Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы

Языковая норма — совокупность наиболее устойчивых, традиционных элементов системы языка, исторически отобранных и закрепленных общественной языковой практикой; традиционно сложившаяся система правил использования языковых средств, которые признаны обществом в качестве обязательных.

Норма является:

- своеобразным идеалом, обладающим качествами особой одним из характерных признаков литературного языка национального периода;

- категорией как лингвистической, так и социально-исторической.

Современная теория языковой нормы включает в себя следующие положения:

  • объективность нормы — она не придумывается учеными, не предписывается ими;
  • изменчивость нормы — складывается постепенно, вырабатывается исторически в произведениях образцовых, классических писателей (орфографическая и пунктуационная норма), в произношении культурной элиты общества (орфоэпическая норма);
  • вариативность нормы — в литературном языке могут сосуществовать, не нарушая нормы, варианты произношения и написания); социальная необходимость описания норм - кодификации норм (закрепления в нормативных словарях и грамматиках) и обучения им в школе.

Признаки языковой нормы:

  • избирательность — проявляется в том, что каждая языковая норма реализует по-своему возможности системы языка и различно фиксирует познавательную деятельность людей;
  • устойчивость (традиционность) — состоит в том, что норма проявляется в сознании и практике всех членов данного языкового коллектива как что-то общее; передаваясь от поколения к поколению, она объединяет речевую деятельность говорящих, разделенных временем, местом, социальным положением, уровнем знания и духовного развития;
  • обязательность — вытекает из внешних для системы языка требований - принятия тех или иных фактов языка.

Аспекты нормы:

социальный аспект —

  • отбор и фиксация языковых явлений (в классовом обществе речи: "верхушки" общества, образованных и привилегированных слоев противостоит речи "низов", народных масс);
  • наличие системы их оценок ("правильно/неправильно", "уместно/неуместно");

лингвистический аспект —



  • системность нормы;
  • связь нормы со структурой языка.

Виды нормы:

  • императивная (строго обязательная) — норма, не допускающая вариативности в выражении языковой единицы, регламентирующая только один способ ее выражения; ее нарушение расценивается как слабое владение языком;
  • диспозитивная (не строго обязательная) — норма, допускающая вариативность, регламентирующая несколько способов выражения языковой единицы; обычно встречается на переходной ступени от устаревшей нормы к новой.

По В. И. Кодухову, основными типами языковой нормы являются: узус (или узуальная норма) — элементарная форма существования и функционирования языка, совокупность всех реальных употреблений языка; встречается в диалектах и говорах, социальных диалектах и жаргонах; свойственна разным видам обиходно-разговорных форм языка - городским и областным койне, разным видам интердиалектов; свойства узуса: многообразие и подвижность;

литературный язык ("письменный язык", "стандартный язык", "язык культуры", "общий язык") - обработанная и образцовая форма языка народа; назначение этой нормы — объединять членов социальной общности (народности, нации, народа); стили языка — коммуникативные и функциональные разновидности языковой нормы; в отличие от узуса, являются традицией, зафиксированной в руководствах по стилистике; в отличие от нормы литературного языка, не столь общеобязательны и кодифицированы.

Литературный язык как главная норма характеризуется следующими признаками:

  • наличие письменной формы, которая нормализована и кодифицирована;
  • обязательность для всех говорящих на данном языке;
  • полифункциональность, стилистическая дифференциация.

«Пуризм» осуждает любое отклонение от принятых норм, что ведет к застою и омертвению литературного языка. Литературный язык представляет собой единство актуального и потенциального, поэтому нормализация языка не должна сковывать его развития, не должна превращаться в мертвую догму. Нормы - результат развития; это реализованная, актуальная часть литературного языка.

В литературном языке надо различать два процесса:

- нетворческий процесс изменения (ничего не прибавляющий к богатствам литературного языка: замена ударения в словах профЕссоры на профессорА, дОмы на домА, тОмы на томА и т. п.);

- творческий процесс обогащения языка.

Кодификация - закрепление в нормативных словарях и грамматиках норм литературного языка.

Кодифицированной формой языка считается литературный язык. Он противостоит разговорной речи.

Некодифицированные формы языка:

• диалекты — литературному языку противостоит множество территориальных диалектов, на которых говорят носители языка, проживающие на определенных территориях. Письменная фиксация диалекта не обязательна. Диалект обладает своими нормами (лексической, грамматической, фонетической), но эти нормы не кодифицируются;

• полудиалекты - формы языка, образованные в результате сближения (конвергенции) диалектов на территории, прилегающей к крупному центру;

• просторечие. Элементы просторечия отличаются от соответствующих единиц литературного языка либо ударением (килОметр, прОцент, магАзин), либо морфологически (выборА, хоЧУт). В просторечии часты экспрессивно сниженные оценочные слова вплоть до фамильярных и грубых;

• жаргоны— некодифицированная форма, в том числе жаргоны профессиональных групп, возрастные и половые жаргоны, социально-сословные жаргоны, арго групп деклассированных элементов, сленг.

Наши рекомендации