Act out telephone conversations and translate them.

A

Secretary: Good morning. General Electronics. How can I help you?

Mr Newman: Hello. My name is Ted Newman. I’d like to speak to Mr Robbins, please.

Secretary: Please, hold the line, Mr Newman. I’ll put you through.

She is contacting her boss.

Secretary: Mr Newman is on the line.

Mr Robbins: Put him through.

She is putting Mr Newman through.

Mr Robbins: Hello, Mr Newman.

Mr Newman: Hello, Mr Robbins. How are you?

Mr Robbins: I’m very well, thank you. How are you?

Mr Newman: I’m fine. I’m calling about our meeting.

Mr Robbins: Yes. I’m ready to see you in an hour.

Mr Newman: Thank you.

B

Mrs Farris: Hello.

Man: Speaking. Who is this?

Mrs Farris: I’d like to speak to Mrs Casper.

Man: You’ve got the wrong number. What number do you dial? This is a private residence.

Mrs Farris: I’m sorry.

Mrs Farris dials again. The line is busy. She tries again.

Secretary: Good afternoon. Mrs Casper’s office. How can I help you?

Mrs Farris: This is Helen Farris from Dosco Ltd. May I have a word with Mrs Casper?

Secretary: I’m afraid Mrs Casper is not available at this moment.

Mrs Farris: I’d like to arrange a meeting some time next week.

Secretary: Well, Mrs Casper can see you at 11 o’clock on Friday. Is that all right?

Mrs Farris: I’m afraid I can’t come on that day. Could we fix another day? Tuesday?

Secretary: No, I’m sorry. On Tuesday she has a meeting in the morning.

Mrs Farris: Well, is the afternoon possible?

Secretary: Yes, five o’clock p.m. is the best time.

Mrs Farris: All right. Thank you.

Secretary: Good-bye.

C

Secretary: Hello, this is Mr Green’s secretary. What can I do for you?

Mr McGregor: Could I speak to Mr Green?

Secretary: Who’s calling, please?

Mr McGregor: My name is Vincent McGregor. I’m from Hewlett-Packard Company.

Secretary: I’m afraid Mr Green is not in the office at the moment. He is in a meeting right now. Can I give him a message?

Mr McGregor: No, thank you. I’ll phone again. When do you think he will be back?

Secretary: Not until 4 p.m. I’m afraid.

Mr McGregor: Oh, what a pity! I’m calling to confirm our appointment for Monday morning 10 o’clock.

Secretary: All right, I’ll find out and confirm it today at 5 p.m.

Mr McGregor: Thank you very much!

Secretary: Let me put down your number.

Mr McGregor: The number is 8 923 605. Then 88 72.

Secretary: How do you spell your name?

Mr McGregor: It’s M-C-G-R-E-G-O-R.

Secretary: Thank you. Good-bye.

Act out telephone conversations and give English equivalents to the Russian phrases.

A

A: Hello. The NAVA Company.

B: Здравствуйте, меня зовут Елена Березина. Могу я поговорить с г-ном Фишером?

A: Сожалею, г-н Фишер находится в командировке.

B: Когда он вернется?

A: Боюсь, его не будет до понедельника.

B: Could I leave him a message, please?

A: Sure.

B: I would like to cancel our appointment on Thursday.

A: Может, мы назначим встречу в другой день.

B: Это было бы отлично.

A: Пятница, 10 часов Вам подойдет?

B: Да, спасибо большое.

A: Как пишется по буквам Ваше имя?

B: It’s B-E-R-E-Z-I-N-A. Helen.

A: Очень хорошо. До свидания.

B: Спасибо. До свидания.

B

A: Здравствуйте, офис г-на Блэка.

B: Здравствуйте. Это звонит Иван Попов. Могу ли я поговорить с г-ном Блэком?

A: Боюсь, он сейчас занят. Могу ли я Вам помочь?

B: Can I speak to somebody else? I left my resume to Mr Black. So, I’d like to know if he schedules an interview with me.

A: Я могла бы соединить Вас с менеджером по персоналу.

B: Да, спасибо.

A: Минуточку.

She is putting Ivan Popov through Personnel Manager.

А: Go ahead, please.

B: Алло…

С: Hello. Personnel Manager speaking.

B: Доброе утро. Я хотел бы работать в Вашей компании. Я оставил свое резюме в среду.

С: Как Вас зовут?

B: Иван Попов.

С: Скажите свое имя по буквам.

B: It’s P-O-P-O-V. My first name is I-V-A-N.

С: Спасибо. Ваше резюме довольно хорошее. У Вас трехлетний опыт работы в сфере маркетинга. На какую должность вы претендуете?

B: Market Analyst.

С: Хорошо, мы можем назначить собеседование на вторник. 11 часов Вас устроит?

B: Сожалею, у меня визит к доктору в 11. Можем ли мы назначить встречу на 2 часа дня?

С: Конечно. Офис № 17. Возьмите диплом и квалификационные сертификаты с собой.

B: Хорошо. Спасибо большое. До свидания.

APPENDIX 4

COMPANY STRUCTURE / PRESENTATION

Sample 1

Rostelecom is Russia’s national telecommunications operator. The Company owns and operates the country’s most extensive and technologically advanced nationwide fiber-optic backbone network (about 150 000 km in lengths), which enables Rostelecom to provide voice, data and IP services to business and residential customers across the entire Russian Federation and to domestic and international operators.

Rostelecom continues to provide primarily fixed-line domestic (DLD) and international (ILD) long-distance services to corporate and residential end-customers in all Russian regions. These services are provided through the last-mile infrastructure of local or regional operators.

The high capacity of Rostelecom’s network enables it to handle the majority of long-distance traffic transit and leased line services for Russian and international operators. The company is also a major provider of telecommunications services for state organizations and governmental agencies, television and radio broadcasters.

In addition to traditional services, Rostelecom is actively diversifying its business through the development of innovative products and offerings incorporating intelligent network services (INS), videoconferencing, Internet and VPN services to operators and business customers among others.

Rostelecom is the market leader in the international telecom segment, having established direct international connections with more than 150 operators in 70 countries, participating in 25 international cable systems and cooperating with approximately 600 fixed-line and mobile operators inside and outside of Russia. As Russia’s primary national long-distance operator, Rostelecom belongs to a number of international industry organizations, including the International Telecommunication Union (ITU), the Telecommunication Operators Board of the Regional Commonwealth in the field of Communications (RCC), the Pacific Telecommunications Council (PTC) and the International Cable Protection Committee (ICPC).

Rostelecom is committed to delivering value for its shareholders, with a focus on maintaining its strong financial position. Svyazinvest, the state-controlled holding company, is Rostelecom’s majority shareholder, with ownership of 51% of ordinary (voting) shares. Rostelecom’s public free float is comprised of the remaining 49% of the ordinary shares and 100% of the Company’s preferred shares. Rostelecom’s securities are listed on major Russian stock exchanges – the RTS and MICEX, and also on the New York Stock Exchange (level II ADR program launched in 1998; ticker symbol ROS). The Company’s shares are also quoted on major European trading floors.




Sample 2

The company I work for is “Drugstores of Tumen”. It is a limited liability company.

The company works in the sphere of medical instruments and drugs. It is a retailing company. It is located in Siberia. The company was founded in 1990. The head of the company is Director. He makes major decisions in the company. Director is in charge of marketing and sales in the company. The company plans to extend and to create new jobs.

Act out telephone conversations and translate them. - student2.ru

The Deputy Director, Drugstore Manager and Chief Accountant report to the director. Drugstore Manager has some immediate subordinates such as Provisor, Pharmacist and Sanitary Cleaner.

The company employs seven specialists. Some employees take decisions in their fields of activity. The company is doing well. The turnover increased last year. The financial situation of the company improves every year. Our company tracks all changes in the legislation and follows them precisely. The company always seeks ways to train and develop skills necessary for good qualification and successful work of the personnel.

Sample 3

Наши рекомендации