Всего доброго! До свидания! Всего наилучшего! | Good bye! All the best! |
Благодарим Вас за полет с Аэрофлотом! / Спасибо за полет с нашей авиакомпанией! | Thank you for flying with Aeroflot / with our airline! |
Будем рады видеть Вас снова! | We’ll be glad to see you again! / Hope to see you again! |
(Мы) всегда к Вашим услугам! | (We are always) pleased to be at your service! |
Желаем Вам хорошего дня / вечера! | Have a good day / evening! |
Приятного отдыха! | Enjoy your holidays! |
Большое спасибо, нам было очень приятно обслуживать Вас! | It was a great pleasure (for us) to serve you! |
Искренне благодарим за полет и до свидания! | Accept our best / sincerest thanks and goodbye! |
Обслуживание пассажиров с ограничениями жизнедеятельности (Physically Impaired Passengers)
Здравствуйте! / Добро пожаловать! / Рады видеть / приветствовать Вас на борту! | Good morning (afternoon, evening) / (We are) pleased to greet you on board / (We are) glad to welcome you aboard! |
Меня зовут... Как я могу к Вам обращаться? | My name is… How can I address you? |
Вы впервые путешествуете самолетом? | Is this the first time you are travelling by plane? |
Разрешите, я помогу Вам разместиться. Позвольте помочь Вам разместить багаж. | Let me assist you in placing. May I help you with your luggage? |
Вам будет удобнее, если я помещу эту сумку под кресло или на багажную полку? | Where is it more convenient to put your luggage: under the seat or in the overhead bin? |
В сумке есть что-либо, что может понадобиться Вам в полете? Может быть, достать это сейчас? | Is there anything in the bag that you may need during the flight? Will you take it now? |
Я и мои коллеги будем рады оказать необходимую помощь в течение рейса. | My colleagues and I will be glad to provide any help needed during the flight. |
Какая помощь Вам понадобится? | What kind of help / assistance will you need? |
Вам понадобится помощь при передвижении по салону? | Will you need assistance when moving along the cabin? |
На борту имеется кресло, которое может быть использовано для передвижения по салону. | We have an Aisle Chair on board that can be used to move along the cabin. |
Туалетная комната, которая находится … оборудована поручнями. | The lavatory equipped with handrails is… |
Кнопка вызова бортпроводника находится… | The flight attendant call button is… |
Могу ли я предложить Вам плед? Прохладительные напитки? | Will you need a blanket? Can I get you something to drink? |
Приятного полета! | Have a pleasant flight! |
Речевые модули, используемые при общении с сопровождающим на этапе встречи и размещения на борту ВС (Conversation with the accompanyingperson during passengers’ allocation) |
Здравствуйте! / Добро пожаловать! / Рады видеть / приветствовать Вас на борту! | Good morning (afternoon, evening)! / (We are) pleased to greet you on board! / (We are) glad to welcome you aboard! |
Я и мои коллеги будем рады оказать необходимую помощь в течение рейса. | My colleagues and I will be glad to provide any help needed during the flight. |
Какая помощь Вам понадобится? Кнопка вызова бортпроводника находится… Я и мои коллеги готовы оказать Вам помощь в течение рейса и будем регулярно к Вам подходить. | What kind of help / assistance will you need? The flight attendant call button is located at… My colleagues and I will provide any assistance and will regularly come to you. |
После полета Вам будет необходимо подождать наших коллег из службы сопровождения. Как только они прибудут, я дам Вам знать. | After arrival you will have to wait until our colleagues from the assistance service come. I’ll let you know about that immediately. |