Linking: match the two halves to form the sentences.
| a) is a must. |
| b) the central bank charges on the rediscount facility and assistance that it provides commercial banks. |
| c) their assets which they will get back sometime in the future. |
| d) that they pay to the depositors. |
| e) economic recession. |
| f) will need funds from the Central bank. |
| g) middlemenbetween lenders and borrowers. |
| h) ‘liquidity’ of a banker. |
Translate: give the English equivalents for the following.
Заем в банке; кредитор/заемщик; финансовый посредник; получать прибыль; банк, занимающийся обслуживанием мелкой клиентуры; торговый банк; инвестиционный банк; банковский счет; комиссионное вознаграждение; учетная ставка; платежеспособность; обеспечение кредита; центральный депозитарий; ценные бумаги; рынок ценных бумаг; расчет наличными; ипотечный банк; спад международной торговли; безнадёжные долги; мировой финансовый кризис; государственные облигации.
Translate the following sentences into English.
1. Привлечение денежных средств во вклады, открытие и ведение банковских счетов, осуществление расчетов, купля-продажа иностранной валюты в наличной и безналичной формах, выдача банковских гарантий, осуществление переводов денежных средств- все это банковские операции.
2. Государственные ценные бумаги и ценные бумаги Национального банка Республики Беларусь являются выгодным и надёжным способом формирования активов.Особенности регулирования в осуществлении банковских операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями предусматриваются специальным законодательством РБ. Все банковские операции и другие сделки в РБ осуществляются в белорусских рублях.
3. Банк, занимающийся обслуживанием мелкой клиентуры – это коммерческое предприятие, которое получает прибыль от сделок с маржей.
4. Ипотечный кредит – это форма кредита, при котором в качестве обеспечения ссуды заемщик передает кредитору права на недвижимость. Кредитодатель до заключения кредитного договора обязан обеспечить каждому кредитополучателю возможность ознакомиться с информацией о размере процентов и платы за пользование кредитом, если обязанность ее уплаты предусмотрена кредитным договором.
5. Торговый банк в Великобритании – это банк, который за комиссионное вознаграждение мобилизует капитал, обслуживает кредитные карточки, принимаемые торговыми предприятиями, занимается выпуском ценных бумаг, ведет дела о поглощении и слиянии компаний.
IV. Reading
A. Reading for the Main Idea
Read the text for the main idea and try the following tasks.
1. Choose the statement that best summarizes the main idea of the text.
1. Intermediaries help to establish relationship between borrowers and lenders.
2. Banks are businesses that trade in money, receive and hold deposits, pay money according to customers' instructions, lend money, offer investment advice, exchange foreign currencies.
3. The global financial crisis of 2008–2009 emerged with the failures, mergers and insolvency of many companies, recession and declining stock market prices around the globe.
2. Answer the following questions.
1. What financial institutions operate on financial markets? List them.
2. How do banks differ?
3. What is the role of the National Bank of the Republic of Belarus?
4. What are the key terms of finance that have recently emerged?
B. Reading for Details
Read the text again to understand details and try the following tasks.
Understanding Expressions: give the best explanation for each of these phrases used in the text.
Insurance company; to trade in money; stock exchange; to trade in money; to raise funds; to make profit from the fees or commissions; a country's minimum interest rate; creditworthiness; to make secured loans; controls for bad debts; common monetary policy; blue chip borrowers.