Пристатейные списки литературы
Списки литературы представляются в двух вариантах:
1. В соответствии с с ГОСТ Р 7.0.5 2008 (русскоязычный вариант вместе с зарубежными источниками)
2. Вариант на латинице, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники
Правильное описание используемых источников в списках литературы является залогом того, что цитируемая публикация будет учтена при оценке научной деятельности ее авторов, следовательно (по цепочке) –организации, региона, страны. По цитированию журнала определяется его научный уровень, авторитетность, эффективность деятельности его редакционного совета и т.д. Из чего следует, что наиболее значимыми составляющими в библиографических ссылках являются фамилии авторов и названия журналов. Причем для того, чтобы все авторы публикации были учтены в системе, необходимо в описание статьи вносить всех авторов, не сокращая их тремя, четырьмя и т.п. Заглавия статей в этом случае дают дополнительную информацию об их содержании и в аналитической системе не используются, поэтому они могут опускаться.
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Neftyanoekhozyaistvo –OilIndustry, 2008, no.11, pp. 54-57.
Такая ссылка позволяет проводить анализ по авторам и названию журнала, что и является ее главной целью.
Ни в одном из зарубежных стандартов на библиографические записи не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»).
В Интернете существует достаточно много бесплатных программ для создания общепринятых в мировой практике библиографических описаний на латинице.
Ниже приведены несколько ссылок на такие сайты:
http://www.easybib.com/
http://www.bibme.org/
http://www.sourceaid.com/
При составлении списков литературы для зарубежных БД важно понимать, что чем больше будут ссылки на российские источники соответствовать требованиям, предъявляемым к иностранным источникам, тем легче они будут восприниматься системой. И чем лучше в ссылках будут представлены авторы и названия журналов (и других источников), тем точнее будут статистические и аналитические данные о них в системе SCOPUS.
Ниже приведены примеры ссылок на российские публикации в соответствии с вариантами описанными выше.
Статьи из журналов:
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Neftyanoekhozyaistvo –OilIndustry, 2008, no.11, pp. 54-57.
Dyachenko, V.D., Krivokolysko, S.G., Nesterov, V.N., and Litvinov, V.P., Khim. Geterotsikl.Soedin., 1996, no. 9, p. 1243.
Статьи из электронных журналов описываются аналогично печатным изданиям с дополнением данных об адресе доступа.
Пример описания статьи из электронного журнала:
Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. ,Journal of Computer- Mediated Communication, 1999, Vol. 5, No. 2, available at: www. ascusc.org/ jcmc/vol5/ issue2/
Материалы конференций:
UsmanovT.S., GusmanovA.A., MullagalinI.Z., MuhametshinaR.Ju., ChervyakovaA.N., SveshnikovA.V. Trudy 6 MezhdunarodnogoSimpoziuma “ovyeresursosberegayushchietekhnologiinedropol'zovaniyaipovysheniyaneftegazootdachi” (Proc. 6thInt. Technol. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”).Moscow, 2007, pp. 267-272.
Главное в описаниях конференций –название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.
Книги (монографии, сборники, материалы конференций в целом):
Belaya knigaponanotekhnologiyam: issledovaniya v oblastinanochastits, nanostrukturinanokompozitov v RossiiskoiFederatsii (pomaterialamPervogoVserossiiskogosoveshchaniyauchenykh, inzheneroviproizvoditelei v oblastinanotekhnologii[White Book in Nanotechnologies: Studies in the Field of Nanoparticles, Nanostructures and Nanocomposites in the Russian Federation: Proceedings of the First All-Russian Conference of Scientists, Engineers and Manufacturers in the Field of Nanotechnology]. Moscow, LKI, 2007.
Nenashev M.F. Posledneepravitel’tvo SSSR [Last government of the USSR]. Moscow, Krom Publ., 1993. 221 p.
From disaster to rebirth: the causes and consequences of the destruction of the Soviet Union [Otkatastrofy k vozrozhdeniju: prichinyiposledstvijarazrushenija SSSR]. Moscow, HSE Publ., 1999. 381 p.
Kanevskaya R.D. Matematicheskoemodelirovaniegidrodinamicheskikhprotsessovrazrabotkimestorozhdeniiuglevodorodov(Mathematical modeling of hydrodynamic processes of hydrocarbon deposit development).Izhevsk, 2002.140 p.
Latyshev, V.N., Tribologiyarezaniya. Kn. 1: Friktsionnyeprotsessyprirezaniemetallov(Tribology of Cutting, Vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting), Ivanovo: IvanovskiiGos. Univ., 2009.
Ссылка на Интернет-ресурс:
APA Style (2011), Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011).
PravilaTsitirovaniyaIstochnikov(Rules for the Citing of Sources) Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011)
Как видно из приведенных примеров, чаще всего, название источника, независимо от того, журнал это, монография, сборник статей или название конференции, выделяется курсивом. Дополнительная информация –перевод на английский язык названия источника приводится в квадратных или круглых скобках шрифтом, используемым для всех остальных составляющих описания.
Из всего выше сказанного можно сформулировать следующее краткое резюме в качестве рекомендаций по составлению ссылок в романском алфавите в англоязычной части статьи и пристатейной библиографии, предназначенной для зарубежных БД:
1. Отказаться от использования ГОСТ 5.0.7. Библиографическая ссылка;
2. Следовать правилам, позволяющим легко идентифицировать 2 основных элемента описаний –авторов и источник.
3. Не перегружать ссылки транслитерацией заглавий статей, либо давать их совместно с переводом.
4. Придерживаться одной из распространенных систем транслитерации фамилий авторов, заглавий статей (если их включать) и названий
источников.
5. При ссылке на статьи из российских журналов, имеющих переводную версию, лучше давать ссылку на переводную версию статьи.
(В соответствии с рекомендациями О.В. Кирилловой, к.т.н., заведующей отделением ВИНИТИ РАН
члена Экспертного совета (CSAB) БД SCOPUS)
Оплата издательских расходов составляет:
4700 руб. –для авторов при предоставлении статей и сопроводительных документов в редакцию через сервис Личный портфель;
5700 руб. –для авторов при предоставлении статей и сопроводительных документов в редакцию по электронной почте без использования сервиса Личного портфеля;
6700 руб. –для оплаты издательских расходов организациями при предоставлении статей и сопроводительных документов в редакцию;
Для членов Российской Академии Естествознания (РАЕ) издательские услуги составляют 3500 рублей(при оплате лично авторами, при этом стоимость не зависит от числа соавторов в статье) - при предоставлении статей и сопроводительных документов в редакцию через сервис Личный портфель.