По Иностранному (английскому) языку на 5 з.е./ 180 часов

ПАСПОРТ

фонда оценочных средств

наименование дисциплины (модуля) или практики)

№ п/п Контролируемые разделы (темы) дисциплины* Наименование оценочного средства
промежуточный контроль итоговый контроль
ЧАСТИ РЕЧИ упражнения, перевод грамматический тест
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации  
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ упражнения, перевод грамматический тест
ОСОБЕННОСТИ И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации перевод книги по специальности
СИСТЕМА ВРЕМЕН упражнения, перевод грамматический тест
РЕФЕРИРОВАНИЕ упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации перевод книги по специальности
СОГЛАСОВАНОЕ ВРЕМЕН. упражнения, перевод грамматический тест
НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации перевод книги по специальности
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА упражнения, перевод грамматический тест
ПРЕЗЕНТАЦИЯ упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации перевод книги по специальности
ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ упражнения, перевод грамматический тест
ДЕЛОВАЯ ВСТРЕЧА упражнения, перевод перевод текста
Контрольная точка перевод, аннотации перевод книги по специальности

*Наименование темы (раздела) или тем (разделов) берется из рабочей программы дисциплины.

Содержание оценочных средств

Перевод научной книги по специальности занимает значительное место в подготовке аспиранта (соискателя) к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку и является одной из обязательных форм итогового контроля в первом семестре. Во время работы над переводом аспирант (соискатель) должен уметь найти эквивалентную форму, чтобы передать содержание, и если он не может сделать это напрямую, то ему следует прибегнуть к переложению содержания, выраженного средствами одного языка, на другой язык, т.е. найти приемлемое перефразирование, не нарушая при этом грамматического, лексического и синтаксического рисунка текста.

Выполнение перевода научной книги по специальности осуществляется с помощью словаря. Использование компьютерных программ-переводчиков при работе с книгой недопустимо.

Оценка перевода научной книги по специальности:

5 баллов - сделан правильный перевод текста без грамматических, лексических, синтаксических ошибок;

4 балла - перевод с достаточной степенью полноты, но при наличии 2-3 грамматических, лексических или синтаксических ошибок;

3 балла - имеются значительные недостатки по содержанию перевода, присутствуют ошибки разного плана;

1-2 балла - перевод не является логически законченным и обоснованным, наличие большого числа ошибок разного плана;

0 баллов - перевод представляет собой бессистемные сведения, наличие огромного числа ошибок разного плана.

Упражнения - метод обучения, представляющий собой планомерное организованное повторное выполнение действий с целью овладения ими или повышения их качества. Без правильно организованных упражнений невозможно овладеть учебными и практическими умениями и навыками. Постепенное и систематическое упражнение и как его следствие — закрепляемые навыки — надежнейшее средство успешного и продуктивного труда. Достоинство данного метода состоит в том, что он обеспечивает эффективное формирование умений и навыков, а недостаток — в слабом выполнении побуждающей функции.

Рабочая программа по дисциплине предусматривает выполнение аспирантами (соискателями) устных и письменных упражнений из соответствующих разделов учебников и учебных пособий данных в программе.

Устные упражнения связаны с развитием культуры речи и логического мышления, познавательных возможностей аспирантов (соискателей). Назначение устных упражнений разнообразное: овладение техникой и культурой чтения, устного счета, рассказа, логического изложения знаний и т. д. Устные упражнения постепенно усложняются в зависимости от уровня развития компетенций аспирантов (соискателей).

Письменные упражнения (стилистические, грамматические, орфографические диктанты, конспекты, эссе и т. д.) составляют важный компонент обучения. Их главное назначение — формирование, развитие и упрочение необходимых умений и навыков.

Грамматический тест (контрольная работа) - итоговый метод проверки знаний по грамматике аспиранта (соискателя). Контрольная работа обычно проходит в письменном виде и на отдельном занятии. В ходе контрольной работы аспиранты (соискатели) не имеют права пользоваться учебниками, тетрадями, конспектами и т.п. Исключение составляет словарь (при наличии в контрольной работе заданий на перевод).

Результаты выполнения контрольных работ обязательно учитываются в конце учебного года или семестра т.к. являются обязательным элементом рабочей программы по дисциплине.

Критерии оценивания письменных работ по английскому языку

Оценка за письменную работу выставляется исходя из % правильно выполненных заданий.

Виды работ Оценка «5» Оценка «4» Оценка «3» Оценка «2»
Контрольная работа Тест 90-100% 70-89% 50-69% меньше 50%

Доклад - продукт самостоятельной работы аспиранта (соискателя), представляющий собой публичное выступление по представлению полученных результатов решения определенной научной или научно-исследовательской темы.

Главная задача устного выступления — это общение, возможность донести до своего слушателя информацию, убедить его, доказать свою точку зрения. В выступлениях широко используются простые конструкции предложений, неполные вопросительные и восклицательные предложения, обращения, реже употребляются причастные и деепричастные обороты, они заменяются придаточными предложениями, однородными членами. Устная публичная речь богата фразеологизмами, образными средствами, в ней чаще, чем в обычной устной речи, употребляются эпитеты, сравнения, метафоры. В устном выступлении используется и общеупотребительная лексика, и общественно-политическая, и разговорная.

Определив тему доклада, аспирант (соискатель) должен:

- Вникнуть в формулировку, осмыслить тему, определить границы будущего высказывания, его основную мысль.

- Подобрать и изучить литературу по теме. Наиболее, важные фрагменты текста конспектировать, сделать выписки, цитаты, можно на отдельных карточках, чтобы во время выступления пользоваться ими.

- Составить рабочий черновой план, соблюдая последовательность и логическую связь отдельных мыслей.

- Систематизировать собранный материал в соответствии с планом, окончательно подобрав соответствующие доказательства, факты, цифры.

- Записать текст доклада полностью или конспективно; начало, основные тезисы, главные части, переходы - "мостики " между мыслями, концовку.

- Написать хороший доклад и хорошо "прочитать", не одно и тоже. При чтении доклада необходимо использовать все богатства английской речи, интеллектуальность, интонация, строгость, лаконичность мысли, убежденность, доступность и эмоциональность.

- Не усложнять речь обилием сложных предложений /с причастными и деепричастными оборотами/, обилием научной терминологии.

- Не читать постоянно текст перед слушателями, иногда своими словами разъяснять то или иное понятие, явление. Услышав естественную живую речь, у аудитории степень внимания сразу поднимается.

- В руках можно иметь и использовать конспект доклада или тезисы, где есть направления главных вопросов, отдельные формулировки, даты, имена, цитаты, /мысли продуманы, факты проверены / логика изложения определена.

Реферат является итоговой формой, как самостоятельной работы аспиранта (соискателя), так и допуска к сдаче кандидатского экзамена. В реферате должны быть представлены результаты документального преобразования прочитанной специальной научной литературы, дополненные составленным терминологическим словарем.

Требования к реферату:

Реферат должен основываться на англоязычных источниках профессиональной направленности, изданных не ранее 5 лет с момента подготовки реферата. Структура реферата должна быть четкой и обоснованной – так, чтобы была видна логика рассмотрения проблемы.

Объем реферата должен составлять не менее 12-15 печатных страниц. Реферат должен быть оформлен на отдельных стандартных листах формата А4 (14 кегль шрифта Times New Roman, через 1,5 интервала). Печатать следует на одной стороне листа. Страницы работы должны иметь поля: левое - 30 мм, верхнее - 20, правое - 10, нижнее - 25 мм. Все страницы должны быть пронумерованы. Первой страницей считается титульный лист, на ней цифра 1 не ставится, на следующей странице проставляется цифра 2 и так далее. Порядковый номер печатается в правом нижнем поле страницы.

Реферат должен состоять из следующих структурных элементов:

- титульный лист;

- оглавление (Contents);

- ключевые слова (Key Words);

- введение (Introduction);

- основная часть;

- заключение (Conclusions);

- список использованной литературы (Bibliography);

- терминологический словарь (Glossary);

- при необходимости приложение (Annex).

Титульный лист реферата должен содержать: название учебного заведения, название кафедры, тему работы, фамилию, инициалы аспиранта (соискателя), фамилию, инициалы и ученые академические звания научного руководителя, название города, а также год написания работы.

После титульного листа располагается оглавление (план реферата). Оно включает: введение, полное название каждого вопроса, параграфа (или подвопроса), заключение, список использованной литературы и приложения. Напротив каждой части указываются страницы. При оформлении работы в редакторе Word оглавление должно быть создано автоматически. Текст работы должен соответствовать оглавлению - как по содержанию, так и по форме.

Как составить и включить в реферат собственный анализ текста на английском языке?

Для включения элементов анализа текста или прочитанного материала необходимо знать вводные структуры. Приведем в пример несколько фраз.

1. Название статьи, автор, стиль.

The article I’m going to give a review of is taken from…- Статья, которую я сейчас хочу проанализировать из…

The headline of the article is - Заголовок статьи…

The author of the article is… - Автор статьи…

It is written by - Она написана …

The article under discussion is …- Статья, которую мне сейчас хочется обсудить, ….

The headline foreshadows…- Заголовок приоткрывает

2. Тема. Логические части.

The topic of the article is…- Тема статьи

The key issue of the article is… -Ключевым вопросом в статье является

The article under discussion is devoted to the problem… -Статью, которую мы обсуждаем, посвящена проблеме…

The author in the article touches upon the problem of…- В статье автор затрагивает проблему….

I’d like to make some remarks concerning… - Я бы хотел сделать несколько замечаний по поводу…

I’d like to mention briefly that…- Хотелось бы кратко отметить…

I’d like to comment on the problem of…- Я бы хотел прокомментировать проблему…

The article under discussion may be divided into several logically connected parts which are… - Статья может быть разделена на несколько логически взаимосвязанных частей, таких как…

3. Краткое содержание.

The author starts by telling the reader that - Автор начинает, рассказывая читателю, что

At the beginning of the story the author -В начале истории автор

describes - описывает

depicts - изображает

touches upon - затрагивает

explains - объясняет

introduces - знакомит

mentions - упоминает

recalls - вспоминает

makes a few critical remarks on - делает несколько критических замечаний о

The story begins (opens) with a (the)

description of -описанием

statement - заявлением

introduction of - представлением

the mention of - упоминанием

the analysis of a summary of - кратким анализом

the characterization of - характеристикой

(author’s) opinion of - мнением автора

author’s recollections of - воспоминанием автора

the enumeration of - перечнем

The scene is laid in …- Действие происходит в …

The opening scene shows (reveals) …- Первая сцена показывает (раскрывает) …

We first see (meet) … (the name of a character) as …- Впервые мы встречаемся с (имя главного героя или героев)

In conclusion the author

dwells on - останавливается на

points out - указывает на то

generalizes - обобщает

reveals - показывает

exposes - показывает

accuses/blames - обвиняет

mocks at - издевается над

gives a summary of - дает обзор

4. Отношение автора к отдельным моментам.

The author gives full coverage to…- Автор дает полностью охватывает…

The author outlines…- Автор описывает

The article contains the following facts…./ describes in details…- Статья содержит следующие факты …. / подробно описывает

The author starts with the statement of the problem and then logically passes over to its possible solutions. -Автор начинает с постановки задачи, а затем логически переходит к ее возможным решениям.

The author asserts that…- Автор утверждает, что …

The author resorts to … to underline… - Автор прибегает к …, чтобы подчеркнуть …

Let me give an example… - Позвольте мне привести пример …

5. Вывод автора.

In conclusion the author says / makes it clear that…/ gives a warning that… - В заключение автор говорит / проясняет, что … / дает предупреждение, что …

At the end of the story the author sums it all up by saying … - В конце рассказа автор подводит итог всего этого, говоря …

The author concludes by saying that../ draws a conclusion that / comes to the conclusion that - В заключение автор говорит, что .. / делает вывод, что / приходит к выводу, что

6. Выразительные средства, используемые в статье.

To emphasize … the author uses… -Чтобы акцентировать внимание … автор использует

To underline … the author uses… Чтобы подчеркнуть … автор использует

To stress… - Усиливая

Balancing… - Балансируя

7. Ваш вывод.

Taking into consideration the fact that - Принимая во внимание тот факт, что

The message of the article is that /The main idea of the article is - Основная идея статьи (послание автора)

In addition… / Furthermore… - Кроме того

On the one hand…, but on the other hand… - С одной стороны …, но с другой стороны …

Back to our main topic… -Вернемся к нашей основной теме

To come back to what I was saying… -Чтобы вернуться к тому, что я говорил

In conclusion I’d like to… - В заключение я хотел бы …

From my point of view… - С моей точки зрения …

As far as I am able to judge…- Насколько я могу судить .

My own attitude to this article is… - Мое личное отношение к

I fully agree with / I don’t agree with -Я полностью согласен с/ Я не согласен с

It is hard to predict the course of events in future, but there is some evidence of the improvement of this situation. -Трудно предсказать ход событий в будущем, но есть некоторые свидетельства улучшения.

I have found the article dull /important / interesting /of great value -Я нахожу статью скучной / важной/интересной/ имеющую большое значение (ценность)

Таким образом, чтобы хорошо проанализировать материал или текст, необходимо его несколько раз прочитать. Первый - ознакомительный, определяете стиль, тему. Второй - обращаете внимание на детали, на поведение героев, пытаетесь кратко передать основное содержание. Затем опять просматриваете и ищите то, что же автор хотел донести до читателя, что он для этого использовал. Только затем, продумываете свое отношение к прочитанному.

Оценка реферата:

Оценка «5» - аспирант (соискатель) представил в срок работу, выполненную в соответствии с поставленными требованиями (см. ФОС). Текст логично выстроен, корректно использованы средства логической связи. Аспирант (соискатель) использует разнообразную профессиональную лексику и различные грамматические структуры (простые и сложные). Лексико-грамматические ошибки практически отсутствуют. Имеются единичные ошибки в правописании.

Оценка «4» - аспирант (соискатель) представил в срок работу, практически выполненную в соответствии с поставленными требованиями. Текст логично выстроен, однако допущены неточности в использовании средств логической связи. Аспирант (соискатель) использует профессиональную лексику и грамматические структуры, соответствующие поставленной коммуникативной задаче. Допущены отдельные лексико-грамматические и орфографические ошибки.

Оценка «3» - аспирант (соискатель) представил работу с большим опозданием, выполненную не в соответствии с предъявляемыми требованиями. Текст не всегда логично выстроен, имеются ошибки в использовании средств логической связи. Аспирант (соискатель) использует однообразную лексику и примитивные грамматические структуры. Допущены лексико - грамматические и орфографические ошибки, при этом некоторые ошибки могут затруднять понимание текста.

Оценка «2» - аспирант (соискатель) представил работу с большим опозданием, выполненную не в соответствии с предъявляемыми требованиями. Поставленная коммуникативная задача не выполнена, или текст не соответствует заданному объему. Текст не логичен. Многочисленные лексико-грамматические и орфографические ошибки затрудняют понимание текста.

Письменный перевод аутентичного текста профессиональной направленности, подобранный преподавателем в соответствии со специальностью или исследуемой научной проблемы аспиранта (соискателя). Объем отрывка 2000 – 2500 печатных знаков. Время выполнения 45 – 60 минут.

Оценка письменного перевода аутентичного текста профессиональной направленности:

5 баллов - сделан правильный перевод текста без грамматических, лексических, синтаксических ошибок;

4 балла - перевод с достаточной степенью полноты, но при наличии 2-3 грамматических, лексических или синтаксических ошибок;

3 балла - имеются значительные недостатки по содержанию перевода, присутствуют ошибки разного плана;

1-2 балла - перевод не является логически законченным и обоснованным, наличие большого числа ошибок разного плана;

0 баллов - перевод представляет собой бессистемные сведения, наличие огромного числа ошибок разного плана.

Презентация - используется для того, чтобы аспирант (соискатель) во время своего выступления смог на большом экране или мониторе наглядно продемонстрировать дополнительные материалы к своему сообщению: видеозапись о проведении исследовательской или экспериментальной работы, снимки полевых изысканий, чертежи, календарные графики, рисунки и др. Эти материалы могут также быть подкреплены соответствующими звукозаписями.

Общие требования к презентации:

- Презентация не должна быть меньше 10 слайдов.

- Первый лист – это титульный лист, на котором обязательно должны быть представлены: название научной темы; название организации; фамилия, имя, отчество автора проекта и его должность.

- Следующим слайдом должно быть содержание, где представлены основные этапы (моменты) презентации. Желательно, чтобы из содержания по гиперссылке можно перейти на необходимую страницу и вернуться вновь на содержание.

- Дизайн-эргономические требования: сочетаемость цветов, ограниченное количество объектов на слайде, цвет текста.

- В презентации необходимы импортированные объекты из существующих цифровых образовательных ресурсов.

- Последними слайдами презентации должны быть глоссарий и список литературы.

Требования к оформлению презентаций

В оформлении презентаций выделяют два блока: оформление слайдов и представление информации на них. Для создания качественной презентации необходимо соблюдать ряд требований, предъявляемых к оформлению данных блоков.

Оформление слайдов:

Стиль Соблюдайте единый стиль оформления Избегайте стилей, которые будут отвлекать от самой презентации. Вспомогательная информация (управляющие кнопки) не должны преобладать над основной информацией (текстом, иллюстрациями).
Фон Для фона предпочтительны холодные тона
Использование цвета На одном слайде рекомендуется использовать не более трех цветов: один для фона, один для заголовка, один для текста. Для фона и текста используйте контрастные цвета. Обратите внимание на цвет гиперссылок (до и после использования). Таблица сочетаемости цветов в приложении.
Анимационные эффекты Используйте возможности компьютерной анимации для представления информации на слайде. Не стоит злоупотреблять различными анимационными эффектами, они не должны отвлекать внимание от содержания информации на слайде.

Представление информации:

Содержание информации Используйте короткие слова и предложения. Минимизируйте количество предлогов, наречий, прилагательных. Заголовки должны привлекать внимание аудитории.
Расположение информации на странице Предпочтительно горизонтальное расположение информации. Наиболее важная информация должна располагаться в центре экрана. Если на слайде располагается картинка, надпись должна располагаться под ней.
Шрифты Для заголовков – не менее 24. Для информации не менее 18. Шрифты без засечек легче читать с большого расстояния. Нельзя смешивать разные типы шрифтов в одной презентации. Для выделения информации следует использовать жирный шрифт, курсив или подчеркивание. Нельзя злоупотреблять прописными буквами (они читаются хуже строчных).
Способы выделения информации Следует использовать: рамки; границы, заливку; штриховку, стрелки; рисунки, диаграммы, схемы для иллюстрации наиболее важных фактов.
Объем информации Не стоит заполнять один слайд слишком большим объемом информации: люди могут единовременно запомнить не более трех фактов, выводов, определений. Наибольшая эффективность достигается тогда, когда ключевые пункты отображаются по одному на каждом отдельном слайде.
Виды слайдов Для обеспечения разнообразия следует использовать разные виды слайдов: с текстом; с таблицами; с диаграммами.

Критерии оценивания презентаций складываются из требований к их созданию.

Название критерия Оцениваемые параметры
Тема презентации Соответствие темы программе учебного предмета, раздела
Дидактические и методические цели и задачи презентации Соответствие целей поставленной теме Достижение поставленных целей и задач
Выделение основных идей презентации Соответствие целям и задачам Содержание умозаключений Вызывают ли интерес у аудитории Количество (рекомендуется для запоминания аудиторией не более 4-5)
Содержание Достоверная информация об исторических справках и текущих событиях Все заключения подтверждены достоверными источниками Язык изложения материала понятен аудитории Актуальность, точность и полезность содержания
Подбор информации для создания проекта – презентации   Графические иллюстрации для презентации Статистика Диаграммы и графики Экспертные оценки Ресурсы Интернет Примеры Сравнения Цитаты и т.д.
Подача материала проекта – презентации   Хронология Приоритет Тематическая последовательность Структура по принципу «проблема-решение»
Логика и переходы во время проекта – презентации   От вступления к основной части От одной основной идеи (части) к другой От одного слайда к другому Гиперссылки
Заключение   Яркое высказывание - переход к заключению Повторение основных целей и задач выступления Выводы Подведение итогов Короткое и запоминающееся высказывание в конце
Дизайн презентации   Шрифт (читаемость) Корректно ли выбран цвет (фона, шрифта, заголовков) Элементы анимации
Техническая часть Грамматика Подходящий словарь Наличие ошибок правописания и опечаток

Критерии оценивания презентаций (баллы)

Параметры оценивания презентации Выставляемая оценка (балл) за представленный проект (от 1 до 5)
Связь презентации с программой и учебным планом  
Содержание презентации.  
Заключение презентации  
Подача материала проекта – презентации  
Графическая информация (иллюстрации, графики, таблицы, диаграммы и т.д.)  
Наличие импортированных объектов из существующих цифровых образовательных ресурсов и приложений Microsoft Office  
Графический дизайн  
Техническая часть  
Эффективность применения презентации в учебном процессе  
Итоговое количество баллов:  

На каждую представленную презентацию заполняется данная таблица, где по каждому из критериев присваиваются баллы от 1 до 5, что соответствует определённым уровням развития ИКТ-компетентности: 1-2 балла – это низкий уровень владения ИКТ-компетентностью, 3-4 балла – это средний уровень и, наконец, 5 баллов – высокий уровень владения ИКТ-компетентностью. Для определения уровней владения ИКТ-компетентностью воспользуемся таблицей.

Определение уровня владения ИКТ-компетентностью

Количество набранных баллов за представленный проект Уровни владения ИКТ-компетентностью
От 45 баллов до 30 баллов Высокий уровень
От 29 баллов до 10 баллов Средний уровень
От 9 баллов Низкий уровень

Темы докладов, выступлений, рефератов и презентаций формулируются аспирантом (соискателем) в соответствии с темой кандидатской диссертации и согласуются как с преподавателем иностранного языка, так и научным руководителем (консультантом) аспиранта (соискателя).

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

(THE NOUN)

Имя существительное − часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы: who is this? Кто это? или what is this? Что это?

По своему значению они делятся на собственные (Джон) и нарицательные (книга), конкретные (дерево) и абстрактные (радость), одушевленные и неодушевленные. По способности образовывать множественное число они бывают исчисляемые и неисчисляемые.

По форме они бывают простые, не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов (a school, a book) и производные, образованные от других частей речи с помощью суффиксов и префиксов (a teacher, childhood,unemployment). Наиболее характерным суффиксам существительных относят: -er, -or, -ar (driver, actor, liar),-ant, -ent (student,assistant), -ist (typist), -ment (government),-tion (education), -sion (decision), -ance (importance), -ity (activity), -ness (kindness), -th (truth).

Имя существительное обладает несколькими категориями.

Категория рода

В английском языке существительное не имеет специальных окончаний для обозначения рода. Сущ. одушевленные относятся к муж. или жен. роду только по их значению и могут заменяться соответственно местоимениями he/she. Сущ. неодушевленные и, как правило, названия животных заменяются местоимением it, которое переводится в зависимости от смысла он/ она/ оно.

Категория числа

1. Основным способом – путем добавления окончания к форме существительного в ед.числе – s, -es.

2. Произношение окончания мн.ч. зависит от звука, на который оканчивается сущ.

-s [s] после глухих согл. -s[z] после зв.согл.,глас. -es[iz]после щип.,свист.
A cat-cats, a cup-cups A bag-bags, a girl-girls A rose-roses, a bus-buses

3. Сущ., оканчивающиеся в ед. числе на - s, -ss, -x, -sh, -ch, -tch образуют мн. Число путем добавления окончания –es , которое произносится как[iz] : class-classes, bush-bushes.

4. Правила правописания мн. числа: если сущ. В ед. числе оканчивается на

· - y, с предшествующей согласной, то y меняем на i+ es ( a property- properties);

· - o, то к o+es (a hero-heroes);

· -f или –fe, то f меняем на v+es (a shelf-shelves)

Исключения: a man-men, a woman-women, a tooth-teeth, a foot-feet, a child-children, a mouse-mice, a goose-geese, an ox-oxen.

Ряд сущ. имеет только форму мн. числа: news, trousers, shorts

Ряд сущ. не имеет мн. числа: advice, knowledge, money, rain, information

Категория падежа

Сущ. имеет два падежа – общий и притяжательный. Общий – не имеет специальных окончаний, его отношение к другим словам в предложении определяется местом и смыслом. Притяжательный – обозначает принадлежность и отвечает на вопрос чей?

‘s (апостроф и буква -s) в единственном числе: our teacher's lectures

‘ (только апостроф) во множественном числе: the students’ drawings

Употребление существительных

В предложение выступает в роли подлежащего, именной части составного именного сказуемого, дополнения, определения. В сочетании с предлогами может употребляться в функциях различных обстоятельств и определения. В роли определения может образовывать цепочку определений, где последнее существительное является основным, а все предшествующие – определения к нему. Переводится данная конструкция:

1. прилагательным: a room temperature – комнатная температура

2. сущ. без предлога или с предлогом:

a physics teacher – преподаватель физики,

the atomic energy conference – конференция по проблемам атомной энергии

АРТИКЛЬ (THE ARTICLE)

Артикль является одним из определителей имени существительного. Он ставится перед существительным или словами, являющимися определителями к нему.

Неопределенный артикль

Неопред. артикль ставится перед нарицательными сущ. в ед.числе. С сущ. во мн. числе он не употребляется, либо его заменяют неопределенные местоимения some, any. (This is a book. These are some books.)

Неопределенный артикль употребляется в следующих значениях:

1. Классифицирующем, показывает, что данный предмет (лицо, животное) является представителем класса ему подобных, аналогичных предметов.(Byron is a poet and Scott is a novelist.)

2. Обобщающем, обозначает любой, всякий предмет (лицо, животное) этого класса. (An apple is a fruit.)

3. Числовом, может употребляться в значении один. В этом случае он сохраняет свое историческое значение, т.к. он произошел от древнеанглийского местоимения an (one-один). (Wait a minute!)

Определенный артикль

Употребляется как во мн. так и в ед. числе, в следующих случаях:

1. речь идет об определенном лице или предмете

Where is the professor Ivanov? Где профессор Иванов ?

2. если сущ. предшествует прилагательное в превосходной степени или порядковое числительное

The Moscow metro is the longest in the world. The first examination will be Physics.

3. перед географическими названиями (океаны, моря, реки, озера, горные цепи, части света)

The Pacific, the Black sea, the Volga, the Baikal, the Urals, the West

4. перед названиями ряда стран (the USA, the UK, the Ukrain)

5. перед сущ. единственными в своем роде (the sun, the moon)

6. перед фамилиями, называющими всю семью в целом (the Browns)

Артикль не употребляется

1. перед именами собственными

2. перед названиями времен года, месяцев, дней недели и приемов пищи.

3. перед сущ., обозначающими общественные учреждения (school, hospital), но если обозначает здание, то артикль употребляется по общим правилам (A new school will be built next year)

4. перед неисчисляемыми сущ., употребленными в общем смысле (I like milk.)

5. перед исчисляемыми сущ. во мн. числе, когда то же сущ., стоящее в ед. числе, было бы употреблено с неопределенным артиклем (We are pupils.)

6 те исчисляемые сущ., которые в ед. числе употребляются с определенным артиклем (обобщающее значение) или неопределенным артиклем (классифицирующее значение), во мн. числе артикля не имеют(The dog barks./Dog barks./ She is a pianist./ They are pianists/)

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

(THE ADJECTIVE)

Прилагательное − часть речи, обозначающая признак предмета. По своему значению прилагательные делятся на качественные − обозначают такие признаки предмета, которые отличают один предмет от другого. Эти качества могут быть присущи предмету в большей или меньшей степени, поэтому имеют степени сравнения. Относительные − передают такие признаки, которые не могут быть в предмете в большей или меньшей степени. Они не имеют степеней сравнения и не сочетаются с наречием очень.

Характерные суффиксы и префиксы прилагательных

-ful: useful; -less: useless; -ous: famous; -al: formal; -able: eatable; -ible: visible.

un-: unhappy; in-: incomplete. (Перед начальной буквой l- префикс in- превращается в il-, перед r- превращается в ir-, а перед m- и p превращается в - im-: illogical, irregular, immobile, impatient, and impossible.

Степени сравнения прилагательных

Три степени сравнения : положительная, сравнительная и превосходная.

Способы образования степеней сравнения:

1. При помощи суффиксов –er и –est (односложные)

2. За счет употребления слов more и most (двусложные + односложные на –y, -ow, -er, -le.

3. Путем образования степеней сравнения от разных корней.

Правила орфографии

1. если прилаг. оканчивается на немое e, то при прибавлении –er, -est немое e опускается: large-larger-the largest

2. если прилаг. оканчивается на согласный с предшествующим кратким гласным, то согласный удваивается: big-bigger-the biggest

3. если прилаг. оканчивается на –y, с предшествующей согласной, то –y меняется на –I + -er/-est: dirty-dirtier-the dirtiest

4. если перед –у стоит гласная, то все остается без изменений: gay-gayer-the gayest

Исключения (от разных корней)

Good-better-the best

Bad-worse-the worst

Much (many)-more-the most

Little-less-the least

older-the oldest (старший-старейший по возрасту)

Old

elder-the eldest (старший-самый старший между членами семьи)

farther-the farthest (далекий)

far

further-the furthest (дальнейший, дополнительный)

НАРЕЧИЕ (THE ADVERB)

Наречие − часть речи, которая указывает на признак действия или на обстоятельства, при которых протекает действие. По своему строению наречия делятся на:

1. Простые, которые не имеют никаких суффиксов: often, seldom, never.

2. Производные, которые образованы с помощью суффикса – ly: easily, slowly, happily.

3. Сложные, образованы от двух и более основ: inside, sometimes, at last.

По своему значению наречия делятся на: наречия времени (today, often, always), наречия места (outside, above, here), наречия образа действия (well, fast, loudly), наречия меры и степени (very, almost, enough).

Степени сравнения как у прилагательных. Односложные наречия образуют степени сравнения с помощью суффиксов –er, -est + early (искл.). Наречия, оканчивающиеся на –ly, образуют степени сравнения при помощи more/most. Наречия often, quickly, slowly образуют двумя способами.

Исключения

Well – better – best

Badly – worse – worst

Little – less – least

Much – more – most

Far – farther – farthest (further – furthest).

В предложении наречие является обстоятельством и сочетается в основном с глаголом, прилагательным или другим наречием. Наречия неопределенного времени ставится перед смысловым глаголом. Если сказуемое состоит из нескольких компонентов, то наречие ставится после первого глагола. Наречия, являющиеся в предложении обстоятельствами места или времени ставятся либо в начало либо в конец предложения.

We often make experiments.

We have already made this experiment.

Tomorrow I shall go to the library.

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL)

Числительное – обозначает количество или порядок предметов. По своему значению они делятся на количественные и порядковые.

Количественные

Обозначают количество и отвечают на вопрос сколько? (how many?). По морфологическому строению они делятся на простые (1-12), производные (13-19, и десятки) и сложные (десятки с единицами, начиная со второго десятка).

В английском языке слова hundred, thousand, million, являются существительными, поэтому перед ними ставится или неопределенный артикль или числительное. Во мн. числе они не принимают окончание –s.

Используются для обозначения номеров домов, квартир, комнат, трамваев, троллейбусов, автобусов, страниц, глав и т. д. На письме ставится цифра после определяемого слова. При обозначении номеров телефонов каждая цифра произносится отдельно.

Порядковые

Обозначают порядок предметов при счете и отвечают на вопрос который? Which?

Порядковые до 20, за исключением first, second, third, образуются от количественных путем прибавления к ним суффикса –th. При образовании порядковых от количественных, имеющих окончание –у, происходит изменение конечной буквы на –I и к этой основе добавляется суффикс-eth.

При образовании порядковых от сложных количественных изменению подвергается только последний компонент.

В предложении числительное может быть подлежащим, дополнением, определением или именной частью составного сказуемого. Существительное, имеющее при себе определение, выраженное порядковым числительным, употребляется с определенным артиклем.

МЕСТОИМЕНИЕ (THE PRONOUN)

Местоимение – часть речи, которая употребляется вместо имени существительного или прилагательного. Оно указывает на лицо, предметы, их признаки, количество, но не называет их.

Грамматически местоимения в английском языке делятся на несколько типов. Они представлены в таблице ниже. Более подробно каждый тип местоимений будет рассмотрен в следующих разделах.

Тип Описание Примеры
Личные местоимения (Personal Pronouns) Заменяют существительные, когда из контекста или ситуации уже понятно, о ком или чем идет речь. I, you, he ,she, it, we, you, they
Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns) Выражают принадлежность. Mine, yours, his, hers, its, ours, yours, theirs
Возвратные местоимения (Reflexive Pronouns) Показывают, что действие возвращается на того, кто это действие совершает. Myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves
Вопросительные местоимения (Interrogative Pronouns) Используются в вопросах. Who, what, which и др.
Указательные местоимения (Demonstrative Pronouns) Указывают на какой-то конкретный предмет, место, и т.п. This, that, these, those
Относительные местоимения (Relative Pronouns) Используются для связи главного и придаточного предложений. Who, whose, which, that и др.
Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns) Указывают на неизвестные, неопределенные предметы, признаки количества. Some, any, something, nothing, nobody, и др.
Взаимные местоимения (Reciprocal Pronouns) Обозначают, что какое-то действие совершается совместно, либо какие-то лица или предметы сравниваются друг с другом. Each other, one another

Личные местоимения (Personal Pronouns)

Личные местоимения изменяются по падежам: если они употребляются в предложении в качестве подлежащего, то они стоят в общем падеже; если они употребляются в качестве дополнения, то они стоят вобъектномпадеже.

  Именительный падеж Объектный падеж
Един. число
I
he -он
she -она
it -оно, он, она
me -мне, меня
him -ему, его
her -ей, ее
it -ему/ей, его/ее
Множ. число
we -мы
you -вы, ты, Вы
they -они
us -нам, нас
you -вам, вас
them -им, их

Местоимение "I" всегда пишется с большой буквы. Местоимения "he / she" употребляются в отношении одушевлённых лиц; "it" - в отношении неодушевлённых предметов, абстрактных понятий и животных. Местоимение "they" употребляется как в отношении одушевлённых, так и неодушевлённых предметов.

Притяжательные местоимения. (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения служат определениями к существительным и всегда занимают место перед определяемыми существительными. В отличие от русского языка, где имеется местоимение "свой", употребляемое со всеми лицами, английские притяжательные местоимения используются строго в соответствии с местоимениями. Если возникает необходимость употребить притяжательное местоимение без существительного, то существует специальная форма, которая называется абсолютной формой.

Person Лицо Pronoun Местоимение Абсолютная форма
1st singular my (мой) mine
2nd your (твой,ваш) yours
3rd (female) her (её) hers
3rd (male) his (его) his
3rd (neutral) its (его) its
1st plural our (наш) ours
3rd plural their (их) theirs

В английском языке притяжательные местоимения употребляются гораздо чаще и являются просто обязательными при существительных, обозначающих части тела, предметы одежды и родственников, а также притяжательные местоимения употребляются вместо существительного для избегания повторений

Julie's car is red. Mine is blue.

Притяжательные местоимения употребляются без апострофа.

The dog wagged its tail.

“It's” is not a possessive pronoun or adjective — it means “it is”:

It's not my dog.

Возвратные местоимения. (Reflexive Pronouns)

Местоимения, оканчивающиеся на "-self (-selves во множественном числе)", называют возвратными. Возвратные местоимения показывают, что действие, называемое в предложении, направлено на лицо, которое его выполняет, следовательно, возвратное местоимение должно быть по форме соотнесено с подлежащим.

Формы возвратных местоимений

Personal Pronoun Reflexive Pronoun
I myself
you (singular) yourself
you (plural) yourselves
he himself
she herself
it itself
we ourselves
they themselves

Употребление

1. Когда подлежащее и дополнение совпадают:

I hurt myself.( Я поранился.)

The band call themselves “Dire Straits”.

He shot himself.

2. Когда используется предлог

I bought a present for myself.

She did it by herself. (She did it alone.)

That man is talking to himself.

3. Когда мы хотим подчеркнуть подлежащее

I'll do it myself. (No one else will help me.)- Я сделаю это сам.

They ate all the food themselves. (No one else had any.)

Указательные местоимения. (Demonstrative pronouns)

Указательные местоимения изменяются по числам. Причём местоимение "this" обозначает предмет, находящийся рядом с говорящим, а "that" - на значительном расстоянии; на русский язык "that" может переводиться также словами "этот, эта". В предложении указательные местоимения могут употребляться в качестве подлежащего, определения существительного или дополнения.

Единственное число Множественное число
this -этот, эта, это these -эти
that -тот, та, то those -те

This is my father. And that is my uncle.

Это мой отец. А там - мой дядя.

I don't like these apples. Мне не нравятся эти яблоки.

They are too sour. Они слишком кислые.

This is not salt. It's sugar. Это не соль. Это - сахар.

Неопределённые местоимения (Indefinite Pronouns)

К неопределённым местоимениям относятся all, each, either, neither, both, some, any, no, none, much, many, little, few, other, one.

Some, any, no

Для указания на то, что имеют в виду некоторое количество (несколько)исчисляемых предметов или некоторое количество вещества, в английском языке в утвердительных предложениях употребляется местоимение "some", а в вопросительных и отрицательных - "any". Эти местоимения обычно произносят без ударения и не допускают употребления каких-либо артиклей перед существительным.

+ some- несколько, немного

? any- сколько-нибудь

- no- нет, нисколько

Take some glasses from that shelf. Возьмите несколько стаканов на той полке.

Pour some water in them. Налейте в них воду.

Don't take any books from the case. Не берите книг из шкафа.

Have you got any money? У тебя есть сколько-нибудь денег.

Местоимение "any", в свою очередь, может употребляться в утвердительных предложениях в значении "любой", например:

Take any cup you like. Бери любую кружку, какая тебе нравится.

Местоимение "no" имеет отрицательное значение "никакой" и поясняет существительное, например:

There is no milk in the jug. В кувшине нет молока.

He has no friends. У него нет (никаких) друзей.

От местоимений "some, any, no" могут образовываться сложные местоимения: "somebody - anybody - nobody; something - anything - nothing; somewhere - anywhere - nowhere", и к ним применимы те же правила употребления в разных типах предложений, как и для "some, any, no". Местоимения, образованные с помощью "-body", употребляются только в отношении людей и сочетаются с глаголом только в единственном числе. Местоимения, образованные с помощью "-thing", употребляются в отношении неодушевленных предметов и понятий.

There is somebody in the office. В конторе кто-то есть.

Is there anybody at home? Дома кто-нибудь есть?

I saw nobody in the garden. Я никого не видел в саду.

There is something wrong with him. С ним что-то случилось.

He can do anything for you. Он сделает для тебя все, что угодно.

Если вы употребляете в предложении отрицательные местоимения "nobody, nothing", то отрицательная частица "not" не требуется, поскольку в английском языке может быть только одно отрицание.

Nobody knows anything about it. Никто ничего не знает об этом.

Количественные местоимения (Cardinal Pronouns)

Наши рекомендации