Имена существительные, имеющие парные соответствия в мужском и женском роде

Среди имен существительных, называющих лиц и животных мужского и женского пола, имеются парные соответствия. Род та­ких имен существительных различается либо лексически, либо соответствующими суффиксами.

1. Если существительное, называющее лицо или животное мужскогo пола, имеет конечный суффикс -о, то в большинстве случаев существительное, означающее представителя противоположного пола, оканчивается суффиксом -а:

Мужской пол -о -а Женский пол

мальчик парень взрослый брат врач волк кот — el chico — el muchacho — el adulto — el hermano — el medico — el lobo — el gato la chica la muchacha la adulta la hermana la médica la loba la gata — девочка — девушка — взрослая — сестра — врач (женщина) — волчица — кошка и т.п.

Иногда сходное соотношение наблюдается и у существительных мужского рода, имеющих конечный формант -е:

слуга — el sirviente la sirvienta — служанка

портной — el sastrela sastra — портниха

До недавнего времени формы la ministro, la médico, la abogado по отношению к женщинам считались нормативными, несмотря на (противоречие между выражаемым в слове полом и показателем грамматического рода, а формы la ministra, etc. — просторечными. В связи с массовым освоением «мужских» профессий и употреблением в разговорной речи форм типа la ministra. Испанская Академия считает теперь нормативными такие парные соответствия, как:

министр адвокат биолог — el ministro — el abogado — el biólogo — la ministra — la abogada — la bióloga

Нормативными признаны также agrónoma, geógrafa, geóloga, filósofa, jurisperita, lexicóloga, política, inspectora, etc.

2. Если существительное мужского рода образовано при помощи суффикса, имеющего в конце согласную (например: -or, tor, -dor, -ión, -al и т.п.), то у существительного женского рода суффикс будет иметь в конце дополнительный формант -а:

сеньор преподаватель летчик генерал гость воробей лев   — el señor — el profesor — el aviador — el general — el huésped — el gorrión — el león   la señora la profesora la aviadora la generala la huéspeda la gorriona la leona   — сеньора — преподавательница — летчица — генеральша — гостья — воробьиха — львица  

3. Многие слова женского рода, имея одинаковую основу с соот­ветствующими словами мужского рода, оканчиваются суффиксами -esa, -isa, -ina, -triz:

алькальд консул поэт питон герой петух дикий кабан актер избиратель   — el alcalde — el cónsul — el poeta — el pitón — el héroe — el gallo — el jabalí — el actor — el elector   la alcaldesa la consulesa la poetisa la pitonisa la heroina la gallina la jabalina la actriz la electriz   — жена алькальда — жена консула — поэтесса — самка питона — героиня — курица — кабаниха — актриса — избирательница  

4. Иногда существительные, называющие лиц или животных про­тивоположного пола, образуются от совершенно различных основ:

мужчина отец конь бык баран   — el hombre — el padre — el caballo — el toro — el carnero   la mujer la madre la yegua la vaca la oveja   — женщина — мать — кобыла — корова — овца  

5. Многие существительные, называющие лица, имеют неизме­няемую форму для двух родов:

(el, la) camarada — товарищ (он и она)

" " deportista — спортсмен, -ка

" " rival — соперник, соперница

(Подробнее смотри об этом в § 10.)

Примечание. В испанском языке есть большое число существительных, имеющих различных животных, зверей, птиц, рыб, насекомых и т.п. и оформленных в языке показателем лишь какого-либо одного рода. Речь идет о таких словах, как:

el cocodrilo la liebre el águila (f) el milano el colibn la araña   — крокодил (самка, самец) — заяц, зайчиха — орел, орлица — коршун (самка, самец) — колибри (самка, самец) — паук (самка, самец) и т.п.  

Испанская грамматика считает их существительными совмещенного рода, так как одна словоформа называет и самца и самку. Однако, видимо, нет оснований выделять какой-то особый грамматический род. Такие словоформы грамматически не отличаются от слов la mesa (стол) или el árbol (дерево). И вот почему: в силу тех или иных причин в их семантике понятие биологического пола недифференцировано и за ними традиционно закреплена либо форма мужского, либо женского рода. В словоформах el estudiante — la estudiante меняется артикль в зависимости от соотнесенности с лицом мужского или женского пола. В словах типа lа araña сменить артикль на противоположный по грамматическому роду нельзя, как нельзя это сделать со словом la mesa или un árbol. Коль скоро в лексическом значении слов типа lа araña представлено недифференцированное по признаку пола понятие о живом существе, то и грамматически у таких существительных не ока­жется противопоставления по роду. Недаром для указания различий пола жи­вых, названных подобными именами, прибегают к Описательному способу, не меняя у слов их постоянного грамматического рода: la tortuga macho (черепаха-самец) — la tortuga hembra (черепаха-самка); el colibrí macho (колибри-самец) — el colibrí hembra (колибри-самка); un реz macho (рыба-самец) — un реz hembra (рыба-самка) и т.п.

Число существительных

В испанском языке существительные имеют формы единственного и множественного числа. Образование множественного числа (сходит по следующим правилам:

1. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на неударную гласную, образуют множественное число прибавлением окончания -s:

Единственное Множественное

число число

комната — el cuarto los cuaitos

лицо — la саrа + s = las caras

племя — la tribu las tribus

нога — el pie los pies

Примечание. Немногие существительные, оканчивающиеся на -é ударное, так­же подчиняются этому правилу и образуют множественное число с помощью окончания -s:

café — cafés

canapé — canapés и др.

2. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на согласную, на -у или ударную гласную (кроме -é) образу­ют множественное число прибавлением окончания -es:

Единственное Множественное

число число

  бумага господин город месяц   король закон обоз,конвой   бигуди паша парча     — el papel — el señor — la ciudad — el mes   — el rey — lа ley — el convoy   — el bigudí — el bajá — el tisú       +es=     + es =   + es =       los papeles los señores las ciudades los meses   los reyes las leyes los convoyes   los bigudíes los bajaes los tisúes  

Этому же правилу подчиняется и образование множественного числа у названий всех гласных букв: las aes, las ees, las íes и т.д.

Примечание. В современном испанском языке нормативными считаются две формы множественного числа у слов alelí(левкой), maní (арахис), rubí (рубин) и некоторых других:

los alelíes и los alelís

los manesи los manís

los rubíesи los rubís

Причем оказывается более сильной тенденция к употреблению форм типа rubis.

3. Исключением из сформулированного в п. 2 правила являются слова: el papá— los papás; la mamá — las mamás; el sofá — los sofás и несколько других.

Исключение составляет также ряд заимствованных и неполнос­тью ассимилированных слов, которые оканчиваются на соглас­ную или ударную гласную, но образуют множественное число прибавлением -s:

Единственное Множественное

число число

совет клуб заговор лыжа фильм билет блок, блокнот рекорд трест дефицит   — el soviet — el club — el complot — el esquí — el film — el ticket — el blok — el récord — el trust — el déficit       + s=     los soviets los clubs los complots los esquís los films los tickets los bloks los récords los trusts los déficits и др.  

Примечание. Некоторые из подобных слов имеют две формы образования множественного числа:

ультиматум — el ultimátum — los ultimátum и los ultimátumes

сэндвич — el sandwich — los sandwich и los sandwiches

маузер — el máuser — los máuser и los mauseres и др.

4. Существительные, которые оканчиваются в единственном числе на согласную -z (и несколько малоупотребительных слов на -x), меняют во множественном числе букву -z(x) на -с:

карандаш — el lápiz — los lápices

голос — la voz — las voces

нoc — la nariz — las nances

оникс — la ónix — las ónices

Примечание. Имена собственные, оканчивающиеся на -z и не имеющие ударения нa последнем слоге, не изменяются во множественном числе. Например: Pérez, Álvarez, Díiaz, Téllez; но Oraz-Oraces и т.п.

Немногие слова, оканчивающиеся на согласную -с, меняют ее во множественном числе на -qu:

бивуак — el vivac — los vivaques

фрак — el frac— los fraques

бифштекс — el bistec — losbisteques

Три существительных изменяют во множественном числе ударение:

oбразец, экземпляр — espécimen — especímenes

режим, строй — el régimen — los regímenes

характер — el carácter — los caracteres

Слово el lord (лорд) во множественном числе имеет форму los lores.

5. Как правило, все существительные, оканчивающиеся в един­ственном числе на -s в неударном слоге, не изменяют оконча­ния во множественном числе. Эти существительные имеют одну форму для двух чисел и различаются в числе с помощью артиклей и контекстуальных средств.

К словам этого типа относятся:

а) сложные имена существительные, образованные по схеме гла­гольная форма + существительное во множественном числе:


  (el,los) cortaplumas " " guardacostas " " guardagujas " " lanzallamas " " lavamanos " " limpiabotas " " limpiadientes " " matasellos " " paracaídas " " paraguas — перочинный нож — сторожевое судно — стрелочник — огнемет — рукомойник — чистильщик сапог — зубочистка — почтовый штемпель — парашют — зонт от дождя  
  " " rascacielos " " sacacorchos   — небоскреб — штопор, пробочник и др.
       

б) названия большинства дней недели:

(el, los) limes " " martes   — понедельник — вторник и т.п.  

в) некоторые другие слова, например:

  (el,los) albatros " " extasis (la, las) crisis " " dosis     — буревестник, альбатрос — восторг — кризис — доза  

6. Сложные слова, последним компонентом которых является инфинитив глагола, личная форма глагола или одна из форм лич­ного местоимения, также обычно не изменяются по числам; разли­чия между единственным и множественным числом указываются артиклями и контекстуальными средствами:

Единственное Множественное

число число

шут, посмешище сплетник, доносчик игpa в поддавки   — el hazmerreír — el correveidile — el ganapierde   — los hazmerreír — los correveidile — los ganapierde  

Примечание. В современном языке наблюдается тенденция к образованию множественного числа таких существительных по общим правилам: los correveidiles.

7. Своеобразное оформление множественного числа наблюдается у сложных существительных, образованных путем соположения двух слов. Формант множественного числа в таких случаях прибавляется только к первому слову, входящему в состав сложного существительного:

вагон-ресторан спальный вагон детские ясли чайная роза нейлоновая одежда   — el vagón restaurante — el coche сama — la casa cuna — la rosa té — el traje nilón   — los vagones restaurante — los coches cama — las casas cuna — las rosas té — los trajes nilón  

Примечание. В сложных существительных gentilhombre (дворянин), mediacaña (желоб, прорезь) и некоторых других при образовании множественного числа изменяются обе части слова gentileshombres, mediascañas.

8. В испанском языке есть целый ряд существительных, которые употребляются лишь во множественном числе (pluralia tantum) тактически не имеют форм единственного числа:

las afueras las albricias los alicates los bártulos los celos los enseres los fastos las fauces — окрестности, окраины — подарок за хорошую весть — плоскогубцы — пожитки — ревность — утварь, домашние вещи — хроника, летопись — глотка, гортань  
    las gafas los grillos los modales las pinzas las serraduras los víveres   — очки — кандалы — манеры — пинцет, щипцы — опилки — продовольствие и др.
       

Примечания. 1. Небольшая группа существительных может употребляться как в единственном, так и во множественном числе для обозначения одного и того же предмета:

  la calza, las calzas la enagua, las enaguas el pantalón, los pantalones la tenaza, las tenazas la tijera, las tijeras     — чулки, носки — нижняя юбка — брюки, штаны — клещи, щипцы — ножницы и др.  

Однако следует отметить, что в современном языке более предпочтительно употребление формы множественного числа этих существительных.

2. Среди слов, употребляющихся только во множественном числе, есть некото­рое количество географических названий (в русском языке они тоже употребляют­ся лишь во множественном числе):

  los Andes los Alpes las Antillas las Azores las Baleares los Cárpatos las Kuriles     — Анды — Альпы — Антильские острова — Азорские острова — Балеарские острова — Карпаты — Курильские острова и др.  

9. Наконец, очень много существительных, которые практически редко употребляются (а иногда и вовсе не употребляются) во множе­ственном числе (singularia tantum). К таким словам относятся:

а) имена собственные — Juan, María, el Nevá, Moscú, España;

б) существительные, называющие единственные или мыслимые как единственные объекты, типа:

el sol la luna el cenit   — солнце — луна — зенит   el sur el norte el horizonte   — юг — север — горизонт  

в) существительные, которые называют вещества/материалы, злаки, некоторые продукты и т.п.

la leche el pan el carbón   — молоко — хлеб — уголь   la mantequilla el trigo     — масло — пшеница и т.п.    

г) отвлеченные существительные, обозначающие качество, дей­ствие или состояние:

la alegría la valentía el desarrollo   — радость — храбрость — развитие   la ingratitud el orgullo     — неблагодарность — гордость    

Примечание. Употребление отвлеченных существительных во множественном числе, как правило, связано с экспрессивно-стилистическими целями:

¡Yo tengo mis orgullos!. У меня своя гордость!

..Halló medio de aplacar sus iras. (Palacio Valdés) Он нашел средство смягчить свой гнев.

д) собирательные существительные типа:

la gente la muchachada   — народ — группа подростков   la rора el dinero   — одежда — деньги  

е) некоторые термины и наименования (обычно имеющие суф­фикс -ismo) научных, политических, литературных и т.п. направлений, а также названия наук:

Наши рекомендации