СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ Определение семантического поля
Лексическая система во всех опосредованиях ее единиц наиболее полно и адекватно отражается в семантическом поле — лексической категории высшего порядка. Семантическое поле (СП) — это иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением
Лексические единицы включаются в определенное СП на основании того, что они содержат объединяющую их архисему, например, 'время' — для всех обозначений времени, 'родственник / родственница' — для всех наименований родства, 'цвет' — для всех цветообо- значений и т. д.
Поле характеризуется однородным понятийным содержанием своих единиц, поэтому его «строевыми элементами» обычно являются не слова, соотносимые своими значениями с разными понятиями, а ЛСВ. Многозначные слова чаще всего входят своими различными значениями (ЛСВ) в разные СП, например сестрах — в обозначения родства, сестра2 — в наименования лиц медицинского персонала, и только сравнительно редко — в одно и то же поле; ср.: день\ и день2 как обозначение части суток и всех суток.
Понятие «поле» абсолютно по своей принципиальной структуре и вместе с тем относительно в непосредственном анализе лексики, т. е. обычно ограничено определенной исследовательской задачей. Собственно говоря, всю лексику можно представить в виде иерархии семантических полей разного ранга, в виде структуры тезауруса (т. е. идеографического, ономасиологического словаря): большие семантические сферы лексики делятся на классы, классы — на подклассы и т. д. вплоть до элементарных семантических микрополей. Элементарным семантическим микрополем является лекси- ко-семантическая группа (ЛСГ) — относительно замкнутый ряд лексических единиц одной части речи, объединенных архисемой более конкретного содержания и иерархически более низкого порядка, чем архисема поля. Так, в большом по своему объему СП 'человек (Ьото 5ар1епз)' можно, например, выделить ЛСГ, характеризующие различные стороны интеллектуальной деятельности человека: ЛСГ| (ум, разум, мышление, мысль, понятие, суждение, рассуждение, умозаключение, анализ, понимание...), ЛСГ2 [думать, мыслить, рассуждать, судить (о чем-нибудь), вдумываться, вникать, умозаключать, анализировать, понимать, постигать, схватывать (умом) ...], ЛСГз [умный, разумный, мудрый, понятливый, толковый, рассудительный, думающий (прил.), смышленый, сметливый, смекалистый ...] и др.
Важнейшим структурирующим отношением элементов в семантическом поле является гипонимия — его иерархическая система, основанная на родо-видовых отношениях (см. /, 6). В основе гипонимии лежит отношение несовместимости — свойство семантически однородных лексических единиц, соотносящихся с понятиями, объемы которых не пересекаются. Гипонимия представляет собой включение единиц в соответствующий класс наименований. Слова, соответствующие видовым понятиям (например, пудель, дог, овчарка, борзая, спаниель), выступают как гипонимы по отношению к слову, соотносящемуся с родовым понятием (собака),— их гиперониму, и как согипонимы по отношению друг к другу. Гиперо-гипонимические отношения структурируют СП сверху донизу и снизу доверху. Понятия «гипоним» и «Гипероним» в поле — относительны. Так, гипероним собака при «восхождении» к вершине поля становится гипонимом по отношению к иерархически более высокому слову животное и т. д. На основе гипонимии взаимосвязанные лексические единицы последовательно объединяются в ЛСГ, подклассы, классы, классы классов, семантические сферы, образуя сложную многомерную структуру взаимосвязанных СП.
Из свойств гипонимов, существенных для раскры тия отношения элементов СП, отметим следующие. Во- первых, в отличие от синонимии (см. 2, 9) как одного из важных семантических измерений поля, гипонимия определяется в терминах односторонней импликации: всегда возможна замена гипонима на гипероним как подведение вида под род (Он купил розы —»- Он купил цветы); обратное не всегда возможно, так как, например, цветы могут быть не только розами. Во-вторых, значение гипонима семантически сложнее, богаче, чем у гиперонима, а представленный им класс предметов уже (см. 1, 6). Семантическое отношение согипони- мов — это отношение элементов одного класса; гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу соответствующими дополнительными дифференциальными семами; ср.: физика, химия, математика, лингвистика и их гипероним наука.
Структура семантического поля
В семантическое поле как таковое (в отличие от ЛСГ) входят слова (ЛСВ) разных частей речи. Поэтому единицам поля свойственны не только 1) синтагматические и 2) парадигматические, но и 3) ассоциативно-деривационные отношения. Они образуют три измерения СП: 1) родной отец, любить отца, отец семейства...-, 2) отец — мать, сын, дочь, дед...; 3) отец — отцовский, отчий, отеческий, по-отечески... (словообразовательная деривация); отец\ — 'мужчина по отношению к своим детям', отещ — 'родоначальник, основоположник чего-нибудь', отецз — 'служитель культа' (семантическая деривация, указывающая на связь семантического поля обозначений родства со смежными полями) .
Единицы СП могут входить во все типы семантических категориальных отношений. Так, прилагательное высокий как член одной из ЛСГ СП 'человек' входит в отношения гипонимии (высокий а рост), синонимии (высокий — рослый, длинный, долговязый), антонимии (высокий — низкий), конверсии (Иван выше Петра ■*-> Петр ниже Ивана), словообразовательной деривации (высокий — высокоодаренный, высота), полисемии [высокий\ — высокий2 (высокий урожай), высокий^ (высокая награда), высокий4 (высокий стиль), высокийь (высокое качество), высокийе (высокий тенор)]. Ассоциативно-деривационные отношения полисемии характеризуют связь данной ЛСГ с другими ЛСГ поля 'человек' и смежными полями. Разумеется, не каждое слово поля входит по своей природе в любое из указанных семантических отношений: существительное стол, например, не имеет антонима.
Несмотря на большое разнообразие в организации семантических полей и специфику каждого из них, можно говорить о некоторой принципиальной структуре СП, которая предполагает наличие его ядра, центра и периферии. Возьмем в качестве примера поле 'передача', ограничившись для простоты изложения глаголами, образующими основу этого поля; ср.: передавать — передача, вручать — вручение и т. п. Общее (инвариантное) значение поля в его «чистом» виде содержит семантически наиболее простое слово передавать — 'каузи- ровать кого-нибудь начинать иметь что-либо': Она передает ему книгу. Глагол передавать вместе с близкими ему по семантике словами (синонимами типа вручать — 'передавать непосредственно из рук в руки', антонимами и конверсивами типа брать (назад), принимать и некоторыми словообразовательными дериватами) образует класс единиц неспециализированной передачи — ядро семантического поля.
Эта ядерная часть СП как бы обволакивается классами специализированной передачи, где общее значение поля усложняется по мере удаления от ядра. Эти классы представляют собой центр семантического поля: 'дарение' (дарить, преподносить, презентовать...), 'купля-продажа' (покупать, продавать, сбывать...), 'оплата и ссуда' (платить, одолжать, ссужи- вать...), 'завещание' [завещать, оставлять (после себя); ср. получать в наследство], 'пересылка и транспортировка' (посылать, переправлять, доставлять...), 'передача информации по каналам связи' [передавать (по радио), транслировать, телеграфировать...] и др.
В силу закона асимметрии знака и значения (см. 2, 7) семантика передачи может выражаться единицами других, смежных полей, лежащих на периферии данного поля, что свидетельствует о тесной взаимосвязи семантических полей в лексической системе языка. Глаголы со значением изготовления, приготовления, создания чего-либо в особых контекстах, реализующих их вторичные семантические функции, способны обозначать передачу: Родители построили детям дачу (х передали, подарили); Мать очистила маленькому сыну апельсин, и тот с аппетитом съел его (« очистила и дала).
Для единиц СП во многих случаях можно указать их характерные синтагматические и парадигматические свойства, соотнесенные друг с другом. Рассмотренным выше глаголам передачи свойственна, например, общая основная формула дистрибуции: Г^У^^, где N обозначает имя в определенном падеже (N1 — им., N3 — дат., N4 — вин.); а V — глагол передачи, например: Декан вручает грамоту юбиляру (ср. модификацию этой формулы при усложнении семантики глагола, например, продавать — 'отдавать за плату': Г^УМ^з за N4 — Он уступает книгу мне за рубль). Единицам семантических полей 'человек' (класс: 'части тела') и 'орудия труда' свойственна конструкция N^N5 (с различного рода расширениями): Я слышал (это своими) ушами; Он схватился руками (за перекладину); Они разгребают (снег) лопатами и т. п.
Существенно совпадающая сочетаемость единиц поля отражает их парадигматическую близость и семантическую общность: дарить — 'давать подарок', продавать — 'отдавать за плату', транслировать — 'передавать по радио или телевидению'.
Слово (ЛСВ) предстает в СП во всех его характерных связях и разнообразных отношениях, реально существующих в лексической системе языка.
Рассмотренные выше лексические категории оказываются в поле взаимосвязанными и соположенными как его важнейшие составляющие. Они синтезируются в нем.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974. С. 175—315.
Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. С. 104—165.
Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М„ 1975. С. 295—312.
Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.. 1976. С. 106—
113.
Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. С. 148—218.
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. С. 467—507.
Современный русский язык: Теоретический курс: Лексикология. М., 1987. С. 40—80.
Шмелев Д. N. Современный русский язык: Лексика. М., 1977. С. 65—130, 183—232.
СЛ ОВООБРАЗОВАН ИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Словообразование как особый раздел языкознания стало складываться в 40—50-е годы нашего века, прежде всего благодаря трудам В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, А. И. Смирницкого. Уже в те годы начали разрабатываться некоторые важные проблемы общей теории синхронного словообразования: место словообразования в ряду лингвистических дисциплин, проблемы членимости слова, принципы установления отношений синхронной производности, своеобразие семантики и строения производных слов разных частей речи.
В 60—80-е годы теория синхронного словообразования получила дальнейшее развитие. Наука о словообразовании, выделившись из морфологии и лексикологии, стала самостоятельной лингвистической дисциплиной, имеющей свой объект исследования, свою методику анализа и систему понятий.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СИНХРОННОЕ И ИСТОРИЧЕСКОЕ
Этот раздел учебника посвящен современному синхронному словообразованию. (В современном языкознании как синонимы терминов «словообразование», «словообразовательный» используются термины «деривация», «деривационный».) Лишь в некоторых его частях рассматриваются отдельные вопросы исторического словообразования. Это нужно для того, чтобы четко отделить собственно синхронное изучение словообразования от диахронического, что важно в практике исследования и преподавания русского языка.
При синхронном и диахроническом (историческом) подходах к словообразованию многие понятия, называемые одним и тем же термином, получают разное содержание. Таково, например, понятие «производность» и связанные с ним понятия «производная основа» и «производящая основа».
При диахроническом подходе, для того чтобы установить производность слова и, следовательно, определить, какое из сравниваемых родственных слов послужило базой для образования другого, т. е. какое имеет производящую основу, а какое — производную, надо изучить конкретную историю этих слов и выяснить, какое из них более раннее, а какое более позднее, какое из слов исторически образовано от другого.
При синхронном анализе, для того чтобы установить производную и производящую основы, нужно ответить на вопрос: какая из двух однокоренных основ более простая по форме и по смыслу (производящая), а какая более сложная (производная) '? Для этого надо определить, каково формальное и семантическое соотношение данных основ в изучаемый период жизни языка.
Итак, термины «производная» и «производящая» основы употребляются и в синхронном, и в диахроническом словообразовании. Однако если в диахроническом словообразовании они по смыслу равны причастиям от глагола производить, т. е. производная — это 'произведенная; та, которая произведена', производящая — 'та, которая произвела', то в синхронном словообразовании эти термины имеют не процессуальное, а функциональное значение (находящиеся в определенных отношениях между собой). Чаще всего распространен такой вид отношений: производящая — более простая по форме и смыслу, чем однокоренная производная [41]. Значение производящей основы мотивирует значение производной основы, а форма производящей основы является базой для построения формы производной основы. Слово, содержащее производящую основу, называется производящим (базовым). Слово, содержащее производную основу, называется производным. Слово, содержащее непроизводную основу, называется непроизводным.
Разграничение синхронного и диахронического подходов имеет большое значение при изучении словообразования, так как именно в этом разделе языкознания смешение диахронии и синхронии происходит особенно часто. Это объясняется тем, что слово является такой единицей языка, которая может менять свое значение, не меняя формы. Благодаря этому рвутся связи между словами, когда-то (в прошлые эпохи!) родственными, но сохранившаяся формальная близость нередко мешает увидеть этот разрыв и толкает на то, чтобы объединять слова разошедшиеся, ставшие чужими.
Еще на рубеже XIX—XX вв. требование отграничивать синхронное словообразование от диахронического выражали блестящие русские языковеды И. А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. Ф. Фортунатов. Занимаясь историей языка, они большое внимание уделяли теории синхронного языкознания и — в том числе — теории синхронного словообразования. Факты одной эпохи нельзя объяснять, мерить мерками другой. Это общее требование признается всеми учеными, не только лингвистами. Признается оно и языковедами, но в словообразование пробивается труднее, чем в другие разделы языкознания. Выступая в 1903 г. на съезде преподавателей русского языка с докладом «О преподавании грамматики русского языка в средней школе», Ф. Ф. Фортунатов говорил: «...категорию крупных ошибок в школьных учебниках русской грамматики представляет смешение фактов, существующих в данное время в языке, с теми, которые существовали в нем прежде...» [42] Изучая словообразование, не следует считать родственными пары слов типа дерево и деревня, лапа и лапоть, потому что между этими словами нет живых семантических связей. Ведь очевидно, что деревня не есть 'населенный пункт, в котором растет много деревьев', а лапоть не является 'обувью для лапы'. Такие толкования были бы явно искусственными и приводили бы к произвольному навязыванию языку не свойственных ему семантических связей.
Как же обнаружить имеющиеся в языке (а не мнимые) связи между словами? Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим внимательнее, что отличает производное слово как особую единицу языка.