Exercise 3. Translate the following words and collocations from Russian into English.

Кораблекрушение; гибель судна; авария; гибель человека, посадка судна на грунт; смещение груза; мореходные качества; намотка тросов на гребной винт; столкновение; навал; потеря остойчивости; аварийный крен; опрокидывание; затопление; повреждение корпуса судна; пожар.

Exercise 4. Translate the following sentences from English into Russian

1. Все морские происшествия, произошедшие с торговыми и рыбопромысловыми судами, называют аварийными случаями.

2. Аварийные случаи классифицируются по степени тяжести,

3. Кораблекрушение – аварийный случай, в результате которого произошла гибель судна или его полное конструктивное разрушение, после которого проведение восстановительного ремонта становится нецелесообразным.

4. Авария – аварийный случай, повлекший гибель человека, а также случай, в результате которого произошло повреждение пассажирского судна, приведшее к утрате хотя бы одного из мореходных качеств судна или к появлению его эксплуатационных ограничений.

5. Аварийное происшествие - аварийный случай, в результате которого произошло повреждение судна, приведшее к утрате хотя бы одного из мореходных качеств или создавшее ограничение производственной деятельности судна

6. Также аварийное происшествие - повреждение судном подводного кабеля или трубопровода, средств навигационного оборудования, берегового сооружения, приведшее к выводу их из эксплуатации.

7. Аварийным происшествием также называется посадка судна на грунт, в результате которой судно находилось на мели 24 часа и более, независимо от характера полученных судном повреждений.

8. Аварийным происшествием также можно считать смещение перевозимого груза, приведшее к утере хотя бы одного из мореходных качеств судна.

9. Намотка тросов или сетей на гребной винт или руль, а также повреждение судна другим судном, создавшее препятствие в производственной деятельности судна (судов) в связи с появлением каких-либо эксплуатационных ограничений также рассматривается как аварийное происшествие.

10. По виду аварийные случаи классифицируются как навигационные и технические.

11. Навигационные аварийные случаи – случаи, связанные с работой судоводителей и с влиянием внешних условий, а именно посадка на мель или касание грунта или подводных препятствий, выброс судна на берег; столкновение с другим подвижным или неподвижным судном или с любым плавающим объектом, а также с нефтяными платформами, вышками;навал судна на причал, на другое ошвартованное судно, на средство навигационного оборудования;потеря остойчивости, плавучести, т.е. образование аварийного крена, опрокидывание, затопление;повреждение судна или его оборудования во время шторма или плавания во льдах;

12. Технические аварийные случаи – повреждения корпуса судна, судовой энергетической установки, электрооборудования, гребных винтов, валопроводов, вспомогательных механизмов, различных судовых устройств (якорного, шлюпочного, грузового и пр.); взрывы горючих газов; пожары по различным внутренним причинам; повреждения судна и его оборудования оружием.

13. По причинам возникновения аварийные случаи разделяются на две группы: по вине экипажа и без вины экипажа.

14. Виной экипажа является нарушение Международных правил предупреждения столкновения судов и местных правил плавания, регламентирующих режим плавания и расхождение судов; нарушение правил судовождения; несоблюдение общепринятых практических приемов и способов управления судном; нарушение нормативных документов по безопасности морских перевозок; неоправданный риск при выборе курса и скорости и пренебрежение общепринятыми нормами эксплуатации судна и правилами судовождения; нарушение трудовой дисциплины (сон на вахте, игнорирование распоряжений и невыполнение инструкций и правил); нарушение правил технической эксплуатации судового оборудования и механизмов.

15. К аварийным случаям, происходящим без вины экипажа, относятся недостатки навигационно-гидрографического и гидрометеорологического обеспечения, конструктивные недостатки и скрытые дефекты судна и его оборудования, недоброкачественный ремонт, изношенность корпуса и механизмов, стихия.

Наши рекомендации