Какова роль старомосковского произношения в формировании норм современного литературного языка?

Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. В выработке литературных норм особая роль принадлежит московскому говору. До образования национального языка в ХVII веке на разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. На диалектах говорило все население феодальных земель независимо от социальной принадлежности.

Вместе с присоединением к Московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая и культурная роль Москвы как столицы централизованного Русского государства. В связи с этим рос и престиж московского говора. Его нормы, в том числе и произносительные, становились нормами общенациональными. Этот процесс облегчался тем, что говор Москвы среднерусский, где сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий.

Население Москвы в XVI – XVII века составляли выходцы из разных мест, в большом городе возникал своеобразный сплав из разнородных диалектных черт. Будучи в основе севернорусским (окающим), с течением времени московский говор приобретает черты, свойственные южнорусскому наречию. Московское произношение к началу XIX века оформилось в основных своих чертах, среди которых наибольшее значение имела полная смена оканья – аканьем, то есть неразличением звуков о и а в безударных слогах, например, в словах к[а]рова (корова) и к[а]дило (кадило) в первом слоге, как и теперь, произносились одинаковые звуки. К концу XIX века многие черты, свойственные московской речи, стали считать образцовыми, а совокупность этих черт впоследствии получила название старомосковского произношения.

Революция 1917 года, приведшая к смене социального строя, внесла изменения во все сферы общественной жизни, в том числе и в язык; подверглась изменениям и орфоэпия. Изменяется состав населения Москвы, в столицу съезжаются носители самых разных русских говоров. Все это приводит к серьезным сдвигам в литературном языке и влечет к орфоэпическим изменениям. В середине прошлого века, когда появилось полное описание произносительных норм русского языка, общество осознало необходимость сохранения традиции правильного произношения. Основу орфоэпических норм составляет и сейчас старомосковское произношение. Оно формировалось в среде московской интеллигенции и образованного купечества, поддерживалось в эпоху социальных потрясений театральной речью как более консервативной частью языка, проникало в язык всех культурных слоев населения. Особая заслуга в сохранении образцового русского произношения принадлежит двум театрам – Малому театру в Москве и Александринскому в Петербурге. Это, по словам лингвиста М.В.Панова, «живое воплощение орфоэпического идеала».

Отметим наиболее яркие черты старомосковской произносительной системы, сохранившиеся в наши дни или претерпевшие значительные изменения.

1. По правилам старомосковского произношения согласные звуки перед мягкими согласными должны произноситься мягко: надо говорить [д`]верь, [с`]вет. Сейчас обычно произносится твердый согласный, однако старая норма допускается и сохраняется в театральной речи и в речи москвичей старшего поколения. Иногда можно услышать в поездах московского метрополитена: Осторожно, [д`]вери закрываются, [с`]ледующая станция – «Курская».

2. На месте букв чн,чт во многих словах произносились звуки [шн], [шт] : [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), ску[шн]о (скучно), таба[шн]ый (табачный), солне[шн]ый (солнечный) и др. Современная норма рекомендует такое произношение лишь в нескольких словах: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о (конечно), наро[шн]о (нарочно) , иногда допускаются два варианта: порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, иногда только [чн]: ябло[чн]ый, таба[чн]ый. Сохраняется старомосковское произношение в некоторых фразеологизмах: шапо[шн]ое знакомство, в кала[шн]ый ряд.

3. Буквосочетания [зж], [жд], [жж] по старой московской норме произносились с долгим мягким звуком [ж`ж`]: до[ж`ж`]и (дожди), дро[ж`ж`]и (дрожжи), по[ж`ж`]е (позже). В настоящее время подобное произношение встречается редко.

4. На месте буквы г в словах религиозного содержания считалось единственно правильным произношение фрикативного g: Бо[g]а (Бога), бла[g]о (благо), бла[g]одать (благодать). Современная норма допускает такое произношение лишь в словах Бога, Господи.

5. Формы прилагательных единственного числа именительного падежа мужского рода в современном русском языке образуются с окончаниями (ый) или (ой): новый – нов[ъй]. Это старый спор двух окончаний, истоки его во взаимодействии старославянского и древнерусского языков. Более «старинным» является произношение нов[ъй], сильн[ъй], тверд[ъй]. Свидетельствуют об этом пушкинские рифмы:

Один какой-то шут печальный

Ее находит идеальной.

Особенно явно это различие проявляется в прилагательных на -гий, -кий, -хий: долгий, широкий, тихий (по-старомосковски эти слова произносятся так, как если бы было написано: долгой, старой, тихой.

Князь тихо на череп коня наступил

И молвил: Спи, друг одинокий!

Твой старый хозяин тебя пережил:

На тризне уже недалекой…

Примеры из стихотворений Н.А.Некрасова:

Не жалок ей нищий убогий –

Вольно ж без работы гулять!

Лежит на ней дельности строгой

И внутренней силы печать.

За нагруженной снопами телегой

Чинно идет жеребеночек пегий.

Сценическая речь, стремясь сохранить язык классиков, не отказывается от старомосковской нормы. Но и в бытовой речи у некоторых наших современников, безупречно владеющих литературным языком, выдерживается более или менее последовательно эта норма.

6. Возвратный постфикс -ся, -сь согласно нормам старомосковского говора произносился с твердым согласным, что также отражено рифмой у Н.А. Некрасова и (ближе к нашему времени) у М.И. Цветаевой:

Быстро, бешено неслась

Тройка – и не диво:

На ухабе всякий раз

Зверь рычал ретиво.

Смывает лучшие румяна

Любовь. Попробуйте на вкус,

Как слезы солоны. Боюсь,

Я завтра утром – мертвой встану.

Стихи эти следует читать, соблюдая волю автора, не разрушая рифмы. Такие рифмы есть и у современных поэтов; если система рифмовки тяготеет к точности, то они говорят о произношении с,са в возвратных формах глагола. Вот строки Б.Л. Пастернака:

В кашне, ладонью заслонясь

Сквозь фортку крикну детворе:

Какое, милые, у нас

Тысячелетье на дворе?

А так читает свои стихи А. Вознесенский:

Подойдет, улыбнется силя[с]:

Я в кого-то переселила[с]!

Разбежала[с], как с бус стеклярус,

Потеряла[с] я, потеряла[с]!

Мы перечислили лишь некоторые, наиболее яркие черты старомосковского говора. Надо ли нам знать, как говорили в Москве сто лет назад, надо ли следовать орфоэпическим традициям? Много раз орфоэпические нормы, связанные с давними культурными традициями, объявлялись реакционными, буржуазными (20-е и 30-е годы), устарелыми, исчезнувшими. На самом деле они живы и требуют орфоэпического внимания и поддержки.

«Старая» норма редко реализуется в живой речи, но она не мертва, она воскресает всякий раз, когда мы читаем стихи поэтов Золотого и Серебряного веков русской литературы, когда в театре мы слышим диалоги пьес А.Н. Островского и А.К. Толстого и чувствуем красоту старого московского говора. Сценическая речь не во всем совпадает с бытовой, и это ее достоинство, а не порок, она осуществляет живую связь речи современников с речью русской классики, с языком великих писателей прошлого.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

ОСНОВНАЯ

Учебные пособия

1. Бегаева Е.Н., Бойко Е.А., Михайлова Е.В., Шарохина Е.В. Русский язык и культура речи: Уч. Пособие для студентов вузов. – М., 2012.

2. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Уч. Пособие. – Р/на-Дону, 2007 (2006, 2004 – любое издание).*

3. Головин Б.Н. Основы культура речи: Уч. Пособие. – М., 1988.

4. Глазунова О.И. Русский язык и культура речи. – М., 2012.

5. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста: Уч. Пособие. – М., - 2010.

6. Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. – М., 2012.

7. Константинова Л.А., Ефремова Л.В., Захарова Н.Н. и др. Нормы русского литературного языка: Уч. Пособие по культуре речи. – М., 2010.

8. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. Уч. Пособие. - М., 2007 (2002 – любое издание).*

9. Михайлова О.Ю. Русский язык и культура речи. Уч. Пособие. – М., 2012.

10. Руднев В.Н. Культура и речевой этикет работника судебной системы: Учебно-методическое пособие. – М., 2009.

11. Тесликова Н.Н. Основы культуры речи для студентов-юристов: Учебно-методическое пособие. – М., 2010.

Словарная и справочная литература

1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. – М.,1993.

2. Большой толковый словарь русского языка /Под ред. С.А.Кузнецова. СПб., 2000.

3. Вербицкая Л.А. и др. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь-справочник. – М., 2003.

4. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М., 1984.

5. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. – СПб., 2000.

6. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. – М., 1976.

7. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка: Грамматические формы. Ударение. – М., 2000.

8. Иванова Т.Ф., Черкасова Т.А. Русская речь в эфире: Комплексный справочник. – М., 2000.

9. Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М., 1997.

10. Колесников Н.П. Словарь паронимов и антонимов. – Ростов-на-Дону, 1995.

11. Краткий толковый словарь русского языка /Под ред. В.В.Розановой. – М., 1989.

12. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. – М., 2001.

13. Лопатин В.В., Лопатина Л.И. Малый толковый словарь русского языка. – М., 1998.

14. Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник /Сост. А.А.Семенюк и др. – М., 1999.

15. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1991.

16. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.

17. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /Под ред. Р.И.Аванесова. – М., 2000

18. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М., 1987.

19. Скворцов Л.И. Культура русской речи: Словарь-справочник. – М., 1995.

20. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. /Под ред. А.М.Бабкина и др. – М.; Л., 1948 – 1965(принятое сокращение: БАС «Большой академический словарь»)

21. Словарь русского языка: В 4 т. /Под ред. А.П.Евгеньевой. 4-е изд. М.,1999 (принятое сокращение: МАС «Малый академический словарь»).

22. Соловьев Н.В. Словарь правильной русской речи. – М., 2007.

23. Толковый словарь русского языка: В 4 т./Под ред. Д.Н.Ушакова. Репринтное издание – М., 2000.

24. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И.Молоткова. – М., 2001.

25. Шанской Н.М., Зимина В.И., Филиппова А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М., 1997.

26. Яранцев Р.И. Русская фразеология. – М., 1997.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

Справочные порталы

1. http://www.gramota.ru

2. http://www.gramma.ru

3. http://www.slovari.ru

4. http://www.expertizy.narod.ru

5. http://www.rusyaz.ru

6. http://www.uchim.ru

7. http://www.rus.1september.ru

8. http://www.russnet.org

Библиотеки

1. www.ribk.net ... – Российский информационно-библиотечныйконсорциум
2. www.rsl ... – Открытая русская электронная библиотека
3. www.feb-web.ru Фундаментальная библиотека «Русская литература и фольклор»
4. www.infolio.asf.ru Университетская электронная библиотека
5. www.rvb.ru Русская виртуальная библиотека
6. www.lib.ru Библиотека Мошкова
7. www.philology.ru Русский филологический портал
8. www.vlibrary.ru Виртуальная библиотека
9. www.elbib.ru – Российские электронные библиотеки

Издания, имеющиеся в электронной базе, доступной студентам ПФ РАП,[1] находятся в базе библиотеки ПФ РАП и по адресам:

htpp//www.iprbookshop.ru

htpp//www.book.ru

Справочное приложение:

ОБЛАСТИ ОПИСАНИЯ СЛОВАРЕЙ

АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Антропонимика (от греч. antropos – человек и onyma – имя) – раздел ономастики, который изучает антропонимы, т. е. собственные имена людей. Кроме трехчленного именования людей – имя, отчество, фамилия – в антропонимическую систему русского языка входят также прозвище и псевдоним.

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первыми в XIV-XV вв. приобрели фамилии князья и бояре. Обычно они давались по названиям их вотчинных владений: Тверской, Звенигородский, Вяземский: В XVI-XVIII вв. формируются фамилии дворян. Среди них немало фамилий восточного происхождения, поскольку многие дворяне прибывали на службу к царю из чужих земель. В XVIII-XIX вв. стали появляться фамилии у служивых и торговых людей. В них часто отражались географические понятия по факту рождения. В XIX в. начали складываться фамилии духовенства. У крестьян не было фамилий вплоть до конца XIX в., а у некоторых они появились только в 30-е годы XX века.

Фамилии обычно образовывались с помощью суффиксов от собственных и нарицательных имен, причем большинство – от притяжательных прилагательных с суффиксами -ов (-ев), -ин (Иван – Иванов, Сергей – Сергеев, Кузьма – Кузьмин и т.п.).

Наряду с каноническими именами (так называемыми календарными, имеющимися в церковном календаре), такими, как Вера, Владимир, Петр и т. п., а также некоторыми новыми (Гелий, Карина – от названия «Карское море» и др.), сохранились старые славянские (языческие) имена: Добромысл (от основ слов со значениями «добро», «мысль»), Доброслав (от основ слов со значением «добро», «слава») и др. Следы этих славянских языческих имен обнаруживаются и в фамилиях (Неждан – Нежданов, Некрас – Некрасов и др.). Интересны приводимые варианты имен различных народов и стран. Например: Иван (Иоанн – црк.-слав.) из др.-евр. «Бог милует»: Джованни (итал.), Ханс (нем.), Ян (пол.), Ованес (арм.), Вано (груз.), Хуан (исп.), Джон (англ.), Жан (фр.).

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Грамматические словари – это словари, которые содержат сведения о морфологических и синтаксических свойствах слова. Принципы отбора и объем сведений о слове различны в зависимости от назначения и адресата каждого грамматического словаря.

Наши рекомендации