Расширительное употребление, вытесняет Род.п.

Замена допускается, если и первое, и второе существительные обозначают целенаправленные действия или их результаты:

Расчет исходя из установленной мощности Расчетпо предварительной мощности

И первое и второе слово обозначают результаты человеческой деятельности, поэтому замена на предложное сочетание с "по" возможна. Имеются варианты:

правила перевозки грузов и правила по перевозке грузов.

рабочая смета строительства и рабочая смета по строительству.

Однако очень часто конструкции с предлогом "по" нарушают грам­матическую структуру словосочетания при передаче отношений принадлежности.

Неправильно Правильно
Дательный падеж Родительный падеж
департамент по транспорту Налоговая инспекция по Ленинскому району Главное управление Центрального банка РФ по Самарской области   Департамент транспорта Налоговая инспекция Ленинского района Главное управление Центрального банка Самарской области

2) Неразличение предложных конструкций с П. п. и Дат.п.:

Неправильно Правильно
Дательный падеж Предложный падеж
распоряжение по переводу работников распоряжение по пенсиям распоряжение о переводе работников распоряжение о пенсионных выплатах

3) Несогласованное определение вместо согласованного:

Неправильно Правильно
работы по дизайну обязательства по договору работы по кровле подрядчики по обслуживанию жилищ­ного фонда дизайнерские работы договорные обязательства кровельные работы подрядчики, обслуживающие жилищ­ный фонд

4) Предлог "по" заменяет предложное сочетание: расчет по установленной мощности вместо "расчет исходя из установленной мощности".

5) Конструкции с двойным дательным падежом, которые можно отнести и к стилистическим недочетам:

договорапо предоставлению услуг по отоплению; ... обеспечение подрядчиков по обслуживанию жилищного фонда по Самарскому району; ведение делопроизводства по личному составу Департамента по промышлен­ности.

4. Скопление одинаковых падежных форм:

Для официально-деловой письменности характерны цепочки форм Род. падежа: Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сторон подряда...

Создают неблагозвучие и трудности в восприятии текста (оптимальная длина 4-5 слов). Непременной составляющей таких цепочек являются отглагольные существительные с суффиксом -ния-, легко заменяемые глаголом:

Исходя из необходимости разграничить балансовую принадлежность эксплуатационной ответственности сторон...

5. Расширительное использование предлога "на" с Вин. падежом:

запрос на скидки; сведения на сто сорок семь фирм; выплаты на покрытие коммунальных услуг.

Часто неразличение форм В.п. и Р.п. связано с влиянием разговорных сокращений — стяжений: расходомеры на эти диаметры — расходомеры (рассчитанные) на эти диаметры; квитанции на счета — квитанции (выписанные на получение денег по счетам).

С другой стороны, клишированное словосочетание отнести на счет (предприятия) часто встречается с ошибочно употребленным предлогом "за": отнести за счет предприятия (по аналогии с выполнить за счет экономии средств).

6. Синонимичные отношения словосочетаний с одним и тем же предлогом:

поступать сообразно (чему) правилам, требованиям

и поступать сообразно (с чем) с правилами, с требованиями;

действовать согласно (чему) закону, приказу

и действовать согласно (с чем) с законом, с приказом

Правила

1. Принцип — целесообразности и уместности при использовании грамматических, т.е. при наличии дублетных форм (инспекторы — инспектора) разграничивать сферуих употребления.

2. При составлении словосочетаний с предлогами "по" и "на" нужно помнить, что предлог "по" традиционно используется в словосочетаниях со значением:

1. Названия лица по профессии, деятельности: менеджер по продажам, мастер по резьбе, специалист по радиотехнике;

2. Названия разного рода бумаг, документов, учреждений, предприятий: комиссия по ликвидации последствий землетрясения, агентство по продаже недвижимости, решение по перестройке работы, пункты по выдаче приватизационных чеков, группы по сбору подписей, Комитет по правам и обращениям граждан, расходы по транспортировке товара, план по реорганизации предприятия.

3. Названия какого-либо вида деятельности: действия по недопущению срыва графика работ; работа по укреплению производственной дисциплины.

Однако важно отличать допустимые варианты предложных конструкций от ошибочных, имея в виду правило, сформулированное выше. В случаях сомнения или колебания следует обращаться к грамматическим справочникам и словарям.

Неверно:

Налоговая инспекция по Ленинскому району,

Департамент по промышленности.

Синтаксические нормы

Четкость синтаксической организации текстов. Нарушения синтаксических норм русского литературного языка затрудняют восприятие текста, нарушает требование точности.

Типы ошибок:

· нарушение порядка слов;

· рассогласование подлежащего со сказуемым; определения с определяемым словом;

· ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов;

· смещение структуры простого и сложного предложения и др.

1. Нарушение порядка слов:

Разрешить акционерному обществу открытого типа "Санаторий им. Чкалова" котельную и трансформаторную подстанцию на поляне им. Фрунзе со всеми видами инженерных сетей в объеме проекта ввести в эксплуатацию.

Правильно: Акционерному обществу открытого типа "Санаторий им. Чкалова" разрешить ввести в эксплуатацию котельную и трансформаторную подстанцию на поляне им. Фрунзе со всеми видами инженерных сетей в объеме проекта.

1) разрыв причастного оборота или отрыв его от определяемого слова, что вызывает ошибки в согласовании причастий с определяемым словом в форме падежа, реже — числа..

Ответственное лицо за радиационную безопасность в ОАО "MAC" назначается из числа сотрудников, имеющих высшее образование и стаж работы не менее трех лет, прошедшие подготовку по специальной программе, имеющего, соответствующий документ.

В связи с повышением цен на материалы, комплектацию, энергоносители, увеличением цен на оплату труда рабочих, увеличения затрат на командировочные расходы, связанных с обслуживанием прибора ...

Оплата за оборудование по настоящему контракту, поставляемого в указанный срок, осуществляется простым платежом.

Причастный оборот может находиться как перед определяемым словом, так и после него: прошедшие подготовку сотрудники; сотрудники, прошедшие подготовку.

2) двусмысленность, неоднозначность прочтения:

Установление стандарта социальных норм площади жилья в соответ­ствии с постановлением Правительства РФ от 26.05.97 г. № 621 и решением городской думы, в пределах которых осуществляется предоставление компенсаций (субсидий) по оплате жилья коммунальных услуг в размерах ... (в пределах чего?).

3) при составлении текстов документов нужно помнить, что не рекомендуется разъединять:

• составные и фразеологизированные сказуемые:

следует внести ясность, разрешается ввести в эксплуатацию, произвести реконструкцию, несет ответственность, принимает на себя обязательства;

• клишированные и устойчивые словосочетания:

погашать задолженность, найти возможность решения проблемы, приступить к выполнению работ, внести дополнения (уточнения) в установленном порядке, по причине срыва графика поставок и т.п. за исключением случаев расширения их терминологизированными определениями внести полную ясность, предоставить долгосрочный кредит, в установленном законом порядке, внести существенные дополнения;

• клишированные предложения:

Настоящий договор вступает в силу с момента подписания сторонами.

За нарушение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Предложения и дополнения принимаются в установленном законом по­рядке.

Контроль за выполнением данного постановления возложить на...;

• причастный и деепричастный обороты (лицо, ответственноезарадиационную безопасность, но не ответственное лицо за радиационную безопасность; выступая с инициативой, о чем говорилось выше, от лица дирекции фирмы, предлагаем ... вместо выступая с инициативой от лица дирекции фирмы, о чем говорилось выше, предлагаем...)

Нельзя отрывать определение от определяемого слова, придаточное предложение, являющееся присловным распространителем, от слова, которое оно распространяет.

Наши рекомендации