Тема 9: Герундий / Gerund

Такого понятия в русском языке не существует.

Герундий — это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола и одновременно свойствами существительного (это очень важно запомнить, чтобы различать в предложениях формы герундия и Причастия I).

Герундий обозначает действие как название процесса и поэтому всегда отвечает на вопросы существительного (что? / с чем? / от чего? / на чем? / для чего? / ...).

Герундии образуется прибавлением-ing к формеInfinitiveи имеет несколько форм, соответствующих по своему значению некоторым формам сказуемого и полностью совпадающих с формами Причастия I:

  Indefinite Perfect
Active ~ ~ ~ ing having ~ ~ ~ ed(3)
Passive being ~ ~ ~ ed(3) having been ~ ~ ~ ed(3)

Обратите внимание:

отсутствуют формы Continuous; -ing прибавляется к первому вспомогательному глаголу.

В каждой форме герундия заложены уже известные нам признаки описываемой ситуации: залог и характер действия. Отсутствует признак времени, который определяется в предложении следующим образом: формыIndefinite (Active / Passive) обозначают действие, одновременное с действием, обозначенным сказуемым (после некоторых глаголов — действие, относящееся к будущему), или действие, не относящееся конкретно ни к какому времени; формыPerfect (Active / Passive) обозначают действие, предшествовавшее действию, обозначенному сказуемым:

Smoking is bad for health.ÞКурение (есть) вредно для здоровья.

She doesn't likebeing looked at.Þ Она не любит, когда на нее смотрят.

I called them to say about my having arrived.Þ Я позвонил им, чтобы сказать о том, что я приехал.

Withouthaving been seen we entered the house.ÞМы вошли в дом так, что нас не заметили.

Не insists on ourcoming back.ÞОн настаивает на том, чтобы мы возвратились.

В некоторых случаях мы можем перевести герундии на русский язык дословно, обозначив название процесса существительным(smoking Þкурение /singing Þпение .и т.д.), но очень часто в русском языке это сделать невозможно из-за отсутствия соответствующей формы.

Как быть в подобных случаях?

Выше мы уже останавливались на том, что промежуточный, "для себя", этап перевода должен быть дословным. Исходя из этого, я предлагаю такой вариант: на промежуточном этапе используем несуществующие в русском языке формы слов для обозначения процесса(smiling Þулыбание/ eating Þедение и т.д.), не пропуская их, естественно, дальше своей головы. Пользуясь таким приемом, мы получим совершенно непригодное для нормального русского языка предложение, но смысл описанной по-английски ситуации будет понятен. После этого остается лишь построить окончательный вариант переведенного предложения в соответствии с нормами русского языка.

Например:

His loving women was known to the whole town.Þ Последовательность работы при переводе на русский язык:

1. пользуясь знанием определенных признаков (см. Раздел III, Слова, заканчивающиеся -ing), выясняем, что loving в этом предложении именно герундий, а не причастие или что-то еще;

2. loving от love (любить) — название процессаÞ "любление";

3. (в голове): Его любление (кого? /чего?) женщин было известно всему городу, (при дословном переводе существительные, следующие сразу за герундием, стоят в родительном падеже, хотя в английском варианте предлог родительного падежа (of) после герундия не ставится);

4. окончательный вариант перевода:

Его любовь / страсть к женщинам была известна всему городу. / О его страсти к женщинам знал весь город. / Весь город знал, что он бабник.

Простая форма герундия (Active Indefinite Gerund) переводится на русский язык разными способами, но чаще всего — неопределенной формой глагола или существительным:

Readinghas not begun yet.ÞЧтение ещене началось. / Читать еще не начали.

Не called me beforeleaving.ÞОн звонил мне передотъездом./ Он звонил мне перед тем, как уехать.

She likesswimming.ÞОна любитплавать. /Ей нравится плавание.

Walkingis good for health.ÞХодить пешком полезно для' здоровья. /Ходьбаполезна для здоровья.

Сложные формы почти всегда переводятся придаточными предложениями, при этом следует обязательно учитывать признаки, заложенные в ту или иную форму:

Не regretted nowhaving writtenthis letter. —(having written (Perfect)— "написание", которое завершилось раньше)ÞТеперь он сожалел, что (раньше) написалэто письмо.

We entered the house withoutbeing seen. — (being seen (Passive)— "видение", направленное на подлежащее;without being seen Þ"без видения" — нас не. видели)ÞНикто не видел, как мы вошли в дом. (в данном случае герундий удобнее обозначить в русском языке сказуемым главного предложения) /Û Мы вошли в дом незамеченными.

Не liked neither inviting people nor being invited.ÞОн не любил ни сам приглашать, ни быть приглашенным. / Ему не нравилось приглашать людей самому, и когда приглашали его — тоже не нравилось.

После некоторых глаголов(to want Þ хотеть /to need Þнуждаться /to require Þтребовать /to deserve Þзаслуживать, а также после выраженияto be worth Þстоить) используется формаActive Indefinite Gerund, но обозначает действие, направленное на подлежащее:

Our childrenwant washing.ÞНаши дети хотят, чтобы их помыли.

The car needed painting.ÞМашину нужно было красить (нуждалась в покраске).

They were not worth helping.ÞИм не стоило помогать.

При наличии перед герундием предлоговafter / on / upon обозначается действие, предшествовавшее действию, выраженному сказуемым, но используется формаIndefinite Gerund:

After his coming backshe locked the door.ÞПосле его возвращения она закрыла дверь на ключ.

On / Upon seeing me he took his hand off the table.ÞУвидев меня, он убрал руку со стола.

Если перед герундием стоит местоимение или существительное в притяжательном падеже (иногда существительное в объектном падеже), то герундий обозначает действие, совершаемое предметом, выраженным этим местоимением / существительным. Такие случаи переводятся на русский язык придаточными предложениями, которые присоединяются к главному словамито, что /тем, что и т.п.:

Do you mind my smoking here?ÞВы не возражаете против того, чтобы я курил здесь? / ..., если я закурю здесь?

I didn't know anything about mother's coming back on Sunday.ÞЯ ничего не знал о том, что мама возвращается в воскресенье.

We heard of the house being sold.ÞМы слышали о том, что этот дом продан.

Герундий входит в состав многих сложных существительных, указывая на назначение(для чего?) предмета, обозначенного во второй части такого существительного:

dining-room Þ столовая (комната для чего?);

writing-paper Þписчая бумага / бумага для письма;

fishing-boat Þрыбацкая лодка и др.

Одной из особенностей английского языка является то, что герундий при обозначении второстепенного действия очень близок к инфинитиву, а поскольку в русском языке существует неопределенная форма глагола, мы предпочитаем при переводе с русского на английский пользоваться именно этой формой, хотя в английском языке в таких случаях не всегда ставится инфинитив, а иногда — вообще только герундий или придаточное предложение.

Рассмотрим такие случаи по группам:

Наиболее употребительные глаголы, после которых можно использовать как инфинитив, так и герундий:

to begin Þ начинать / начать;

to cease Þ прекращать / прекратить;

to continue Þ продолжать / продолжить;

can / cannot afford Þ мочь / не мочь позволить (себе);

to fear Þ бояться;

to forget Þ забывать / забыть;

to hate Þ ненавидеть;

to intend Þнамереваться;

to like Þ нравиться;

to dislike Þ не нравиться;

to neglect Þ пренебрегать / не обращать внимания;

to prefer Þ предпочитать / предпочесть;

to propose Þ предлагать / делать предложение;

to remember Þ помнить;

to start Þ начинать / начать;

to stop Þ прекращать / прекратить / остановиться:

They began smoking / to smoke.ÞОни начали курить.

The plane started going / to go down.ÞСамолет начал снижаться.

What do you intend doing / to do?ÞЧем ты собираешься заняться?

They hate working / to work.ÞОни ненавидят работу.

She proposed leaving / to leave in an hour.ÞОна предложила уйти через час.

She likes reading /to read.ÞЕй нравится читать.

Примечания:

q после глаголов to forget и to prefer герундий обозначает регулярное действие:

Don't forget locking the door.Þ He забывай закрывать дверь на замок.

I prefer staying at home.Þ Я предпочитаю оставаться дома.

q инфинитив — одноразовое действие:

Don't forget to lock the door.Þ He забудь закрыть дверь на замок.

I preferred to stay at home.Þ Я предпочел остаться дома.

q после can / cannot afford инфинитив используется со значением себе:

I cannot afford to see him again.ÞЯ не могу позволить себе снова увидеть его.

q герундий — со значением чтобы кто-то:

We couldn't afford their seeing him again.Þ Мы не могли допустить, чтобы они снова увиделись с ним.

q после to remember инфинитив обозначает помнить / не забыть что-то сделать:

She remembered to buy matches.ÞОна не забыла (помнила) купить спички.

q герундий обозначает помнить о том, что какое-то действие было выполнено:

She remembered buying matches.Þ Она помнила, что покупала спички.

q после to fear инфинитив используется со значением сам:

I fear to go there.Þ Я (сам) боюсь идти туда.

q герундий — со значением что кто-то:

Не fears my going there.Þ Он боится, что я пойду туда.

q после to stop герундий обозначает прекратить действие:

They stopped smoking.Þ Они перестали курить.

q инфинитив имеет значение остановиться, чтобы выполнить действие:

They stopped to smoke.Þ Они остановились (,чтобы) покурить.

Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых можно использовать инфинитив (если за выражением не ставится предлог) или герундий (если за выражением стоит предлог):

to be afraid (of) Þбояться / быть напуганным;

to be amused (at) Þ позабавиться;

to be annoyed (at) Þ быть раздраженным / раздосадованным;

to be ashamed (of) Þ стыдиться;

to be astonished (at/by) Þудивиться / быть удивленным;

to be careful (in) Þ быть внимательным / осторожным и другие (см. ниже).

Речь об использовании герундия или инфинитива в этих случаях идет только при обозначении действий; эти же выражения с предлогами могут стоять с обозначениями предметов (существительными / местоимениями), апредлоги при этом иногда меняются:

to be afraid (of):

I am afraid to call him. / I am afraid of calling him.ÞЯ боюсь ему звонить.

Don't be afraid of me.ÞHe бойся меня.

to be amused (at):

He was amused to see them together. / He was amused at seeing them together.ÞЕго забавляло то, что он видел их вместе.

Не was amused at / by that story.ÞЕго позабавил этот рассказ.

to be annoyed (at):

She was annoyed not to be called. / She was annoyed at not being called.ÞОна нервничала из-за того, что ей не звонили.

She was annoyed at / with children.Þ Она была раздражена (нервничала) из-за детей.

to be ashamed (of):

They were ashamed to be late. / They were ashamed of being late.ÞИм было стыдно из-за того, что они опоздали.

They were ashamed of themselves.ÞИм было стыдно за самих себя.

to be astonished (at):

I was astonished to see him again. / I was astonished at seeing him again.ÞЯ был удивлен, что снова вижу его.

I was not astonished at / by the information.ÞМеня не удивила эта информация.

to be careful (in):

You must be careful to do this. / You must be careful in doing this.ÞТы должен быть осторожен, делая это.

You must be careful about / of these things.ÞТы должен быть осторожен с этими вещами.

* to be certain (about / of) Þ быть уверенным

Обратите внимание:

в случаях, обозначенных (*), инфинитив относится к подлежащему, а герундий — к другому члену предложения, выраженному местоимением / существительным в притяжательном падеже:

They are certain to helpus.ÞОни, несомненно, помогут нам.Û We are certainabout / of their helpingus.ÞМы уверены, что они помогут нам.

We are certain of / about this.ÞМы уверены в этом.

* to be content (with) Þбыть довольным:

Shewill be content to go there with us.ÞОна будет довольна, что пойдет туда с нами.Û She will be content with our taking her there.ÞОна будет довольна, что мы возьмем ее с собой.

She will be content with our present.ÞОма будет довольна нашим подарком.

to be determined (in / on / upon) Þ твердо решить / быть полным решимости:

I'm determined to speak to them.ÞЯ твердо решил поговорить с ними.

She was determined in defending herself.ÞОна была полна решимости не дать себя в обиду.

They were determined on / upon proving her innocence.ÞОни твердо решили доказать ее невиновность.

Не is not determined on the date as yet.ÞОн еще не определился насчет точной даты.

to be fortunate (in) Þ повезти (с обозначением предмета практически не используется):

I am fortunate to have such a good car. / I am fortunate in having such a good car.ÞМне повезло, что у меня такая хорошая машина.

* to be furious (about / over) Þ разозлиться / разгневаться:

He was furious to seeme with her.ÞОн разгневался, увидев меня с ней.

Не was furious about / over their cominglate.ÞОн разгневался из-за того, что они пришли поздно.

Не was furious with me.ÞОн разгневался на меня.

* to be happy (about) Þ быть счастливым / радоваться:

She won't be happy to help us.ÞЕй не доставит много радости помогать нам.

She won't be happy about our leaving.ÞЕй не доставит много радости то, что мы уезжаем.

Is she happy with her life?ÞОна счастлива?

* to be keen (on) Þ быть в большой степени заинтересованным:

I am keen to buy a new house.ÞЯ очень заинтересован в том, чтобы купить новый дом.

I am keen on their buying a new house.ÞЯ очень заинтересован в том, чтобы они купили новый дом.

I'm keen on her.ÞЯ очень заинтересован в ней.

to be proud (of) Þ гордиться:

I am proud to help you. / I am proud of helping you.ÞЯ горжусь тем, что помогаю тебе.

I am proud of you.ÞЯ горжусь тобой.

* to be right (in — если о подлежащем / about - если о другом лице) Þ оказаться / быть правым:

You were right to stay at home. / You were right in staying at

home.Þ Ты был прав, что остался дома.

You were right about their staying at home.Þ Ты был прав — они остались дома.

You were right about this.Þ Ты оказался прав насчет этого.

to be scared (of) Þ бояться / быть напуганным:

She is scared to smoke.ÞОна боится курить.

She is scared of coming here.ÞОна боится приезжать сюда. Don't be scared of me.ÞHe пугайся меня.

to be selfish (in) Þ быть эгоистичным / самонадеянным:

He is too selfish to think of that.ÞОн слишком самонадеян, чтобы думать об этом.

You are selfish in striving for power.Þ Ты эгоистичен в своем стремлении к власти.

Your husband is selfish in his behaviour towards his sister.ÞТвой муж ведет себя эгоистично по отношению к своей сестре.

to be set Þ быть настроенным (against Þ против / for Þ за):

We are set to leave. / We are set for leaving.ÞМы настроены уехать.

We are set against leaving.ÞМы настроены против того, чтобы уезжать.

We are set for you.ÞМы за тебя.

We are set against him.ÞМы против него.

to be slow (at / in) Þ быть медлительным / медлить (с обозначением предмета не используется):

You are slow to react.Û You are slow at / in reacting.ÞУ тебя плохая реакция. / Ты медленно реагируешь.

to be quick (at) Þ быть быстрым:

He is quick to understand new rules. / He is quick at understanding new rules.ÞОн быстро понимает / схватывает новые правила.

Не is quick about it.ÞОн быстро справляется с этим.

Не is quick with his hands.ÞОн быстро работает руками.

to be sorry (for) Þ извиняться:

I am sorryto interrupt you.ÞИзвините, что перебиваю вас. / Извините,я перебью вас. (хочу что-то сказать / спросить)

I am sorryto have interrupted you.ÞИзвините, что перебилвас. (можете продолжать)

I am sorry for being late.ÞИзвините, что опоздал.

I'm sorry about this.Þ Извините, что так получилось.

* to be sure (of — если о подлежащем / about — если о другом лице) Þ быть уверенным; обязательно / наверняка:

Не is sure to come.ÞОн обязательно придет. / Я уверен, что он придет.

Are you sure of being invited?ÞТы уверен, что приглашен?

Are you sure about their being invited?Þ Ты уверен, что они приглашены?

Are you sure about this?ÞТы уверен в этом?

Are you sure of success?ÞТы уверен в успехе?

to be surprised (at) Þбыть удивленным:

She was surprised to see me. / She was surprised at seeing me.ÞОна была удивлена, что видит меня.

She was surprised at the news.ÞОна была удивлена этой новостью.

* to be touched (at — если о подлежащем /by — если о другом лице) Þ быть тронутым / проникнуться чувством:

I was touched to findthem in the room. / I was touched at finding them in the room.ÞЯ был тронут тем, что обнаружил их в комнате.

I was touched by their visiting me.ÞЯ был тронут тем, что они навестили меня.

She was touched by my tears.ÞОна была тронута моими слезами.

* to be wrong (in — если о подлежащем / about — если о другом лице) Þ ошибаться (противоположно по значению to be right in / about):

You were wrong to stay at home./ You were wrong in stayingat home.ÞТы оказался неправ, что остался дома.

You were wrong about their staying at home.ÞТы оказался неправ — они не остались дома.

— What's wrongwith you? — Nothing is wrongwith me.Þ— Что с тобой (случилось)? — Со мной все в порядке / ничего не случилось.

* to be pleased (displeased) at / about / by Þ быть приятным (неприятным):

I am pleased to meetyou.ÞПриятно с вами познакомиться.

I'm pleasedat / about / by your coming.ÞМне приятно, что вы пришли.

Are you displeased at / about / by their not having helpedus?ÞВам неприятно из-за того, что они не помогли нам?

I am pleased with you.ÞТы доставляешь мне удовольствие.

to be good (at) Þ хорошо (с инфинитивом); быть умелым (с герундием):

It is good to be back at home.ÞХорошо снова быть дома.

I am not godd at driving.ÞЯ плохо вожу машину.

Не is good at /in languages.ÞЕму хорошо дается изучение языков.

to be interested (in) Þ быть интересным (с инфинитивом); быть заинтересованным (с герундием):

You will be interested to know that she is here again.ÞТебе интересно будет узнать, что она снова здесь.

Are you interested in buying a new house?ÞТы заинтересован в покупке нового дома?

She is not interested in politics.ÞЕе не интересует политика.

to be grateful (for) Þ быть благодарным:

He was grateful to be invited. / He was grateful for being invited.ÞОн был благодарен за то, что его пригласили.

Не was grateful to me for my help.ÞОн был благодарен мне за помощь.

Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:

to be aware of Þ знать / быть осведомленным;

to be busy in Þ быть занятым (в);

to be capable of Þ быть способным (на);

to be fond of Þ очень нравиться;

to be guilty of Þ быть виноватым (в);

to be indignant at Þ негодовать;

to be sensible of Þ чувствовать / понимать;

to be severe in Þ быть строгим / суровым;

to be worth Þ стоить что-либо сделать:

Theyare aware of our living together.ÞОни знают о том, что мы живем вместе.

I'mbusy in looking for new ideas.ÞЯ занят поиском новых идей.

Are you capable of stopping them?ÞТы способен (на то, чтобы) остановить их?

She Is fond of playing tennis.ÞЕй очень нравится играть в теннис.

I am not guilty of beinglate.ÞЯ не виноват в том, что опоздал.

Не will be indignant at their leavingso soon.ÞОн придет в негодование из-за того, что они уезжают так скоро.

She was sensible of having made an awkward mistake.ÞОна чувствовала / понимала, что допустила оплошность.

Don't be too severe in judging his behaviour.ÞHe суди его (поведение) слишком строго.

That matchwas worth seeing.ÞЭтот матч стоило посмотреть.

Наиболее употребительные глаголы, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:

to avoid Þ избегать / избежать;

to burst out Þ разразиться;

to deny Þ отрицать;

to enjoy Þ наслаждаться / насладиться;

to excuse Þ извинять / извинить;

to fancy Þ нравиться / представить себе (в восклицаниях);

to finish Þ заканчивать / закончить;

to give up Þ прекращать / прекратить;

to go on Þ продолжать / продолжить;

to keep (on) Þ продолжать;

to mind Þ возражать (в вопросах и отрицаниях);

to postpone Þ отложить / перенести на другой срок;

to put off Þ отложить / перенести на другой срок;

cannot help Þ не удержаться от ...:

Неavoided looking at us.ÞОн избегал смотреть на нас.

Theyburst out laughing.ÞОни разразились смехом.

Shedenied going there.ÞОна отрицала, что ходила туда.

Youwill enjoy smokingthis cigar.ÞТы получишь удовольствие от этой сигары.

Excuse my being late.ÞПрошу извинить меня за опоздание.

Wedon't fancy doingit.ÞНам не нравится заниматься этим.

Justfancy comingthere!ÞТолько представь себе, что мы поедем туда!

Whenwill youfinish working?ÞКогда ты закончишь работу?

Неgave up eating in the evening.ÞОн перестал. есть по вечерам.

Go on reading.ÞПродолжай читать.

Shekept (on) driving.ÞОна продолжала ехать.

Do youmind my helping you?ÞВы не против, если я помогу вам?

I don't mind your smokinghere.ÞКурите здесь, я не возражаю.

Theypostponed / put off leaving because of the weather.ÞОни отложили отъезд из-за погоды.

Shecouldn't help smiling.ÞОна не могла сдержать улыбку.

Наиболее употребительные глаголы и выражения в определенном сочетании с предлогами или другими словами, после которых для обозначения второстепенного действия может использоваться только герундий:

to accuse of Þ обвинять в том, что ...;

to agree to Þ согласиться на то, чтобы ...;

to approve of Þ одобрять;

to complain of Þ жаловаться на то, что ...;

to depend on / upon Þ зависеть от того, ...;

to feel like Þ собираться / чувствовать в себе желание сделать что-то;

to look like Þ собираться сделать что-то (о ком-либо другом);

to insist on Þ настаивать на том, чтобы ...;

to object to Þ возражать против того, чтобы ...;

to persist in Þ упорно продолжать заниматься чем-либо;

to prevent from Þ удержать от того, чтобы ... / не допустить, чтобы ...;

to rely on / upon Þ положиться на то, что ...;

to speak of Þ говорить о том, что / чтобы ...;

to succeed in Þ добиться успеха в (выполнении какого-либо действия);

to thank for Þ благодарить за то, что ...;

to think of Þ думать о том, что / чтобы ...;

to give up the idea of Þ отказаться от затеи сделать что-либо;

to look forward to Þ с нетерпением ждать выполнения какого-либо действия;

to miss the opportunity -of Þ упустить возможность сделать что-либо;

(not) to like the idea of Þ (не) нравиться (об идее выполнить какое-либо действие):

Theyaccuse me of helping you.ÞОни обвиняют меня в том, что я помогаю тебе.

Shedidn't agree to cominghere.ÞОна не согласилась на то, чтобы прийти сюда.

Fatherapproves of my learningEnglish.ÞОтец одобряет то, что я учу английский язык.

She nevercomplains of being poor.ÞОна никогда не жалуется на то, что бедная.

Everything willdepend on / upon their comingon time.ÞВсе будет зависеть от того, придут ли они вовремя.

Ifeel like sleeping.Þ(Похоже,) Меня клонит ко сну.

Shelooks like leaving.Þ(Похоже, что) Она собралась уходить.

Theyinsist on our getting married.ÞОни настаивают на том, чтобы мы поженились.

Do they object to my leaving him?ÞОни возражают против того, чтобы я ушла от него?

Неpersisted in askingquestions.ÞОн упорно продолжал задавать вопросы.

Don'tprevent me frombuying this house.ÞЯ всеравно куплю этот дом, не отговаривай меня.

You mayrely on / upon my coming back.ÞЯ вернусь, можешь на меня положиться.

I can'tspeak of our having been seen there.ÞЯ не могу говорить о том, что нас видели там.

Неsucceeded in learning those rules.ÞЕму удалось / Он сумел выучить те правила.

How can yoususpect me of loving her?ÞКак ты можешь подозревать меня в том, что я люблю ее?

I wantto thank you for bringingthis letter.ÞЯ хочу поблагодарить тебя за то, что ты принес это письмо.

I oftenthink of your leaving.ÞЯ часто думаю о твоем отъезде. Theygave up the idea of selling their car.ÞОни отказались от идеи продать свою машину.

Shelooks forward to visiting Paris.Þ Она с нетерпением ждет, когда сможет поехать в Париж.

Don't youlike the idea of inviting him to our house?ÞРазве тебе не нравится идея о том, чтобы пригласить его в наш дом?

Неwon't miss the opportunity of buying several new books.ÞОн не упустит возможности купить несколько новых книг.

Наиболее употребительные предлоги и предложные сочетания, после которых для обозначения второстепенного действия используется герундий:

after / on / upon Þ после (того, как);

against Þ против (того, чтобы);

apart / aside from Þ помимо / кроме (того, что);

by Þ путем / при помощи;

because of Þ из-за / по причине (того, что);

besides Þ кроме;

before Þ перед (тем, как);

from Þ из / от;

for fear of Þ из-за опасения (, что);

in Þ в (каком-либо занятий);

instead of Þ вместо (того, чтобы);

of Þ обозначает родительный падеж;

owing to Þ благодаря (тому, что) / из-за (того, что);

for the purpose of / with the object of / with a view to / with the view of (официальные) Þ с целью (того, чтобы);

for the sake of Þ ради (того, чтобы);

subject to (официальное) Þ в (том) случае, если;

through Þ из-за / по причине (того, что);

without Þ без.

They voted against / for accepting the plan.Þ Они проголосовали против принятия / за принятие этого плана.

Apart / Aside from beingtoo small, the dress doesn't suit me.ÞКроме того, что платье слишком мало, оно еще и не идет мне.

By workinghard he gained rapid promotion.Þ Упорно работая, он быстро продвигался по службе.

Because of / Owing to his wife's being there, I said nothing about it.ÞЯ ничего не сказал об этом потому, что там была его жена.

Не drank two cups of teabefore leaving.ÞПеред уходом он выпил две чашки чая.

The play was badly acted,besides beingfar too long.ÞАктеры играли плохо, а сама пьеса была слишком растянутой.

Wild fruit kept usfrom dying of starvation.ÞДикорастущие фрукты спасли нас от голодной смерти.

We spoke in whispersfor fear of waking the baby.ÞМы разговаривали шепотом, чтобы не разбудить ребенка.

He's behind the othersin reading.ÞОн отстает от других в чтении.

Let's do somethinginstead of lyinghere in bed.ÞДавай лучше займемся каким-нибудь делом, чем валяться в кровати.

Let this accident be an object lesson in the dangersof drinking and driving.ÞПусть это происшествие станет наглядным уроком того, как опасно пить за рулем.

We have forwarded your inquiry to our plant for the purposes of / with the object of / with a view to / with the view of finding outwhether the machine can be altered according to your specification.ÞМы передапи Ваш запрос на наш завод с целью выяснить, существует ли возможность внести изменения в конструкцию этого станка согласно Вашей спецификации.

She arguesfor the sake of arguing.ÞОна спорит только ради того, чтобы спорить.

This offer is subject to our being able to obtain an export licence.ÞМы можем принять это предложение только при условии получения нами лицензии на экспорт.

We missed the plane through being held upon the way.ÞМы опоздали на самолет из-за того, что попали в пробку на дороге.

You can't do thiswithout being helped.ÞТы не можешь сделать это без чьей-либо / посторонней помощи.

Наши рекомендации