Употребление существительных общего рода

Существительные общего рода.

(Род этих сущ. меняется в зависимости от пола обозначаемого ими лица. Выражается синтаксически - в формах зависимых слов.)

Сущ. ощего рода - их суть состоит в том, что значения слов, соотнесения их с лицами разного биологического пола, выражение грамматики женского или мужского рода зависит от контекста, т.е. от согласуемых и определяющих их в контексте слов (страшный пьяница - страшная пьяница). Слова общего рода таким образом системно относятся не к одному, а сразу к двум родам, конкретизируясь в контексте.

- собственные несклоняемые фамилии, оканчивающиеся на гласную, кроме безударной а без предшествующей гласной (Дюма, Депардье, Савари)

- иноязычные фамилии на согласную, несклоняемые и относящиеся к женщине (Книпер, Якобсон, Фигнер)

- русские и славянские фамилии на –о (Нестеренко, Живаго) и на –ых,-их (Борзых, Чутких)

- иноязычные имена на согласную и гласную (кроме безударной а без предшествующей гласной), если используется по отношению и к мужчине и к женщине ( Кристиан, Рене, Анн)

- нарицательные несклоняемые сущ., в основном представители народности ( банту, ханты, манси), а также лица некоторых тематических групп ( визави, протеже, хиппи, эмо)

- неофициальные собственные склоняемые имена на –а, -я (Валя, Саша, Лера)

- нарицательные склоняемые сущ. на –а, -я, в подавляющем большинстве характеризующие лицо по склонности, пристрастию к чему-либо, характеристике (невежда, кривляка, пьяница, плакса...) К ним приникают некоторые стилистически нейтральные слова (запевала, сирота, левша) + книжное коллега.

От слов оценочного характера (типа злюка, хитрюга) следует отличать слова-характеристики типа ворона, лиса, тряпка, язва (появились в результате метафорического переноса, сохраняют род своего прямого значения).

Ряд слов на –а является сущ. м. р. (а не общего): вышибала, детина, повеса, староста, судья, тамада… В одних случаях это объясняется занятием лица, требующим мужской силы, в других – традицией употребления характеристики в отношении мужчины, в третьих – граммат. традицией.

Так сущ. м. р. обозначающие профессию, должность, звание используются по отношению к лицам обоего пола (врач, геолог, кассир) Но при этом сказуемое при таком слове может иметь как форму м. р., так и форму ж.р. (врач сказала, врач сказал). А прил. при этом сущ. всегда остается м.р. (известный геолог, практикующий врач).

Сущ. общего рода на –а, -я нередко служат характеристикой предметов или животных, птиц, рыб и т.д.: малютка-деревце, лакомки птицы… В таких употреблениях сущ. общего рода выступают в роли изобразительного олицетворяющего средства, т.е. уподобляют неживой предмет или животное человеку, поскольку грамматический род названия предмета (животного), становится показателем пола. Использованные применительно к предметам, сущ. общего рода должны иметь опр-я того рода, к которому принадлежат названия характеризуемых ими предметов.

(Кондиционер – неутомимый трудяга, машина – большая неженка)

Если же название предмета относится к ср.р. ( малютка деревце), а он не имеет соответствия с реальным биологическим полом, то определение к сущ. общего рода , должно быть ж.р. (Дынное дерево-большая неженка) – форма диктуется морфолог. обликом, окончание –а.

Род сущ. с размерно-оценочными суффиксами.

В большинстве случаев сущ., образованные при помощи этих суффиксов, указывающих на размер, эмоциональную оценку или и то и другое, сохраняют род исходного слова: стол-столик; сын-сыночек-сынишка, Петя – Петенька, народ-народишко, рыба-рыбка-рыбина, лапа-лапища, вдова-вдовушка и т.д. ж.р.

Молоко-молочка-молочишко, горе-горюшко, окно-оконце-окошечко- ср.р.

Исключение: 1) болтунишка, врунишка, лгунишка, трусишка, шалунишка, являются словами общего рода.

2) зверушка (зверюшка), сараюшка, принадлежащие к словам ж.р. (в отличие от исходных м.р. – зверь, сарай.

3) уродина является словом общего рода (исходное урод – м.р.)

4) ласкательные имена на –ик, -унчик, -чик и т.д. производные от имен ж.р., но относящиеся к словам м.р.: Верунчик (от Вера и Веруня), Ленусик (от Ленуся), Любасик (от Люба) и т.п.

Нормы и варианты форм глагола

Среди всех частей речи глагол вызывает наибольшие трудности в использовании грамматических форм и категорий. Большинство грамматических категорий имеет вариантные формы (ср.: вывеси -- вывесь, грозить -- грозиться и др.); кроме того, глаголы одного наклонения могут употребляться в значении другого (скажи -- сказал бы), глаголы одного времени -- в значении другого (пришел -- прихожу). Поэтому стилистические возможности глагола весьма значительны.

Глаголы:

брезгать -- брезговать, видеть(ся) -- видать(ся), влезать -- влазить, выздороветь -- выздоровить, выстлать -- выстелить, разостлать -- расстелить, дряхлеть -- дряхнуть, затапливать -- затоплять, испечь -- спечь, класть -- покласть, компостировать -- компосировать, лазить -- лазать, мучить -- мучать, нарубить -- нарубать, положить -- ложить, похудеть -- похудать, сажать -- садить, слышать -- слыхать

-- различаются функциональной окраской: вторые из них имеют разговорно-просторечный характер.

Глагол класть употребляется только без приставок, потому неправильно: покласть, поклали, поклади. Надо: положить, положили.

Глагол кушать используется только для приглашения гостей к еде и по отношению к детям. В остальных случаях употребляется глагол есть: ем, ешь, ест, едите, едят, поела, поем и т.д., не следует употреблять глагол кушать в 1-ом лице (кушаю).

Вызывает затруднения и выбор форм глагола с гласными о и а в корне слова:

обусловливать(ся) -- обуславливать(ся), обезболивать -- обезбаливать, опорочивать -- опорачивать, подзадоривать -- подзадаривать, захлопывать -- захлапывать, удостоиваться -- удостаиваться и др.

Первые формы являются формой книжной речи, вторые характерны для устно-разговорной речи. Наоборот, глаголы затрагивать, облагораживать, осваивать, присваивать, удваивать являются нормой современной литературной речи, их варианты с о воспринимаются как устаревшие.

У некоторых глаголов существуют параллельные формы с суффиксами -изирова- и -изова-:

легализоваться -- легализироваться, локализировать -- локализовать, стандартизировать -- стандартизовать, нормализовать -- нормализировать (реже).

18. Трудности употребления числительных в русском языке

Наши рекомендации