The word family as a methodological tool of an unknown derivative acquisition.
Требования к оформлению статьи в Сборнике ФИЯ МАИ
1. Объем текста публикуемых статей не должен превышать 8 страниц.
2. Статья оформляется в текстовом редакторе Microsoft Office Word; шрифт Times New Roman, размер шрифта 14 пт.
3. Форматирование текста статьи должно соответствовать следующим параметрам:
· размер бумаги — А4 .
· поля:
o верхнее — 20 мм;
o нижнее — 20 мм;
o левое — 20 мм;
o правое — 10 мм;
· межстрочный интервал – полуторный;
· отступ абзаца – 1,25 см;
· выравнивание по ширине страницы.
4. Сведения об авторах – указываются курсивом выше названия статьи (размер шрифта - 12 пт).
5. Название статьи. Длина не более двух строк. Шрифт — полужирный, размер шрифта — 14 пт, выравнивание по центру страницы.
6. Аннотация и ключевые слова (на русском языке; на русском и английском – предпочтительно)
6.Текст статьи. Структура текста статьи:
· указание цели, которую перед собой ставит автор;
· постановка задачи, решаемой в статье;
· краткий обзор исследований в науке по данной теме;
· основное содержание статьи;
· выводы и рекомендации.
7. Цитирование. С целью повышения индексов РИНЦ-ХИРШ следует цитировать только те работы, которые отображены (даже если целиком не загружены) на сайте Электронной научной библиотеки. При этом важно КОПИРОВАТЬ название публикации на этом сайте и переносить скопированный текст в Список литературы цитирующей статьи. Так как в случае малейшей неточности, компьютерная программа Электронной научной библиотеки не распознаёт ссылку и тогда цитирование не засчитывается в РИНЦ\ХИРШ.
Следует иметь в виду, сто Сборники ФИЯ МАИ №№ 1-4 не входят в РИНЦ; нет смысла цитировать статьи из этих Сборников.
Целесообразно авторам заново переопубликовать статьи из Сб №№ 1-4 в 1016 году Сборниках № 7-8, несколько откорректировав название статей .
8. Список литературы.
Ссылки указывается в соответствующей строке текста статьи в квадратных скобках: фамилия автора, год и 3 цитируемой страницы. Образец : [Миньяр-Белоручев,1980, С.136].
В «Списке литературы» источники и литература располагаются в алфавитном порядке.
Указывается в «Списке литературы» :
· для книги – фамилии и инициалы всех авторов; полное название книги; наименование издательства и город, в котором оно находится; год издания; количество страниц книги;
· для статей – фамилии и инициалы всех авторов; полное название статьи; название журнала, газеты или сборника, в котором (которой) опубликована статья; год издания, идентификатор времени публикации (для газеты – номер выпуска или дата выхода, для журнала – год, том или номер выпуска, серия), номера страниц, занятых статьей (начальная и конечная);
· для диссертаций — фамилии и инициалы автора, полное название диссертации; на соискание какой ученой степени представлена диссертация; место и год защиты диссертации; количество страниц диссертации;
· для электронных ресурсов удаленного доступа — фамилии и инициалы всех авторов, полное название материала, электронный адрес (URL), протокол доступа к сетевому ресурсу, дата публикации или создания, дата обращения к электронному ресурсу (если невозможно установить дату публикации или создания).
Названия книг, статей, иных материалов и документов, опубликованных на иностранном языке, а также фамилии их авторов должны быть приведены в оригинальной транскрипции.
ОБРАЗЕЦ СТАТЬИ:
Галочкина Т.А. – старший преподаватель
кафедры латинского языка и
медицинской терминологии МГМУ им. И.М. Сеченова
Словообразовательное гнездо как методологический инструмент восприятия незнакомых производных слов.
The word family as a methodological tool of an unknown derivative acquisition.
Встречающиеся незнакомые производные слова, имеющие морфологические отличия от базового слова, вызывают определенные неудобства в восприятии речи или текста. Понимание значения таких слов в реальном течение времени можно достичь на основе знания словообразовательных гнезд, образующих морфологическую совокупность базового слова и его производных слов. В статье дается анализ морфологического восприятия незнакомых слов с использованием их словообразовательных гнезд.
Abstract.Unknown derivatives, that have morphological differences from the base word, cause some discomfort in the acquisition of speech or texts. Understanding of the word meaning in real time can be gained by the word family acquisition because word families form a morphological set of a basic word and its derivatives. The article provides an analysis of morphological acquisition of unknown words using their word families.
Ключевые слова: словообразовательное гнездо, базовое слово, морфологическое восприятие слов.
Key words:word family, base word, morphological acquisition of words.
Закономерное развитие языка, сопровождаемое расширением употребления в нем иностранных слов или изменением значения ранее употребляемых слов, создает дополнительные трудности в общении. В частности, в последнее время много лингвистических работ посвящено концептологии. [Зубанова, 2012. с. 25-34]….
Литература :
1.Веденская Т.Е. Лингвистический аспект проблем межкультурной коммуникации// В сборнике: Язык и текст: структура, дискурс, перевод.- 2015.- с. 30-36.
2.Галецкая И.А., Ременникова И.А. Лексикография и методика обучения иностранному языку в техническом вузе. — Труды МАИ. Изд.МАИ. 2005, вып.18, 8(1). http://www.mai.ru
3.Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998. http://dic.academic.ru/dic.nsf/etymology_terms/118
4.Мкртчян Г.А., Е.А. Вечеринина, И.А. Ременникова, Л.А. Чепракова. Значение языковой единицы (знака) и его место в процессе изучения иностранного языка. — Труды МАИ. Изд.МАИ. 2005, вып.19, 20(2). http://www.mai.ru
5.Bauer, L., & Nation, I. S. P. (1993). Word families. International Journal of Lexicography, 6(4).
6.Li-jen, K., & Anderson, R. C. (2006). Morphological awareness and learning to read: A crosslanguage perspective. Educational Psychologist, 41(3).
7.Nagy, W., Anderson, R., Schommer, M., Scott, J. A., & Stallman, A. (1989). Morphological families in the internal lexicon. Reading Research Quarterly, 24 (3).
8.Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
9.Schmitt, N., & McCarthy, M. (1997). Vocabulary: Description, acquisition, and pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
10. Vespoor, M., & Lowie, W. (2003). Making sense of polysemous words. Language Learning, 53(3).