Глава 6 валентность морфем и понятие продуктивности

ВИДЫ ОГРАНИЧЕНИЙ СОЧЕТАЕМОСТИ МОРФЕМ

Ранее мы рассмотрели проблему отождествления морфем, т. е. вопрос о том, каковы основания объедине­ния различных морфов в одну морфему. Это — пара­дигматический аспект словообразования. Для того, чтобы уяснить полностью механизм словообразо­вания, важно рассмотреть вопрос о том, какие законо­мерности регулируют сочетаемость морфем при образо­вании производного слова, т. е. изучить валентности (сочетаемостные свойства) морфем [70]. Это — с и нт а-
гматический аспект словообразования. Очевид­но, что можно изучать валентность как аффиксальных морфем, так и корневых, т. е. одинаково закономерны вопросы: с какими основами сочетается тот или иной аффикс? С какими аффиксами сочетается та или иная основа?

Изучая валентность морфем, необходимо выявлять их сочетаемостные свойства, определяемые возможно­стями системы языка. При этом следует отграничивать явления, не допускаемые системой языка, от явлений, возможных в данном языке, но не представленных лек­сически '. Так, например, в русском языке названия де­тенышей животных легко образуются с помощью суф­фикса -'онок (лисёнок, слонёнок, воронёнок и т. д.). Однако от существительного какаду производное с суф­фиксом -'онок лексически не представлено. Между тем при необходимости оно может быть образовано с помо­щью интерфикса -ч- или -н-: какадучёнок, какадунёнок. В то же время образовать название детеныша от основы глагола или прилагательного в принципе невозможно, это противоречит устройству системы языка.

Итак, описывая словообразование, необходимо изу­чить не только то, что реально существует, но и то, что возможно, хотя лексически не представлено. Такое изу­чение поможет обнаружить расхождения между потен­циями системы словообразования и тем, как их реали­зует норма языка и узус. Только такое рассмотрение даст полное представление о системе словообразования данного языка.

Валентность морфем разных типов изучена еще ма­ло. Для того, чтобы получить полное представление о сочетаемостных свойствах морфем, следует выявить те ограничения, которые могут препятствовать соединению деривационных морфем с производящей основой. Суще­ствует несколько видов таких ограничений. Нередко они действуют комплексно, но для ясности изложения мы рассмотрим действие каждого из них в отдельности.

Семантические ограничения

Семантические ограничения — основной вид ограничений, определяемых системой языка. Семан­тические ограничения очень разнообразны; они вызы­
ваются чаще всего семантической несовместимостью морфем. Поскольку части речи являются самыми общи­ми лексико-грамматическими разрядами слов, самые широкие ограничения такого рода проявляются в соче­таемости аффикса с основами той или иной части речи. Так, суффикс действующего лица -тель сочетается лишь с основами глаголов, сочетание его с основами сущест­вительных и прилагательных невозможно. Суффикс ли­ца -чик/-щик сочетается с основами глаголов и сущест­вительных, а суффикс лица -ец — с основами глаголов, существительных и прилагательных.

Кроме таких общих ограничений действуют ограни­чения более специализированные, т. е. тот или иной аф­фикс может сочетаться не со всеми основами данной части речи, а лишь с основами определенной семантики. Например, суффикс -ш(а), производящий существи­тельные, обозначающие лиц женского пола по профес­сии .(кондукторша, агрономша) или жен по мужу (ге­неральша, адмиральша), сочетается лишь с основами существительных — наименований лиц мужского пола по профессии, но не по иному признаку. На семантиче­ские ограничения могут накладываться так называемые прагматические ограничения. Так, суффикс при­лагательных -оват(ый), обозначающий неполноту при­знака, сочетается лишь с основами качественных прила­гательных, обозначающих нежелательные (плохие) свойства, ср. глуповатый, староватый, но отсутствуют: «умноватый», «молодоватый». Человек как бы не хочет уменьшать положительно оцениваемые (хорошие) при­знаки.

Словообразовательные ограничения

К разряду системных ограничений относятся сло­вообразовательные ограничения — имеет­ся в виду неучастие тех или иных видов производных основ в качестве производящих. Для примера можно назвать имена прилагательные с суффиксами субъек­тивной оценки -еньк(ий), -охоньк(ий)/-ошеньк(ий), -ущ(ий), -енн(ый): жёлтенький, желтёхонький/желтё- , шенький, большущий, высоченный. От прилагательных этих типов не образуются производные. Словообразо­вательный потенциал таких основ исчерпан; они замы­кают словообразовательную цепь (о понятии «слово­образовательная цепь» см. в гл. 7).

Формальные ограничения

Важный вид системных ограничений представляют собой формальные ограничения. Одни из них разрешаются на уровне морфонологии — происходит взаимоприспособление морфем при их соединении в со­ставе слова. С этой целью используются чередование фонем, усечение производящей основы, интерфиксация (см. об этом в гл. 3). Формальные ограничения, которые не может устранить морфонология, приводят к невоз­можности соединения морфем. Так, суффикс прилага­тельных -н- не сочетается с существительными типа парк, воск, имеющими в исходе группу согласных. В та­ких случаях используется суффикс -ое-, имеющий в на­чале гласный: парковый, восковой.

Другой пример. Суффикс -ш(а) сочетается не со все­ми основами имен лиц мужского пола, а лишь с теми, которые кончаются на сонорные (директорша, генераль­ша) и -нт (музыкантша).

Кроме системных имеются ограничения другого ро­да, идущие не от с и с т е м ы языка, а отее реализа­ции нормой и узусом. Таковы ограничения стилисти­ческие и лексические.

Стилистические ограничения

Стилистические ограничения в сочетаемости морфем вызываются стилистической несовместимостью морфем и объясняются тем, что словообразовательные морфе­мы, подобно словам, могут обладать определенной сти­листической окраской. Обычно наблюдается тенденция к стилевой однородности сочетающихся морфем; напри­мер, аффиксы, имеющие литературно-книжную окраску, тяготеют к соединению с производящими основами слов, наделенных такой же окраской. Нейтральные в стили­стическом отношении слова могут сочетаться с морфе­мами любой окраски и употребляться в любом стилисти­ческом окружении (в этом и состоит их нейтральность).

и*

Стилистические ограничения в сочетаемости морфем имеют иной характер, чем ограничения семантические, словообразовательные и формальные. Они обнаружи­ваются как тенденции сочетаемости ~ несочетаемо­сти, а не как строгие, ненарушаемые законы. В опреде­ленных условиях эта необычность производных сущест­вительных, создаваемая контрастностью сочетающихся
в составе слова единиц, может понадобиться говоря­щему, желающему использовать выразительные воз­можности языка.

Рассмотрим действие стилистических ограничитель­ных тенденций.

В тех случаях, когда суффикс имеет сниженную сти­листическую окраску, он тяготеет к сочетанию с ней­тральными и сниженными основами (просторечными и разговорными) и «не любит» книжных основ. Таковы суффиксы прилагательных -ущ(ий) и -енн(ый), обозна­чающие большую степень проявления признака; ср.: жирнющий, толстущий, здоровущий — от здоровый {прост, в значении «большой»), вреднющий, страшну- щий; толстенный, здоровенный. От прилагательных книжного стиля образование производных с этими суф­фиксами затруднено. Вряд ли возможны прилагатель­ные типа «культурнущий», «активнущий» и т. д.

Различие между заимствованными и исконными мор­фемами существенно для диахронического словообразо­вания. Оказывается, однако, что это различие, но только в преобразованном виде, важно и для синхронного изу­чения языка. Нерусское происхождение морфемы (факт истории языка) может влиять на ее стилистическую ок­раску, становясь фактором синхронного словообразо­вания (выступает как стилистическое ограничение в со­четаемости морфем). Именно поэтому многие морфемы иноязычного происхождения, приобретая активность в русском языке, сохраняют сочетаемость — преимуще­ственную или исключительную — с книжными заимст­вованными основами. Так, суффикс -фикаци ]-(а) суще­ствительных, обозначающих 'снабжение тем, что на­звано производящей основой', проявляет активность на почве русского языка, но функционирует при этом преимущественно в кругу нейтрально-книжных заимст­вованных основ: радиофикация, кинофикация, газифи­кация, электрификация. Возможны образования и от русских основ, лишенных стилистической окраски сни- женности: теплофикация, звукофикация.

Лексические ограничения

Появлению новообразования того или иного типа мо­гут препятствовать ограничения, идущие со стороны лексики. В качестве причин ограничения выступают в основном такие факторы, как явления омонимии и за­нятость данного «семантического места» другим словом. Эти причины объясняются несоответствием между воз­можностями словообразовательной системы и лексиче­скими нормами. Рассмотрим каждую из причин.

1. Появлению производного слова определенного типа может препятствовать наличие в лексической си­стеме языка слова с другим значением, омонимич­ного тому, которое должно было бы быть произведено. По этой причине отсутствуют некоторые соотноситель­ные с именами лиц мужского пола наименования жен­щин с суффиксом -к(а). Нет пар пилот — «пилотка», штукатур — «штукатурка», электрик — «электричка», так как соответствующие слова на -к(а) имеют другие значения: пилотка — 'шапка', штукатурка — 'мате­риал' и 'действие по глаголу', электричка — 'поезд' '.

2. Образованию производного слова какого-то типа могут препятствовать не только факты омонимии (т. е. занятость слова той же формы для выражения иного значения), но и занятость данного «семанти­ческого места» иным словом, например непро­изводным словом другого корня. Так, при наличии ак­тивного суффикса -'онок для образования названий де­тенышей наряду с частотным соотношением типа слон — слонёнок, орел — орлёнок, заяц — зайчонок в русском языке есть соотношения собака — щенок, свинья — по­росёнок, курица — цыплёнок, лошадь — жеребёнок, овца — ягнёнок. Наличие этих названий детенышей (со­отношения такого рода называют супплетивным слово­образованием 2) препятствует образованию слов с суф­фиксом -'онок от перечисленных основ. В таких произ­водных нет необходимости. Они могли бы быть созданы лишь в шутку или с несколько иным значением (напри­мер, переносно о ребенке: Он такой свинёнок!).

Наши рекомендации