Firmly established tradition
The now firmly established tradition of providing every dictionary entry with a broad phonetic transcription of the word can be irrational and misleading.
6. Translate into English:
1. Если мы достаточно основательно изучим эти варианты, мы сможем прийти к заключению, что в потоке речи звуки, как правило, видоизменяются.
2. Чтобы избежать ошибок в произношении, мы должны изучить правила чтения и помнить о специфических реализациях фонемы в разном фонетическом окружении.
3. Что касается конечной группы согласных в некоторых словах, мы должны осознавать, что она может сливаться с группой согласных последующего слова, как например, в выражении «the most striking».
4. Как бы ни была непоследовательна традиционная английская орфография, существуют некоторые правила, помогающие представить фонемный состав слова наиболее эффективно и экономно.
5. Общий анализ английского словаря убедительно показывает, что большинство английского словарного запаса легко поддается описанию в соответствии с вышеупомянутыми правилами.
C. Focus on Grammar.
Analyze the sentences and supply the appropriate Russian translation:
1. The overall analyses of the English vocabulary convincingly shows that the bulk of the English word-stock readily lends itself to description according to these rules, the number of exceptions being, in fact, exceedingly small.
2. To attempt a trulyphonetic transcription of what one actually says and hears one has to turn to very complex analyses.
3. The Broad Phonetic Transcription is, then, a kind of improved orthography with each graphic symbol being in one-to-one correspondence with a particular phoneme. (p.9)
D. Write the Summary of Section 3.
Chapter 2 Phonetics and Voice Production
Section 1(pp.13 – 15)
A. The Study of the Content Plane.
Checking Comprehension Questions:
1. How can speech and singing be regarded?
2. What has the modern phonetic research shown?
3. What sounds do we usually concentrate on when teaching phonetics?
4. What sounds can be successfully taught with the help of singing?
5. What makes the indispensable foundation of all linguistic research?
6. What does the study of speech-sound begin with?
7. What is the general foundation of speech?
8. When is the voice produced?
9. What is voice based on from the linguistic point of view? Why?
10. What are the vowels?
11. When does the concept of the neutral vowel murmur become especially important?
B. The Study of the Expression Plane.
1. Find the English equivalents in the text:
1. в настоящей дискуссии
2. так или иначе
3. обычно предполагается
4. с лингвистической точки зрения
5. как только что было сказано
6. в случае с английским языком
7. иначе говоря
8. само собой разумеется
9. лингвистическое исследование
10. общее (неотъемлемое) основание
11. современное фонетическое исследование
12. общепринятая интерпретация
13. краткое изложение
14. слишком часто упускаться
15. дело в том, что
16. говорить так, как нужно
17. общее изучение
18. настоящее положение дел
19. более сложные вопросы
20. становится возможным благодаря чему-либо
2. Translate words and sense - groups from English into Russian:
1. brief summary
2. state of the art
3. newer trends
4. be under way
5. speech vs. singing relationship
6. be usually kept apart
7. different manifestation of something which is basically the same
8. to bring the two activities together
9. set so much store
10. basic similarity
11. modern phonetic research
12. the more difficult points
13. mother-tongue
14. it not infrequently happens
15. acquire a distorted picture
16. the actual state of affairs
17. overall study
18. voice production
19. indispensable foundation
20. to cultivate one’s ability to observe, analyze and synthesize
21. the flow of speech
22. the language in question
23. special attention to the finer distinction
24. flow of air
25. to be expelled from the lungs
26. variously modified
27. general foundation
28. glottis
29. vocal cords cavity
30. breath
31. mouth cavity
32. neutral vowel
33. in the case of English
34. otherwise stated
3. Fill in the gaps with the prepositions:
At ( *2 ) | In (*2) | for | out | under | on |
1. To dwell _ _ _ _
2. _ _ _some length
3. Set _ _ _ _ _ _ _ vibration
4. Concentrate _ _ _ _ _ _ _
5. To be taken _ _ _ _ _ _ _ granted
6. Be _ _ _ _ _ _ _way
7. _ _ _ _ _ _ _ present
8. the language _ _ _ _ _ _ _ question
4. Translate the sentences from English into Russian:
The fact is that
The fact is that speech and singing are different manifestation of something which is basically the same.
To be taken for granted
It not infrequently happens that the pronunciation of the so-called “easier” sounds is taken for granted.
To be kept apart
The interesting thing about these two kinds of vocal activities is that they areusually kept apart.
Set so much store
Why should we set so much store by the basic similarity of speech and singing?