Имя существительное и артикль
В испанском языке с именем существительным тесно связано особое служебное слово — артикль, которое в речи предшествует ему. Поэтому изучение испанских существительных представляется целесообразным начать с характеристики особенностей названного служебного слова.
АРТИКЛЬ
Terminologia
Artículo Determinado,determinante, definido Indeterminado,indeterininante, indefinido Contraído, contracto Omisión, elipsis Género Masculino Femenino Neutro Número Singular Plural | — артикль — определенный — неопределенный — слитный — опущение, отсутствие. — род — мужской — женский — средний — число . — единственное — множественное |
Общие сведения об артикле и его основные функции
Артикль — служебное слово, которое придает существительным значение определенности (конкретизации выражаемого словом понятия) или неопределенности (отсутствия такой конкретизации) и выражает его грамматические категории.
Артикль ставится перед существительным и согласуется с ним в роде и числе (если же перед существительным имеется одно или несколько прилагательных или причастий, относящихся к нему, то артикль помещается перед ними).
Артикль служит:
а) для выражения семантической (смысловой) категории определенности и неопределенности имени существительного. С помощью этой категории уточняется, о каком предмете данного рода идет речь, что способствует лучшему взаимопониманию в момент общения. Именно эта функция артикля является для него основной;
б) для выражения грамматических категорий существительного (рода и числа);
в) для субстантивации других частей речи.
Следует отметить, что в речи грамматические и семантические функции артикля тесно переплетаются друг с другом и поэтому выделение их весьма условно и необходимо лишь для удобства изучения особенностей употребления артикля.
Виды и формы артикля
1. Артикль бывает двух видов: определенный и неопределенный. Артикли имеют форму числа и рода.
Определенный артикль | Неопределенный артикль | ||||
Род Число | Мужской | Женский | Средний | Мужской | Женский |
Единственное | el libro | la mesa | lo bueno | un libro | una mesa |
Множественное | los libros | las mesas | __ | __ | __ |
Эта таблица нуждается, по крайней мере, в двух комментариях:
а) Многие грамматисты придерживаются традиционной точки зрения, изложенной в грамматике Испанской Академии, и считают, что в испанском языке есть неопределенный артикль множественного числа: unos, unas. Немало испанистов отстаивают другую точку зрения и доказывают, что формы unos, unas — это неопределенные местоимения, соответствующие русским местоимениям некоторые, некие, какие-нибудь, кое-какие и т.п. Наконец, есть ученые, которые полагают, что в испанском языке вообще имеются только формы определенного артикля.
б) В большинстве нормативных грамматик указывается третий определенный артикль lo. Его считают артиклем среднего рода. Подробнее о нем пойдет речь в § 7.
2. Определенный артикль мужского рода единственного числа совмещается с предлогами de и а, образуя следующие слитные формы:
de+el=del
Leo el artículo del amigo. — Я читаю статью друга.
а + el = al
Voy al cine. — Я иду в кино.
Примечание. Слияния не происходит, когда артикль стоит перед заглавиями книг, наименованиями газет, журналов и т.п.:
Saludo al redactor de "El Popular". Я здороваюсь с редактором (газеты) «Эль Популар».
Испанская академическая грамматика не рекомендует производить слияние артикля мужского рода с указанными предлогами, если он стоит перед географическими названиями, употребляемыми с артиклем, а также прозвищами, псевдонимами и т.п.:
Regresamos de El Ferrol. Мы возвращаемся из Эль-Ферроля.
Vео a "El Gitano". Я вижу «Цыгана».
Однако это правило обычно сохраняется в официальном и литературно-нормированном языке. В современной разговорной речи часто пренебрегают академическими предписаниями и вместо, например, Vamos a El Escorial говорят Vamos al f.tscorial, равно как Veo al Gitano. Ср.:
Al Rulo le gustó la calle Florida... «Вихрастому» понравилась улица
(R. Larra) Флорида...
¿Quién discute la autoridad del Diente? Кто оспаривает власть «Зуба»? Он
Es е1 геу у señor de la calle. (R. LARRA) король и господин улицы.
¿Y si se marchase al Uruguay, a Montevideo? А если бы он уехал в Уругвай, в
(R.LARRA) Монтевидео?
3. Если существительное женского рода начинается на а и ha ударные, то в единственном числе непосредственно перед существительными ставятся артикли еl и un вместо lа и una, хотя род существительных от этого не меняется. Например: el (un) acta, el (un) aula, el (un) hacha, el (un) hada, el (un) haba:
Estoy en el aula may clara. Я нахожусь в очень светлой аудитории.
но: Estoy en la clara у ancha aula.
Juan toma el hacha pesada. Хуан берет тяжелый топор.
но: Juan toma la pesada hacha.
Примечания. 1. Настоящее правило касается только артикля и не относится к местоименям esta, aquella и т.п. Например: esta alma, aquella aula и т.д.
2. Артикль женского рода остается без изменения перед названиями букв а и h, а также перед женскими именами собственными, которые начинаются с а и ha ударных (в тех случаях, когда перед именем допускается постановка артикля), и названиями городов, употребляющимися с артиклем:
Escribo la a, después la hache. Я пишу букву а, затем букву h.
Veo a la Ana. Я вижу (нашу) Анну.
El congreso se celebra en la Haya. Конгресс проходит в Гааге.
3. Принято не менять артикль перед словами la haz (лицо, лицевая сторона), la haza (пашня, поле)
4. Следует отметить, что правила Академической грамматики не исключают возможности употребления артикля una перед существительными женского рода, начинающимися с а и ha ударных: una alma, una hacha и т.п.