ПОСПЕШИШЬ — УСПЕЕШЬ НА СОБСТВЕННЫЕ ПОХОРОНЫ

И в этот самый миг огромное, переливающееся невообразимыми красками облако, облако чьих-то снов и мечтании, выпрыгнуло из ущелья и шлепнулось на дорогу. Они врезались в него на повороте, и во внезапной темноте Гарун услышал, как Ноо что есть мочи жмет на тормоза.

Потом вернулся шум — крики и визг тормозов. «Вот оно», — подумал Гарун, но тут они выбрались из облака и оказались в замкнутом пространстве с гладкими вогнутыми стенами и рядами желтых огней на потолке.

— Тоннель, — объявил мистер Ноо. — В конце — Долина К. Время до заката — один час. По тоннелю ехать — несколько минут. Ваш Вид на подходе. Что я вам говорил: нет проблем.

Выехав из Тоннеля И, мистер Ноо остановил Почтовую Карету, чтобы все могли полюбоваться заходом солнца над Долиной К с ее золотыми полями (на самом деле поросшими шафраном), серебряными горами (на самом деле покрытыми сверкающим снегом) и Скучным Озером (которое выглядело вовсе не скучно). Обняв Гаруна, Рашид сказал:

— Спасибо, сын, что ты все это устроил, но, должен признаться, временами мне казалось, что мы основательно влипли, я имею в виду: пропали, финито, хаттам-шуд.

— Хаттам-Шуд — нахмурился Гарун. — Ты мне что-то такое рассказывал…

Рашид говорил так, словно пытался вспомнить старый-престарый сон.

— Хаттам-Шуд, — произнес он медленно, — это заклятый враг всех Историй и даже самого Языка. Он — Принц Молчания и Ненавистник Речи. И поскольку конец есть у всего — у мечты, у сказки, у жизни, то в конце всех концов мы и произносим это имя. «Завершилось, — говорим мы друг другу, — этого больше нет. Хаттам-Шуд. Конец».

— А это место и вправду идет тебе на пользу, — заметил Гарун. — Никаких больше «кар». Твои дурацкие истории, кажется, возвращаются.

Всю дорогу вниз к Долине мистер Ноо ехал медленно и крайне осторожно.

— Но-но-но больше не надо мчаться, я уже сделал все, что мог, — объяснял он еще дрожавшим и гневно пялившимся на Гаруна с Рашидом чумазым пассажирам.

Уже смеркалось, когда они проехали указатель, на котором изначально было написано:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В К,

но кто-то прималевал сюда корявые неровные буквы и получилось:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КОШ-МАР.

— Что такое Кош-Мар? — поинтересовался Гарун.

— Это дело рук каких-то проходимцев — пожал плечами мистер Ноо. — Не все жители Долины счастливы, как вы сами сможете убедиться.

— Это слово из древнего языка фарангов, на котором в этих краях уже не говорят. В те стародавние времена Долина, сейчас известная как К, имела и другие названия.

— А эти названия что-нибудь означали? — спросил Гарун.

— Все названия что-нибудь означают, — ответил Рашид. — Дай-ка мне подумать. Вспомнил. Одно из них значит «место, где прячется море», а другое — нечто ужасное.

— Что, — настаивал Гарун, — говори уж до конца.

— На этом древнем языке, — сдался Рашид, — так называли страшный сон.

Когда Почтовая Карета подъехала к Автовокзалу К, уже совсем стемнело. Поблагодарив мистера Ноо, Гарун стал прощаться.

— Но-но-но я же отвезу вас обратно, — ответил тот. — Придержу лучшие места, без вопросов. Как соберетесь, дайте знать — я тут как тут, — и в путь! Вару-ум! Нет проблем!

Гарун боялся, что и здесь Рашида будут поджидать какие-нибудь орущие мужчины, но К было местом удаленным, а новость о позорном провале сказочника в Городе Г путешествовала, по-видимому, медленнее, чем Почтовая Карета мистера Ноо. Так что их встретил Босс собственной персоной — глава правящей партии Долины, кандидат, в поддержку которого Рашид и согласился выступить. Лицо у этого Босса сияло, и одет он был в такие безупречно-белые рубашку и брюки, что торчащие над его верхней губой усы, казалось, принадлежали кому-то другому: для такого прилизанного господина они были слишком вульгарны.

Сам прилизанный господин приветствовал Рашида кинематографической улыбкой, от неискренности которой Гаруна затошнило.

— О, достопочтенный мистер Рашид, — сказал Босс, — для нас это большая честь. В наш город явилась легенда.

«Если Рашид прошляпит Долину К таким же макаром, как это было в Городе Г, этот джентльмен быстро заговорит по-другому», — подумал Гарун. Но Рашид, казалось, повеселел, а все, что могло его развлечь, шло ему сейчас на пользу…

— Мое имя, — произнес прилизанный тип, слегка поклонившись и щелкнув каблуками, — Ное.

— Почти как у водителя Почтовой Кареты, — воскликнул Гарун, на что прилизанный тип со своими неряшливыми усами в ужасе вскинул руки.

— О каком водителе вы говорите! — воскликнул он. — О, Моисей-мученик! Да вы хоть представляете, кто перед вами? Что общего у меня с каким-то водителем автобуса?

— Прошу прощения, я… — начал Гарун, но мистер Ное, задрав нос, уже от него отвернулся.

— К озеру, уважаемый мистер Рашид! — бросил он через плечо. — Ваши вещи доставят носильщики.

До Скучного Озера они шли минут пять, и все это время Гаруну было не по себе. Мистера Ное и его спутников (в том числе и Гаруна с Рашидом) сопровождали до зубов вооруженные солдаты числом ровно сто и один человек, а на лицах простых людей Гарун то и дело замечал враждебное выражение. «В этом городе что-то неладно», — сказал он себе. Ведь если вы сами живете в печальном городе, вы умеете с первого взгляда распознавать несчастье. Вы улавливаете его запах даже в ночном воздухе, когда рассеивается чад от машин и грузовиков, и в лунном свете все выглядит чище. Рашид приехал в Долину, потому что помнил ее как самое радостное на земле место, но теперь стало ясно, что неприятности добрались и сюда.

«Что за популярность у этого Ное, если его должны охранять солдаты?» — подумал Гарун. Он пытался шепнуть Рашиду, что, может быть, этот прилизанный тип — вовсе не тот кандидат, которого надо поддерживать, но в пределах слышимости всегда находились многочисленные солдаты. А потом они подошли к Озеру.

Там их ожидала лодка в виде лебедя.

— К вашим услугам, о несравненный мистер Рашид, все самое лучшее, — вкрадчиво говорил мистер Ное. — Вы мои гости и будете жить в самой лучшей плавучей гостинице на Озере. Надеюсь, что такой достославной личности, как вы, она не покажется чрезмерно скромной.

Он говорил вежливо, но так, словно оскорблял Рашида. «И зачем отец в это ввязался?» — думал Гарун раздраженно, забираясь в лодку. Одетые в военную форму гребцы заработали веслами.

Гарун глянул в глубину Скучного Озера. Казалось, странные потоки, пересекаясь, ткали там прихотливые узоры. Лодка-лебедь проплыла мимо чего-то, напоминающего раскинутый на поверхности воды ковер.

— Плавучий Сад, — сказал Рашид Гаруну. — Переплетают корни лотоса — получается ковер, и прямо здесь, на Озере, можно выращивать овощи.

В голосе его снова зазвучала печаль, и Гарун тихо сказал:

— Не грусти!

— Печаль? Грусть? — воскликнул мистер Ное. — Не хочет ли прославленный мистер Рашид сказать, что он не удовлетворен оказанным приемом?

Придумывать истории о себе самом сказочник Рашид не умел никогда, поэтому он честно ответил:

— Нет, сэр, это дела сердечные.

«Зачем ты сказал ему это?» — гневно подумал Гарун, однако Ное, казалось, был доволен такой откровенностью.

— Тут не о чем беспокоиться, бесподобный мистер Рашид, — воскликнул он бестактно. — Она вас бросила, ну и что. Рыбы в море предостаточно.

«Рыбы? — в ярости подумал Гарун. — Он сказал: рыбы?» То есть его мама — рыба-фонарик? А может быть, она угорь или акула? Да Рашид должен просто стукнуть как следует этого Ное по его задранному носу!

Рашид-сказочник между тем безучастно опустил руку в воду Скучного Озера.

— Да, но можно искать и искать, а Рыбу-Ангела так и не найдешь, — вздохнул он.

И, словно в ответ на его слова, погода внезапно переменилась. Подул жаркий ветер, и к ним по воде начал стремительно приближаться туман. В следующее мгновение они уже ничего не видели.

«Какая там Рыба-Ангел, — подумал Гарун. — Теперь мне не найти даже кончика собственного носа».

III. СКУЧНОЕ ОЗЕРО

Гарун еще раньше почувствовал в воздухе запах неблагополучия — а этот внезапный туман и вовсе вонял унынием и печалью. «И зачем мы вообще уехали из дома, — думал он. — Кислых физиономий там тоже хватает».

— Фу, — крикнул Рашид Халиф сквозь зеленовато-желтую тучу. — А это чей еще дух? Ну-ка признавайтесь!

— Это Туман, — объяснил Гарун. — Туман Злосчастья. И тут же раздался голос Ное:

— О достопочтенный мистер Рашид, мне кажется, мальчик испортил воздух и пытается это скрыть. Боюсь, он очень похож на людей этой дурацкой Долины — здесь все просто обожают небылицы. Что только мне не приходится выносить! Мои враги подряжают всяких проходимцев, и те начиняют людские уши плохими историями про меня, а этим невежам только того и надо. Поэтому, о красноречивый мистер Рашид, я к вам и обратился. Вы должны рассказать им счастливые, хвалебные истории, чтобы они вам поверили, успокоились и проголосовали за меня.

И едва Ное произнес эти слова, как на Озеро налетел резкий горячий ветер. Туман рассеялся, но ветер дул им прямо в лицо, а вода в Озере заволновалась.

— Ничего себе Скучное Озеро! — воскликнул Гарун. — Ничего себе Темперамент! — После того, как эти слова сорвались с его губ, Гаруна неожиданно озарило:

— Да ведь мы в Стране Настроений, — выпалил он. Одной из самых любимых сказок Рашида Халифа была история о волшебной стране, которая все время менялась в зависимости от настроения ее жителей. В Стране Настроений солнце могло сиять всю ночь — если там было достаточно веселых людей, и это продолжалось до тех пор, пока бесконечный день не начинал действовать людям на нервы, после чего наступала раздраженная ночь, ворчливая, недовольная и такая душная, что трудно было дышать. Когда люди приходили в ярость — земля сотрясалась, а когда они запутывались или чувствовали себя неуверенно, Страна Настроений тоже смущалась, и контуры зданий, уличных фонарей и автомобилей расплывались, как картина с подтеками краски, и тогда было не совсем понятно, где кончается одна вещь, а где начинается другая…

— Я прав? — спросил Гарун у отца. — Ведь это та самая сказка, да?

Все сходилось: как только Рашид загрустил — лодку окутал Туман Злосчастья; а Ноющий Ное так кипел от негодования, что запросто мог накликать этот обжигающий ветер!

— Страна Настроений — это всего лишь сказка, Гарун, — ответил Рашид. Услышав от отца «всего лишь сказка», Гарун понял, что Шах Тарабар и в самом деле крайне подавлен, потому что только самое глубокое отчаяние могло заставить его сказать такую ужасную вещь.

Рашид тем временем возразил мистеру Ное:

— Вы, надеюсь, не хотите, чтобы я рассказывал исключительно сладкие истории? Люди ведь могут получать удовольствие и от грустных историй, если они кажутся им прекрасными. Мистер Ное рассвирепел.

— Чушь, чушь! — закричал он. — Условия нашего договора кристально ясны! Так что, будьте любезны, обеспечьте меня исключительно оптимистичными сагами. И никаких этих ваших тоскливых побасенок! Хотите денег — гоните радость!

Тут же горячий ветер задул с удвоенной силой, а стоило Рашиду погрузиться в молчаливую грусть — и зеленовато-желтая туча, вонявшая туалетом, во весь опор понеслась к ним по озеру; вода, как никогда разгневавшись, хлестала через борта лодки, устрашающе раскачивая ее из стороны в сторону, — так она отозвалась на ярость Ное (и — попутно — на то раздражение, которое Ное вызывал у Гаруна).

Лодку снова накрыла туча; Гарун не видел ни зги. Зато он слышал звуки паники: гребцы в униформе орали: «У-у! У-у! Мы идем ко дну!», Ное вопил и, казалось, воспринимал погодные условия как личное оскорбление. И чем больше они шумели, тем выше вздымались волны, тем яростнее и свирепее дул горячий ветер. От вспышек молний и раскатов грома туман светился, как неон.

Гарун решил, что им не остается ничего другого, кроме как попытаться применить теорию Страны Настроений на практике.

— Эй, — крикнул он в тучу. — Слушайте все! Это очень важно, все должны замолчать! Ни слова больше! Все Рты на Замок! Мертвая тишина наступает на счет три! Один, два, три! — В его голосе прозвучала новая властная нота, удивившая и его, и всех остальных, но в результате и гребцы, и Ное беспрекословно выполнили его требование. Обжигающий ветер сразу же стих, гроза прекратилась. После этого Гарун усилием воли постарался справиться с собственным раздражением, и в тот момент, когда это ему удалось, волна отхлынула. Вонючий туман, однако, не исчез.

— Сделай для меня одну-единственную вещь, — обратился Гарун к отцу. — Одну-единственную! Подумай о самом счастливом дне твоей жизни! Представь вид Долины К после Тоннеля И! Вспомни день своей свадьбы! Пожалуйста.

Несколько мгновений спустя смрадный туман изорвался в клочья, как ветхая рубашка, и прохладный ночной бриз унес их прочь. Над Озером снова показалась луна.

— Ну что, убедился, — сказал Гарун своему отцу, — что это не всего лише сказка?.

Тут Рашид расхохотался.

— Вот уж действительно, с тобой, Гарун Халиф, не пропадешь, — произнес он. — Снимаю шляпу.

— О доверчивый мистер Рашид, — закричал Ное, — вы же не верите в эти детские фокусы-покусы? Погода испортилась, погода исправилась. О чем тут вообще говорить.

Гарун оставил при себе свои чувства к мистеру Ное. Он ведь знал наверняка: реальный мир полон волшебства, а значит — волшебный мир запросто может стать реальным.

Плавучая гостиница называлась «1001 ночь плюс еще одна в подарок», потому что (как хвастливо заявил мистер Ное) «даже в сказках Шахерезады вы не найдете ночь, подобную этой». Все окна имели форму диковинных птиц, рыб и зверей; здесь были птица Рух Синдбада Морехода, Кит, Который Глотал Людей, Огнедышащий Дракон и так далее. В окнах горел свет, и эти фантастические чудища были видны издалека и словно светились во мраке.

Вслед за Рашидом и мистером Ное Гарун поднялся по деревянной лесенке и прошел через веранду, украшенную затейливой деревянной резьбой, в гостиную. Там были хрустальные канделябры, тронообразные кресла с причудливыми парчовыми подушками и столы в виде деревьев с плоскими кронами, в которых виднелись крошечные птицы и существа, похожие на детей с крылышками (как вы догадались, это были эльфы). Стены гостиной от пола до потолка занимали полки с книгами в кожаных переплетах, но почти все они на поверку оказались бутафорскими и маскировали бары с напитками и посудные шкафы. Впрочем, на одной полке стояли настоящие книги; написаны они были на языке Гаруну незнакомом, а иллюстрации в них были самыми странными из всех, какие ему доводилось видеть.

— Вас, всезнающий мистер Рашид, по роду вашей деятельности, это может заинтересовать, — сказал мистер Ное. Здесь для вашего удовольствия и пользы представлено полное собрание сказок, известное под названием «Океан Историй». Так что если у вас когда-нибудь закончится материал, вы тут найдете его предостаточно.

— Закончится? Что вы такое говорите? — в смятении переспросил Рашид, неожиданно испугавшись, что Ное известно об ужасном происшествии в Городе Г. Но Ное похлопал его по плечу:

— О ранимый мистер Рашид! Это была всего лишь шутка, мимолетность, облачко, унесенное бризом. Разумеется, мы нисколько не сомневаемся ни в вас, ни в вашем будущем успехе.

Но дело было сделано — Рашид снова погрузился в уныние.

Матросы в униформе отвели Рашида и Гаруна в их спальни, которые оказались еще шикарнее салона. В самом центре комнаты Рашида стоял огромный раскрашенный деревянный павлин. Одним движением руки матрос снял спину павлина, и под ней оказалась большая и удобная кровать. Комната Гаруна была смежной, и в ней он обнаружил такую же громадную черепаху, которая тоже превратилась в кровать после того, как матрос снял с нее панцирь. Гаруну стало немного не по себе оттого, что ему придется спать на черепахе, с которой сняли панцирь, но он вежливо произнес:

— Спасибо, тут у вас очень мило.

— Очень мило? — воскликнул в дверях мистер Ное. — О негодный молодой человек, вы находитесь на борту судна «1001 ночь плюс еще одна в подарок»! И «очень мило» для этого крайне недостаточно! Признайтесь же, на худой конец, что это просто суперзамечательно, совершенно отпадно и невероятно занятно!

Посмотрев на Гаруна с выражением: «Надо было все-таки кинуть этого парня в озеро», Рашид прервал вопли Ное:

— Все это, как говорит Гарун, и в самом деле очень мило. А сейчас мы хотим спать. Спокойной ночи.

Направляясь к лодке-лебедю, Ное ворчал:

— Когда у людей нет вкуса, для них все прекрасное — напрасно. Но завтра, о неблагодарный мистер Рашид, наступит ваша очередь. И мы посмотрим, насколько «мило» публика примет вас!

Ночью Гарун никак не мог уснуть. Он вертелся и ворочался на спине черепахи в своей любимой длинной ночной рубашке (алой с пурпурными латками). В конце концов ему почти удалось уснуть, но тут его разбудил шум, донесшийся из комнаты Рашида: там что-то треснуло и грохотнуло, раздался стон и приглушенное восклицание:

— Бесполезно — я не смогу — все кончено, кончено навсегда!

Подкравшись на цыпочках и очень осторожно приоткрыв чуть скрипнувшую дверь, Гарун заглянул в щелочку. Он увидел, как Шах Тарабар в голубой ночной сорочке горестно бродит вокруг кровати-павлина и что-то бормочет, а дощатый пол при этом стонет и скрипит.

— Исключительно хвалебные сказки, только и всего. Я — Океан Познаний, а не мальчик на побегушках, которым можно помыкать! Хотя о чем это я? Я же выйду на сцену, и во рту у меня не найдется ничего, кроме этих «кар-кар». Меня же искромсают на мелкие кусочки. Со мной все кончено, финито, хаттам-шуд\ Уж лучше перестать самого себя дурачить, сдаться, уйти на покой, отказаться от подключения. Потому что чудеса кончились, кончились навсегда, с тех пор как она ушла.

Потом он вдруг повернулся, посмотрел на дверь и громко спросил: «Кто там?» Деваться было некуда, и Гаруну пришлось признаться:

— Это я. Я не мог уснуть. — Немного помолчав, он добавил:

— Мне кажется, это все черепаха. Какая-то она слишком волшебная.

Рашид серьезно кивнул в ответ:

— Любопытно, но у меня тоже проблема с павлином. По мне, так черепаха была бы лучше. А что бы ты сказал насчет птицы?

— Птица мне нравится намного больше, — признался Гарун. — Птица меня, пожалуй, устроила бы.

Вот как Гарун поменялся спальнями с Рашидом; и вот почему Джинн Воды, посетивший в ту ночь плавучую гостиницу «1001 ночь плюс еще одна в подарок», обнаружил в Павлиньей Комнате бодрствующего мальчика с себя ростом, который пялился на него во все глаза.

Но все по порядку. Едва Гаруну удалось задремать, как что-то снова треснуло и грохотнуло, раздались стон и бормотанье — и он проснулся, первым делом подумав, что на черепахе отцу спится не лучше, чем на павлине. Потом сообразил, что звук исходит не из Черепашьей Комнаты, а из его собственной ванной. Дверь в ванную была открыта, там горел свет, и приглядевшись, Гарун увидел в дверном проеме силуэт настолько необычный, что для него даже слов подходящих не нашлось.

Вместо головы — огромная луковица, вместо ног — большущие баклажаны, в одной руке — ящик с инструментами, а в другой — что-то похожее на гаечный ключ. Ночной грабитель!

Гарун на цыпочках двинулся к ванной. Тот, кто там находился, безостановочно бормотал.

— То им поставь, то им сними. Раз сюда заявился этот парень, значит, я тоже обязан прибежать и все сделать, причем срочно, а что у меня дел невпроворот, на это всем наплевать. А потом трах-бах, он желает, видите ли, отключиться, и кто, по-вашему, должен вернуться, чтобы демонтировать оборудование? Ну конечно, правильно, именно я, и побыстрее, можно подумать — пожар… Ну и куда же я приткнул эту проклятую штуковину? Неужели тут кто-то химичил? Никому больше нельзя верить. Хорошо, хорошо, хорошо, действуем по инструкции… Кран горячий, кран холодный, отмерить ровно середину, потом по воздуху вверх на шесть дюймов — тут и должен быть Повествовательный Кран. Ну и куда, спрашивается, он подевался? Кто его стащил? О-па, а это что еще такое? А, то-то же, вот ты где. Ты от меня спрятался, но я тебя нашел. Вот и славно. Отключаем.

Слушая этот странный монолог, Гарун Халиф очень-очень осторожно высунулся из-за косяка, так что смог краем глаза разглядеть маленького человечка, на вид словно из далекого прошлого, ростом не выше его самого, с большущим тюрбаном на голове («луковица») и в шелковых присобранных внизу шароварах («баклажаны»). Вдобавок к этому коротышку украшали выразительные бакенбарды самого необычного цвета — наибледнейшего оттенка небесной сини.

Гарун никогда прежде не видел синих волос. Охваченный любопытством, он слегка наклонился вперед, отчего половица под ним громко скрипнула, а сам он ужасно испугался. Синебородый взвился и, трижды обернувшись вокруг себя, исчез, но исчезая, второпях выронил гаечный ключ. Гарун же, бросившись в ванную, схватил его и крепко сжал в руке.

Медленно и вроде бы с крайним недовольством (впрочем, в этом Гарун не был уверен, так как видел материализацию впервые) синебородый коротышка снова появился в ванной.

— Ну-ка, закругляемся, праздник окончен, пора по домам, — быстро проговорил он. — Отдавай!

— И не подумаю, — ответил Гарун.

— Разъемник, — прозвучало в ответ. — Верни хозяину, владельцу, собственнику.

Тут Гарун заметил, что инструмент в его руках на гаечный ключ походил не больше, чем голова синебородого — на луковицу; то есть общие очертания и впрямь напоминали ключ, но вещь эта каким-то странным образом была скорее жидкой, чем твердой и состояла из тысяч маленьких вен, по которым бежала разноцветная жидкость; все это держалось вместе благодаря какой-то сверхъестественной силе и было очень красиво.

— Ничего не получите, — сказал Гарун твердо, — пока не расскажете мне, что вы здесь делаете. Вы — ночной грабитель, да? Тогда я зову полицию?

— Миссия разглашению не подлежит, — надулся человечек. — Гриф «секретно», исключительно визуальный доступ, и уж точно не для мальчишек с хорошо подвешенными языками, в алых ночных сорочках с пурпурными латками, которые суют нос куда не следует, а потом обвиняют других в воровстве.

— Очень хорошо, — произнес Гарун. — Тогда я сейчас позову отца.

— Нет, — быстро ответил синебородый. — Никаких взрослых. Правила внутреннего распорядка, категорически запрещено, строго наказуемо… О, я предчувствовал, что это будет ужасный день.

— Я жду, — сурово напомнил Гарун. Коротышка распрямился во весь рост:

— Я Джинн Воды Еслий, — заявил он сварливо. — Из Океана Историй.

Сердце у Гаруна громко застучало:

— Вы хотите сказать, что вы на самом деле один из тех Джиннов, о которых мне рассказывал отец?

— Поставщик Повествовательной Воды из Великого Моря Историй, — поклонился тот. — Именно. Он самый. Собственной персоной. Однако вынужден тебе сообщить, что джентльмен от наших услуг отказался: деятельность рассказчика он прервал, лег на лопатки, сошел с дистанции. Отказался от поставки. Так что цель моего визита — Отключение. И чтобы покончить с этим, уж будь любезен, верни мне мой Инструмент.

— Не так быстро, — сказал Гарун, у которого голова пошла кругом. И было отчего: он не только убедился, что Джинны Воды существуют и что Великое Море Историй — это не просто сказка; он узнал, что Рашид вышел из игры, сдался, замолчал.

— Я этому не верю, — заявил Гарун Джинну Еслию. — И как он об этом сообщил? Я же почти все время был рядом с ним.

— Как обычно, — пожал плечами Еслий. — При помощи П2СДО.

— А это что такое?

— Разумеется, — ответил Джинн Воды с ехидной усмешкой, — Процесс, Слишком Сложный Для Объяснения. — Но увидев, как огорчился Гарун, добавил: — При этом используется мыслеизлучение. Мы настраиваемся на его волну и прослушиваем мысли. Передовая технология.

— Передовая или нет, — возразил Гарун, — но на этот раз вы ошиблись, не попали в струю, не с того конца взялись. — Он вдруг почувствовал, что сам начинает разговаривать, как Джинн Воды, и потряс головой, чтобы в ней прояснилось. — Мой отец не сдался, это абсолютно точно. И вы не имеете никакого права лишать его поставки Повествовательной Воды.

— Приказ, — ответил Еслий. — А все вопросы адресуйте Великому Комптроллеру.

— Великому Комптроллеру чего? — поинтересовался Гарун.

— Процессов, Слишком Сложных Для Объяснения, разумеется. В Доме П2СДО, Гуп-Сити, Кгани. Корреспонденцию присылайте на имя Моржа.

— А кто такой Морж?

— Ты что, не можешь сосредоточиться? — ответил Еслий. — В Доме П2СДО Гуп-Сити работает множество блистательных кадров, но Великий Комптроллер один. Они — Яйцеголовые. А он Морж. Уразумел? Дошло? Соображаешь?

Гарун задумался.

— Но как туда дойдет письмо? — спросил он. Джинн Воды хихикнул.

— А оно и не дойдет. Теперь понял, в чем изящество такой схемы.

— Ничего я не понял, — ответил Гарун. — И вообще, даже если вы сейчас перекроете Повествовательную Воду, мой отец все равно сможет рассказывать сказки.

— Сказки может рассказывать кто угодно, — ответил Еслий. — К примеру, лжецы, мошенники и плуты. Но для Историй с Особым Ингредиентом Повествовательная Вода необходима, даже если речь идет о самых лучших рассказчиках. Рассказчики как машины — им нужно топливо, без Воды они далеко не уедут.

— С какой стати я должен вам верить? — возразил Гарун. — Что-то я не вижу здесь ничего, кроме обычной ванны, унитаза и раковины, а еще совершенно обычных кранов — Холодного и Горячего?

— А ты вот тут попробуй, — сказал Джинн Воды, указав на пустое пространство в шести дюймах над умывальником. Стукни Разъемником в этом месте, где якобы ничего нет.

С недоверием, ожидая подвоха и велев Джинну Воды отойти подальше, Гарун сделал, как ему сказали. «Дзен», — звякнул Разъемник, ударившись обо что-то невидимое.

— Вот отсюда она и течет, — воскликнул Джинн Воды, расплывшись в улыбке. — Повествовательный Кран: voilà.

— Все равно я не понимаю, — нахмурился Гарун. — Где он, этот ваш Океан? Каким образом Повествовательная Вода попадает в этот невидимый Кран? И как функционирует водопровод? — Но заметив ехидный блеск в глазах Еслия, со вздохом ответил: — Ладно, сам знаю. С помощью Процессов, Слишком Сложных Для Объяснения.

— В яблочко, — одобрил Джинн Воды. — Десять из десяти, малый не промах.

Тут Гарун Халиф принял одно из самых важных в своей жизни решений.

— Мистер Еслий, — сказал он вежливо, но твердо, — вы должны взять меня в Гуп-Сити, чтобы я мог встретиться с Моржом и, пока не поздно, исправить это дурацкое недоразумение, из-за которого мой отец может лишиться поставок Воды.

Еслий покачал головой и развел руками.

— Невозможно, — ответил он, — исключено, в меню этого нет, даже не мечтай. Доступ в Гуп-Сити на Кгани строго ограничен, категорически запрещен, стопроцентно заказан всем, за исключением уполномоченного персонала, к примеру, меня. А ты — у тебя ни малейшего шанса, ни одного на миллион.

— В таком случае, — любезно сказал Гарун, — вам придется вернуться без этого. — Он помахал Разъемником перед синебородой физиономией. — И посмотреть, как им это понравится. Наступило долгое молчание.

— Ладно, — произнес наконец Джинн Воды, — идет, так и быть. Значит, вперед: сматываемся, рвем когти. Я хочу сказать, ехать так ехать.

Сердце у Гаруна ушло в пятки.

— Вы имеете в виду, — проговорил он заикаясь, — прямо сейчас?

— Сейчас, — ответил Еслий. Гарун сделал глубокий вдох.

— Ну хорошо, — сказал он. — Сейчас так сейчас.

IV. ЕСЛИЙ И НОО

— Тогда выбирай птицу, — скомандовал Джинн Воды. — Любую.

Получалась какая-то ерунда.

— Здесь только одна птица — деревянный павлин, — заметил Гарун резонно. Еслий в ответ презрительно фыркнул.

— Можно выбирать то, чего не видишь, — произнес он с таким видом, будто объяснял что-то очень очевидное кому-то очень бестолковому. — Можно назвать птицу, даже если ее здесь нет, или если она вообще нереальная: ворона, попугай, колибри, скворец, орел, бумажный змей. Человек даже вправе предпочесть летающее существо собственного изобретения — крылатую лошадь, к примеру, летающую черепаху, кита-авиадесантника, космическую змею или аэромышь. Придумать имя, приклеить этикетку, зарегистрировать, спасти от анонимности, вывести из Безымянности, короче, идентифицировать, — в общем, это и есть способ превращения названного в реально существующее. В нашем случае — в упомянутую птицу или Воображаемый Летающий Организм.

— Там, откуда вы явились, это, может быть, действительно так, — возразил Гарун. — Но в здешних краях более строгие правила.

— В здешних краях, — отозвался синебородый Еслий, — я транжирю свое время на Похитителя Разъемника, который отказывается верить в то, чего не видит. Да что ты, Воришка, вообще видел? Африку видел? Нет? Но она ведь наверняка существует? А подводные лодки? Ха! А град, бейсбол, пагоды? А золотые прииски? Кенгуру, Фудзияму, Северный полюс? А прошлое — было? А будущее — будет? Верь только своим глазам — хлопот не оберешься.

Тут он сунул руку в карман похожих на баклажаны шаровар, а когда снова вытащил, пальцы его были сжаты в кулак.

— А теперь глянь-ка сюда. — Джинн разжал руку, и у Гаруна глаза на лоб полезли от изумления. На ладони Еслия расхаживали крошечные птицы, взмахивая миниатюрными крыльями и поклевывая ладонь. Помимо птиц, там были еще фантастические крылатые существа из легенд: ассирийский лев с бородатой человеческой головой и парой огромных волосатых крыльев, крылатые обезьяны, летающие тарелки, крошечные ангелы и владеющие левитацией (а значит, умеющие дышать воздухом) рыбы. —

Выбирай, — торопил Еслий.

Гарун, в полной уверенности, что все эти микроскопические волшебные существа не смогут поднять даже откушенный ноготь, спорить с Джинном не стал и указал на маленькую хохлатую птицу, которая бросила на него косой взгляд своим чрезвычайно умным глазом.

— Значит, Удод, — сказал Джинн Воды с таким видом, словно на него это произвело впечатление. — Ты, Похититель Разъемника, наверняка помнишь, что в старых сказках именно Удод ведет остальных птиц через множество опасностей к конечной цели. Ну-ну. Кто знает, юный Воришка, что из тебя получится… Впрочем, времени для разглагольствований у нас сейчас нет, — закончил он, после чего бросился к окну и швырнул крошечного Удода в ночь.

— Зачем ты это сделал? — прошептал Гарун, боясь разбудить отца, на что Еслий скорчил ехидную мину.

— Дурацкое замечание, — заявил он как ни в чем не бывало. — Так, знаешь, причуда, минутный каприз. И уж поверь мне, не потому, что знаю о таких вещах побольше чем ты, нет, совсем не поэтому.

Подбежав к окну, Гарун увидел, что на поверхности Скучного Озера плавает Удод, только теперь он был величиной с двуспальную кровать и на спине у него хватало места и для Джинна Воды, и для мальчика.

— В путь! — слишком громко, как показалось Гаруну, провозгласил Еслий. Джинн Воды забрался на подоконник, а оттуда — на спину Удода, и Гарун в своей алой ночной сорочке с пурпурными латками, крепко сжимая Разъемник в левой руке, секунду посомневался, но последовал за Еслием. Он уселся верхом позади Джинна Воды, а Удод, повернув голову, бросил на него хоть и критический, но (как надеялся Гарун) дружелюбный взгляд.

Потом они снялись с места и взмыли в небо.

От бешеной скорости Гаруна прижало к самой спине Удода, и он погрузился в уютные густые и волосоподобные перья, которые, казалось, встали и окружили его, защищая во время полета. Минуту-другую он раздумывал о том, сколько удивительных событий произошло за такой короткий срок.

А спустя еще немного времени они уже мчались так быстро, что Земля внизу и небеса над ними слились в единое марево, и у Гаруна возникло ощущение, будто они никуда не движутся, а просто качаются в этом удивительном пространстве. «Что-то похожее я чувствовал, когда Водитель Почтовой Кареты Ноо с реактивной скоростью несся к вершинам Гор М, — вспомнил он. — Это неспроста. И хохлатый Удод напоминает старину Ноо с его торчащим на макушке клоком! И бакенбарды у Ноо чем-то похожи на перья, а перья Удода — я заметил, когда мы взлетали, — определенно напоминают волосы».

Скорость все увеличивалась, и Гарун крикнул Еслию в самое ухо:

— Так быстро птицы не летают. Это что, машина? Удод повернулся и посмотрел на него своим блестящим глазом.

— А что ты имеешь против машин? — поинтересовался он громким гудящим голосом, который звучал в точности как голос Водителя Почтовой Кареты. И продолжал: — Но-но-но ты же доверил мне свою жизнь. Так неужели я не заслуживаю уважения? Чувство собственного достоинства есть и у машин. — Не моя вина, если я кого-то напоминаю; по крайней мере, тот парень, если он водитель, способен отдать должное хорошей скоростной машине.

— Ты же читаешь мои мысли! — воскликнул Гарун слегка укоризненно. (Ведь, согласитесь, не очень-то приятно, когда в твои личные рассуждения вмешивается механическая птица).

— Но-но-но конечно, — ответил Удод. — Я общаюсь с тобой телепатически, поскольку клювом, как ты, наверное, успел заметить, двигать не могу — чтобы не менять его аэродинамические свойства.

— А как тебе это удается? — спросил Гарун, и получил быстрый как мысль ответ:

— При помощи П2СДО. Процессов, Слишком Сложных Для Объяснения.

— Ладно, сдаюсь, — сказал Гарун. — А как тебя, кстати, называть?

— Выбирай любое имя, — ответила птица. — В силу известных причин могу предложить «Ноо».

Вот так сын сказочника Гарун Халиф рассекал простор ночного неба, сидя на спине Удода Ноо, а Джинн Воды Еслий был его гидом. Взошло солнце, и через какое-то время Гарун разглядел вдалеке небесное тело, похожее на большой астероид.

— Это и есть Кгани, второй спутник Земли, — сообщил Удод Ноо, не раскрывая клюва.

— Но-но-но, — заикаясь, проговорил Гарун (что сильно позабавило Удода), — разве у Земли не одна Луна? Разве мог бы второй спутник так долго оставаться неоткрытым?

— Но-но-но это из-за Скорости, — отозвался Удод Ноо. — Скорость — самое Нужное из Качеств! В любой чрезвычайной ситуации — пожар, автокатастрофа, кораблекрушение — что нужно прежде всего? Конечно, Скорость: и пожарной машине, и карете скорой помощи, и кораблю-спасателю. — А умного парня за что мы ценим? Конечно же, за Скорость Соображения. А в спорте Скорость (ног, рук и глаз) — это все! Когда люди не могут что-то делать так быстро, как им хочется, они изобретают для этого машины. Скорость, Суперскорость! Если бы не Скорость Света, Вселенная была бы холодной и темной. Но хотя Скорость дает людям возможность видеть, она же делает некоторые предметы невидимыми. Луна Кгани движется настолько быстро — вот уж действительно чудо из чудес! — что ни один прибор на Земле не может ее обнаружить. К тому же ее орбита с каждым новым витком смещается на один градус; таким образом, сделав триста шестьдесят оборотов, она облетает каждую земную пядь. Переменчивость Поведения содействует Уклонению от Обнаружения. Кроме того, постоянное смещение орбиты выполняет важную роль: оно позволяет обеспечить равные условия всем получателям Повествовательной Воды на планете. Ву-ум! Вару-у-ум! Что возможно исключительно благодаря Высокой Скорости. Итак, теперь ты оценил дополнительные преимущества машин?

— То есть Луна Кгани движется по законам механики? — спросил Гарун, но Ноо уже отвлекся на практические вопросы.

— Приближаемся к Луне, — сообщил он, не раскрывая клюва. — Синхронизация относительной скорости. До касания тридцать секунд, двадцать девять, двадцать восемь…

Прямо на них летела искрящаяся и казавшаяся бесконечной водная гладь. Поверхность Кгани — какой она предстала перед Гаруном — оказалась совершенно текучей. Вот это была вода! Она сияла такими бриллиантово-буйными цветами, какие Гарун даже вообразить бы не смог. Это был явно теплый океан, над ним поднимался пар и искрился в солнечном свете. У Гаруна даже дыхание перехватило.

— Океан Историй, — объявил Джинн Воды Еслий, и его синие бакенбарды топорщились от гордости. — Ну что, не зря мы

Наши рекомендации