограничений на банк, а в качестве призов иногда могут быть вещи, не всегда доступные на континенте. Однако в случае мошенничества вам придется выплатить десятикратный штраф.

– А что, если у игрока не будет возможности выплатить такую сумму?

– … То будет вот так, – ответил Джек и указал на бездомного, лишенного обеих рук.

Любому стало бы понятно, что наказанием за обман в этом месте было лишение обеих рук. Правила этого мира были действительно кровавыми. Но другого и не следовало ожидать от острова, расположенного вне законов цивилизованного мира.

Тем не менее, гости не выразили никаких признаков желания посетить казино, а потому Джек повел их дальше с печальным выражением лица.

Следующим пунктом назначения было место, которое хоть и уступало размерами казино, но тоже пользовалось немалой популярностью.

– Хорошо, тогда как насчет следующего места? Оно то вас наверняка заинтересует, – коварно улыбнулся Джек, после чего продолжил, – Хе-хе, скоро вы увидите моих сестер. Они обе красивые и стройные, поэтому вам наверняка понравятся.

Пиратский Архипелаг не просто так назывался островом удовольствия. Проститутки, собранные со всего континента, были столь же многочисленны и красивы, как и на суше. Здесь можно было выбрать красавицу на любой вкус: хоть с севера, хоть с центра, хоть с юга континента.

Богатые люди всегда преследовали лишь две вещи: власть и женщин. И Пиратский Архипелаг был способен в полной мере удовлетворить желания каждого богатого посетителя.

Когда Рэндольф это услышал, у него непроизвольно начал подергиваться нос.

Бум.

В тот момент Теодор слегка пнул его.

– Ч-что?

– Если ты пойдешь туда, куда не надо, я расскажу об этом Ребекке.

– Кхек!

Рэндольф сумел удержать себя в руках, и вскоре его лицо вернуло себе такой же достойный вид, как и у его нанимателя.

Теодор улыбнулся, после чего произнес, обращаясь к Джеку:

– Нет, публичные дома нам не интересны.

– А-а? Ах, ну, нет так нет. Тогда куда бы вы хотели пойти?

– Я хотел бы посмотреть на особое место.

– Особое место?

Когда оба: что Рэндольф, что Джек недоумевающе подняли головы, Теодор продолжил:

– Где правитель этого острова?

Глава 143. Пиратский Архипелаг (часть 3)

– П-правитель? – с удивлением переспросил Джек.

Реакция мальчика была вполне хороша для его возраста, но сегодня ему не повезло. Рэндольф и Теодор тут же почуяли фальшь в голосе юного гида.

Согласно историческим сводкам, герой войны Альфред Беллонтес описывался как безжалостный человек, когда дело доходило до допросов пленных. Теодору посчастливилось унаследовать опыт этого великого человека, а потому его глаза тут же подметили, что Джек что-то скрывает.

Однако пугать притаившуюся в кустах змею было слишком рано.

– Неужели этот вопрос настолько странный? Пиратский Архипелаг похож на небольшой городок, так почему бы ему не иметь своего мэра? Не думаю, что у пиратов демократия.

Тео решил сделать шаг назад, ведь их проводник был всего лишь маленьким мальчиком, а потому объем информации, которую можно было получить при помощи принудительных средств, был крайне ограничен. Лучше уж было продолжать собирать подсказки и складывать мозаику воедино, чем безрассудно ломиться напролом.

– Ах, вот Вы что имели в виду.

– Это мой первый визит, поэтому не удивляйся, если мои вопросы покажутся странными. К слову, если ты ответишь мне, я дам тебе вот это.

С этими словами Тео вытащил две блестящие монеты, каждая из которых была номиналом по 5 золотых, от чего глаза Джека засияли.

Колебания гида длились недолго. Это был Пиратский Архипелаг – остров преступников, которые игнорировали мораль и этику. Самым главным в этом месте было лишь одно – власть. А тот, кто обладал наибольшей властью, будь то благодаря насилию или же деньгам, – тот и брал верх.

Возможность заполучить десять золотых монет была абсолютно умопомрачительной для мальчика, который родился и вырос на Пиратском Архипелаге.

И вот, Джек медленно открыл рот и прошептал:

– Если хотите, я расскажу вам.

Словно хранитель какого-то огромного секрета, Джек сделал торжественное выражение лица и огляделся по сторонам.

Тео кивнул и мальчик начал говорить:

– На острове есть несколько человек, которые ведут себя так, будто они короли. Для начала вспомните, разве вас не привели на этот остров несколько пиратских кораблей?

– Было дело.

– Значит вы наверняка видели одноглазого человека, который носит ожерелье из человеческих черепов?

Как только Тео услышал про черепа и один глаз, в его голове тут же промелькнул образ человека в черной наглазной повязке, который болтал с капитаном их пассажирского судна. Он вполне подходил под это описание.

Джек увидел, что его клиент понял, о ком идет речь, и кивнул.

– Капитан Виртус – так зовут его островитяне.

Казалось, Джек хотел посильнее приукрасить историю, а потому возбужденным голосом продолжил рассказ. По словам мальчика на этом острове было четыре человека, обладавшие полной властью. Помимо капитана, ответственного за сопровождение туристов к Архипелагу, остров был разделен на три зоны.

Мальчик, унюхавший запах денег, быстро изливал потоки информации.

Королева красных фонарей, "Королева" Мейв.

Крестный отец казино, "Золотая жаба" Тодд.

Акула краденого добра, "Вор" Люпиан.

Каждый из них отвечал за одну из сфер Пиратского Архипелага. Они разделили зоны своего влияния и роли, а потому не были друг другу конкурентами и не конфликтовали.

Это была довольно упорядоченная структура управления для таких абсолютно беззаконных земель. Впрочем, если бы остров был лишен хоть какого-то порядка, то давно бы уже исчез.

– Как интересно, – прошептал Теодор, поигрывая в руке ещё одной золотой монеткой, – Но это ведь ещё не всё, не так ли?

– А-а?

– Даже если все упомянутые тобой люди находятся в полной гармонии друг с другом, это всего лишь результат на текущий момент. Я бы сильно удивился, если бы узнал, что во время разделения сфер влияния не было никаких конфликтов.

С этими словами Тео посмотрел в жадные глаза Джека и сжал монету в кулаке.

– Возможно есть кто-то, кто стоит над этими четырьмя людьми?

Наконец-то Теодор подошел к самому главному. Именно ради этого он потратил почти 30 минут на выслушивание бесполезного рассказа.

История про четырех преступников звучала неплохо, но это было не то, что он искал. С самого начала Теодора интересовала личность того, кто создал барьер вокруг островов и сумел построить здесь настоящий рай для пиратов.

– Э-это… – пробормотал Джек, не сводя глаз с блестящей монетки.

Однако спустя пару секунд он зажмурился и ответил:

– Я… Я не знаю.

Возможно, он действительно не знал, или же ему было запрещено говорить на эту тему.

Неужели на этом всё было кончено? Теодор собрался было с сожалением спрятать монету в карман, как тут…

– Но-о! Я расскажу вам всё, что знаю! – завопил Джек, отчаянно пытаясь остановить руку Теодора.

***

– Один золотой за одноместный или два золотых за двухместный номер в сутки. Если номер специальный, то к цене добавляется еще один золотой, – произнес трактирщик, жадно потирая ладони.

Это было в несколько раз дороже, чем плата за такие же удобства на суше, но такова была цена по всему Пиратскому Архипелагу. Так или иначе, посетители острова не могли рассчитывать на более выгодное предложение.

Брови Рэндольфа дрогнули, когда он услышал такую абсурдную цену, но Тео без малейших возражений вручил трактирщику вожделенное золото.

Таким образом они получили две комнаты, в которых могли остановиться на следующие 10 дней. Сняв с себя тяжелую броню, Рэндольф спросил:

– Итак, молодой господин, что планируешь делать дальше?

– Пока не знаю, – усмехнулся Теодор и сел на кровать.

Пусть ему и пришлось раскошелиться, но полученная от Джека информация явно того стоила. Джек мог даже сам не осознавать, насколько любопытной оказалась легенда о четырех сферах влияния и правителе Пиратского Архипелага.

– Если "морской бог" действительно существует, то это проблема.

Морской бог… Если бы это услышала церковь, то Теодора могли обвинить в богохульстве.

Джек никогда там не был, но где-то в центре Пиратского Архипелага, судя по всему, был храм, посвященный морскому богу. В конце концов, это был не более чем слух, ходящий среди обывателей пиратских островов. Тем не менее, они оба почувствовали, что этот "морской бог" и есть истинный правитель архипелага.

– Если туман создал этот самый морской бог… То мы не можем позволить себе идти против него.

Теодор уже сталкивался в прошлом с несколькими мастерами и легендарными гримуарами, а потому он прекрасно понимал, насколько сильным будет подобный противник. В тумане осталось совсем немного его энергии, но даже этого хватило, чтобы по телу Тео пробежали мурашки.

Морской бог имел власть над морем. Что касается силы, нынешний Теодор даже представить себе не мог, с чем он может столкнуться. Более того, это существо владело способностями, которые были полной противоположностью навыкам мага, нацеленным на максимальную эффективность в результате. Это была безграничная сила, которая могла исказить саму реальность.

– … Это просто догадка, но я не думаю, что наш морской бог – человек.

Человек с такой силой не стал бы использовать её такими примитивными способами. Один лишь туман, покрывающий Пиратский Архипелаг, превышал возможности мага старшего ранга. Теодора нельзя было оценивать по общепринятым меркам, но даже он не смог бы воспроизвести и половины этой мощи.

Чтобы поддерживать туман настолько естественно, будто это было простым дыханием, потребовалось бы не менее восьми кругов.

Рэндольф согласился с предположением Тео, не став подвергать его сомнениям.

– Я тоже так думаю. Я видел издалека нескольких из Семи Мечей Империи, но то, что находится на этом острове, относится к совершенно другой категории.

– Похоже, весь архипелаг – его сфера влияния, а потому даже сами условия для нас невыгодны. Это не то, с чем мы можем столкнуться, даже если объединим наши силы.

– Согласен. Тогда что будем делать?

Теодор пожал плечами. Они пришли сюда вовсе не с героической миссией по покорению Пиратского Архипелага. Это было просто совпадение, поскольку они убегали от Компании Оркус. Не было никаких оснований безрассудно бросаться на противника, который не сделал им ничего плохого, пусть даже и возглавлял пиратские острова.

– Наш главный приоритет – скрываться от Компании Оркус. Не думаю, что они смогут преследовать нас прямо до Пиратского Архипелага. Кроме того, если они всё-таки это сделают, то будут остановлены туманом.

Если посмотреть на всё это с другой стороны, то остров напоминал собой крепость. Ни один незваный гость не смог бы пройти сквозь туман, поэтому не было никакой необходимости раскрывать свои личности. Существо, управлявшее архипелагом, было поистине страшным для тех, кто стал его врагом, но в то же время было обнадеживающим для тех, кто хотел здесь скрыться.

– Это рациональное решение. Поддерживаю.

Разумеется, у Рэндольфа мог возникнуть соблазн упрекнуть Тео в трусости. Однако Рэндольф был наёмником, а не рыцарем.

Вместо того, чтобы рисковать своей жизнью в бессмысленной битве, он считал самым мудрым выбором – отступить и подождать. Как и в случае со Старшим Личем, они не знали, есть ли у них пути к отступлению, а потому эта азартная игра явно того не стоила. Кроме того, в списке увлечений Рэндольфа вовсе не было "прыгать в пасть к смерти".

Таким образом, товарищи закончили обсуждение этого вопроса и отправились по своим комнатам.

Теодор, чей мозг всё время был забит навалившимися вопросами, попытался расслабиться. Противостояние морскому богу было отклонено, как бессмысленное и безрассудное, а потому чем он должен был заняться дальше?

– Что ж, моя цель "избежать лап Оркуса" достигнута.

По крайней мере так было, пока они оставались в пределах Пиратского Архипелага. До отбытия к следующему пункту назначения пройдет какое-то время. Основываясь на пояснениях Джека, круизный корабль должен простоять около 10-14 дней, после чего отправится дальше.

И вот, Теодор думал о том, чем он может себя занять на время этого перерыва.

– Глаттони.

Ему выпал хороший шанс побольше узнать о функции "Трансмиссия".

– Звал? – как и всегда раздался вечно недовольный голос из отверстия в левой ладони Тео.

– В последний раз ты рассказывала мне о Трансмиссии.

– Ну?

– Ты сказала, что это отличается от того, что я пережил в случае с Альфредом Беллонтесом, и что это должно выглядеть как процесс. Постепенная ассимиляция души или что-то в этом роде.

Глаттони лишь бегло упомянула об этом, но прекрасная память Теодора помнила каждое мгновенье из того разговора.

В конце концов, Глаттони ответила:

– Да, всё верно.

– Научи меня использовать Трансмиссию. Это вопрос, связанный с твоей функцией, поэтому он не считается вопросом и ответом.

– … Ладно.

Теодор превратился в слух, подавляя при этом свой восторг.

– Во-первых, Трансмиссия – это моя функция 4-го этапа. Она была разработана как средство более эффективного использования Перезаписи. Если загружена душа автора, ты можешь использовать эту способность, поглотив душу.

Это он уже знал. После использования Перезаписи на Альфреде Беллонтесе, Теодор оказался в крайне опасном состоянии. Если бы не битва с Супербией, возможно, его эго было бы разбито, и он бы умер. Слияние душ было опасной и нестабильной процедурой.

Однако, согласно Глаттони, изначально всё было не так.

– Как ты уже догадался, смешение душ напрямую несёт в себе большой риск. Итак, для этого в Трансмиссии есть отдельный процесс.

– Процесс?

– Да. И называется этот процесс Квестом.

Пока Теодор перебирал на языке слово "квест", Глаттони продолжила объяснять:

– Пользователь может поговорить с авторами поглощенных оригинальных книг и поглотить фрагменты их душ, разрешив их дела и осуществив желания, которые они не успели сделать сами.

– … Другими словами, я должен сделать что-нибудь для них?

– Верно. Если ты хочешь, то можешь узнать то, чего они хотят, прямо сейчас, обратившись к Ли Юнсуну или Сатомеру, – произнесла Глаттони, после чего спросила, – Итак, кто будет первым?

– Автор "Песни Боя", Ли Юнсун, – ответил Теодор.

Глава 144. Пиратский Архипелаг (часть 4).

Было всего два варианта, но даже при этом у Теодора была веская причина для такого решения.

Это было связано с тем, что Тео обладал куда большей квалификацией в применении Песни Боя, нежели в призыве существ, а потому использование Трансмиссии на Ли Юнсуне было бы эффективнее, нежели на Сатомере, знания которого он принял совсем недавно.

Разумеется, также в этом немалую роль сыграла техника Скрытого Значения, которую не так давно продемонстрировал ему Рэндольф.

– Я понимаю, – ответила Глаттони.

А спустя мгновенье в голове Тео раздался лишенный эмоций голос.

Активирована скрытая функция "Трансмиссии".

Подтверждение запроса на синхронизацию с объектом "Ли Юнсун" и получение информации о Квесте…

Успешно.

Объект "Ли Юнсун" принял Ваш запрос.

Наши рекомендации