Лексикография

Лекция № 16

I. Цели и задачи лексикографии.

II. Основные типы лингвистических словарей.

I. Лексикография(греч. lexikos «относящийся к слову» и grapho «пишу») это научная методика составления словарей. Она разрабатывает общую типологию словарей, принципы отбора лексики, расположения слов и словарных статей: выделение и классификация значений слова, его словарных определений, типы языковых иллюстраций, подачи дополнительной информации и др. вопросы.

В зависимости от целей и задач, решаемых практической лексикографией, выделяют одноязычную лексикографию (занимающуюся составлением толковых, этимологических, исторических словарей), двуязычную (переводные словари), учебную (школьные толковые, орфографические, орфоэпические, словообразовательные и др. словари), научно-техническую (терминологические словари)

II. Лингвистические словари(в отличие от энциклопедических, где сообщаются лишь сведения о соответствующих реалиях) объясняют значения слов, дают различную информацию о них или их перевод на другой язык. Словари выполняют несколько функций:

1) информативную, т.е. позволяют прикоснуться к накопленным знаниям;

2) коммуникативную – способствуют межъязыковому общению, обучению языку, как родному, так и неродному;

3) нормативную – дают описание языковых единиц, фиксируют их значения, способствуя нормализации и унификации языка как средства общения.

В зависимости от назначения словаря, его словника (т.е. состава и количества входящих в него слов), строения словарных статей (т.е. характера объяснения значения слов), наличия/отсутствия иллюстративного материала, особой системы помет и других признаков различают одноязычные, двуязычные (многоязычные) словари.

Лексико-семантическая система в виде перечня слов описана с разной степенью полноты и точности в толковых лингвистических словарях.

Толковый словарь – тип словаря, в котором объясняется (толкуется) значение слова. Толковый словарь отражает (с большей или меньшей полнотой) словарный состав того или иного языка на определенном этапе его развития. Помимо определения значения слова, в толковом словаре обычно указываются написания, особенности произношения и место ударения в слове, его грамматические и стилистические свойства, типичные словосочетания и фразеологические обороты, в которых употребляется слово в данном значении. Реже даются этимологические, исторические и другие справки. Принципы отбора слов, приемы определения их значений и объем дополнительных сведений в каждом толковом словаре различны и определяются его назначением.

Толковые словари могут быть нормативными и ненормативными.

В нормативных словарях отбор слов и сведения о них даются в строгом соответствии с действующими языковыми нормами. Задача нормативного толкового словаря – содействовать нормализации живой литературной речи, быть справочником по культуре речи. Ненормативные толковые словари обычно представляют собой так называемую сокровищницу речи (тезаурус), их назначение – описание возможно большего количества слов в определенных хронологических рамках («Толковый словарь живого великорусского словаря» В. И. Даля).

Наибольшее значение для изучения русского литературного языка 19-20 вв. имеют следующие толковые словари:

1) академический “Словарь церковнославянского и русского языка” (Т. 1-4, 1847; 1867-68). В нем содержится около 115 тыс. слов книжного и разговорного характера. В словаре много общеупотребительных слов иноязычного и церковнославянского происхождения, включены областные слова, широко представлена лексика, относящаяся к разным отраслям знаний. Это нормативный словарь, широко включающий как древнерусские и церковнославянские слова, так и неологизмы середины 19 в.;

2) “Толковый словарь русского языка” под редакцией 1) Н. Ушакова – нормативный, в 4-х томах,, 1935-1940, содержит 85 с лишним тысяч слов, 2 издание вышло в 1947-48гг., оказал громадное влияние на развитие современной русской лексикографии;

3) академический “Словарь современного русского литературного языка” (Т.1-17, 1950-65) под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. – наиболее полный толково-исторический и нормативный словарь литературного языка 19-20 вв.

4) академический “Словарь русского языка” (Т. 1-4, 1957-1961, более 80 тысяч слов) под редакцией Евгеньевой Я.Н. – нормативный словарь, отражающий преимущественно современное состояние языка; в 1981-1984 гг. вышло второе издание словаря, включающее более 90 тысяч слов. В этом словаре отражены те изменения в лексико-семантической структуре языка, которые произошли в 40 – 70-е годы, использован богатый иллюстративный материал из художественной и общественно-политической литературы;

5) однотомный “Словарь русского языка” И. Ожегова (50100 слов, 1949 г.), который выдержал с различными изменениями и дополнениями в разное время 21 издание, последнее в 1989 году; с 1992 года он называется «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Шведовой Н.Ю. Этот словарь сыграл значительную роль как в совершенствовании теории лексикографии, так и в развитии культуры речи самых широких кругов читателей. В словаре даются лаконичные и точные определения значений слов и фразеологизмов, указывается сочетаемость слов, наиболее типичное словоупотребление, хорошо представлена современная общественно-политическая лексика.

Толковые словари являются комплексными, так как они одновременно могут быть справочниками. В 1981 г. вышел в свет «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина, Е.В. Скорлуповской, Г.П. Снеговой. Это первый толковый словарь, который одновременно является морфемным и словообразовательным.

Принципы отбора слов, входящих в толковый словарь, приемы определения их значений, объем дополнительных сведений, а также сам объем словника в разных толковых словарях не совпадает, что объясняется лексикографической традицией, типом словаря, его назначением.

От толковых словарей отличаются другие типы одноязычных словарей. В зависимости от объема словника, принципов отбора материала и его характеристики различаются словари тезаурусы (греч. thesauros «сокровище, запас») и частные словари, отражающие лишь некоторые тематические группы словарного состава языка, а также лексику, территориально или социально ограниченную. Сюда входят терминологические словари, объясняющие термины различных областей знания, например, «Астрономический словарь» П.И.Иванова; диалектные, содержащие диалектную лексику и дающие ее объяснение, например, «Словарь областного Архангельского наречия» А.О.Подвысоцкого; словари языка писателей, характеризующие лексику произведений того или иного писателя с указанием всех случаев ее употребления в тексте, например, «Словарь языка А.С.Пушкина»; а также словари отдельных разновидностей слов, например, сокращений, собственных имен, географических названий и т.д.

В зависимости от способа описания слова, целей и задач такого описания выделяют специальные научные (или аспектные) словари, раскрывающие отдельные аспекты слов и характер отношений между ними. Это этимологические словари, дающие объяснение происхождения слов, например, «Этимологический словарь русского языка М.Фасмера»; исторические словари, которые отражают лексику различных хронологических срезов, зафиксированную в памятниках письменности определенных эпох, и позволяют проследить историю слов: время их появления в языке, развитие значений, изменение словообразовательной структуры и т.д., например, «Материалы для словаря древнерусского языка И.И.Срезневского»; словообразовательныесловари, иллюстрирующие словообразовательную структуру наиболее употребительных слов языка, например, «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н.Тихонова; грамматическиесловари, дающие представление о грамматических свойствах слова, в том числе и его парадигме, т е совокупности всех его форм, например, «Грамматический словарь русского языка» А.А.Зализняка; орфографическиесловари, фиксирующие нормативное написание слов, например, «Орфографический словарь» Д.Н.Ушакова и С.Е.Крючкова; орфоэпическиесловари, содержащие информацию о нормативном произношении и ударении слова, например, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И.Аванесова; словари, посвященные описанию отдельных лексико-семантических категорий языка – синонимические словари, характеризующие синонимические ряды при их доминанте и дающие иллюстративный материал к ним, например, «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А.П.Евгеньевой или «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под редакцией Ю.Д.Апресяна (здесь впервые дается установка на отражение языковой картины мира); антонимическиесловари, фиксирующие антонимические однокоренные и разнокоренные пары, например, «Словарь антонимов» Н.П.Колесникова; омонимическиесловари, в которых приводятся омонимические пары, дается квалификация омонимов с точки зрения их образования или происхождения, например, «Словарь омонимов русского языка»О.С.Ахмановой; словари паронимов, в которых предлагается толкование слов-паронимов, указывается различие в их сочетаемости, объясняются случаи ошибочного употребления, например, «Словарь паронимов русского языка» Н.П.Колесникова;частотныесловари, в которых фиксируется частотность употребления слова в тексте, например, наиболее употребительные в русском языке слова представлены в «Частотном словаре русского языка» под редакцией Л.Н.Засориной.

Лингвистические аспектные словари различаются и единицами лексикографического описания. Это могут быть не только словари слов, но и словари морфем, например, «Словарь морфем русского языка» А.И.Кузнецовой и Т.Ф.Ефремовой; словарь сочетаний, например, «Словарь сочетаемости слов русского языка» под редакцией П.Н.Денисова и В.В.Морковкина или «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И.Молоткова.

В зависимости от принципов расположения материала в словаре выделяются идеографические словари, в которых слова располагаются по основным идеосферам языка, т.е. его семантическому каркасу, например, «Русский семантический словарь» под редакцией Н.Ю.Шведовой или немецкий идеографический словарь Ф.Дорнзайфа: в этих словарях слова располагаются по определенной схеме, включающей более 20 разделов, среди которых «Растительный мир», «Животный мир», «Пространство», «Время», «Человек» и др.; обратные словари, фиксирующие слова по алфавиту конечных букв, например, «Обратный словарь русского языка».

В зависимости от времени, эпохи бытования лексики, представленной в словаре, выделяются исторические словари, фиксирующие лексику различных хронологических срезов, например, «Словарь древнерусского языка XI-XVII вв.» под редакцией Р.И.Аванесова, «Словарь русского языка XVIII века» под редакцией Ю.С.Сорокина и др.

В зависимости от назначения словаря, его адресата выделяют словари трудностей,например, «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка под редакцией К.С.Горбачевича», в котором фиксируются слова, вызывающие акцентологические, слово- и формообразовательные трудности у носителя языка, словари ошибок, учебные словари-справочникии т.д.

Двуязычные или много язычные словари в зависимости от расположения в словарной статье родного языка делятся на пассивные (родной язык в правой части) и активные (родной язык в левой части).

Толковые и двуязычные словари различаются не только своими целями и задачами, но и способом подачи материала, строением словарной статьи. В толковых словарях дается подробное толкование слова, содержащее тот же набор семантических компонентов, который представлен в объясняемом слове. Толкование может быть логическим (значение слова определяется через ближайшее родовое или видовое понятие), предметным, лингвистическим (когда толкование дается через синонимы или словообразовательные формулы). Кроме толкования слова, в толковых словарях приводятся пометы, указывающие на произношение слова, его стилистическую принадлежность, грамматические признаки, в частности, его отнесенность к определенной части речи, а также индивидуальные грамматические особенности в склонении или спряжении, иногда указываются и особенности в сочетаемости с другими словами, дается развернутый иллюстративный материал к каждому значению слова, в некоторых толковых словарях приводится и этимология слова.

В двуязычных словарях используется иной способ подачи материала: дается перевод слова либо в виде его точного эквивалента, либо в виде расширенного толкования, которое сопровождается грамматическими (реже стилистическими пометами), дается транскрипция и лишь иногда приводятся иллюстративные примеры.

Лексикография – развивающаяся область языкознания, которая ищет новые, более надежные приемы описания словарного состава языка.

Литература

учебная:

1. Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М.: Просвещение, 1979. –

с. 224 -231.

2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М.: Высш.шк., 1987. - с. 120 – 125.

3. Реформатский А.А. Введение в языкознание. – М.: Аспект Пресс, 2001. - с.

151 – 155.

дополнительная:

1. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989.

2. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка - М.: Высшая школа, 1972.

3. Шанский Д.М., Иванов В.В. Современный русский язык - В 3-х частях. - М.: Просвещение, 1981.

4. Шмелев М.И. Современный русский язык. Лексика. - М., 1977.

5. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М., 1990.

6. Денисов П.Н.Лексика русского языка и принципы её описания - М., 1980.

Наши рекомендации