Представитель Республики Кыргызстан по окружающей среде (ООН, 1997)

Господин Председатель,

Позвольте мне присоединиться к поздравлениям, высказанным в Ваш адрес в связи с избранием на этот высокий и ответственный пост.Позвольте также выразить уверенность, что Ваш богатый профессиональный и жизненный опыт, помноженный на высокое дипломатическое искусство,будут способствовать живому диалогуи плодотворным дискуссиям, которые приведут к выработкеконкрет­ных мер и рекомендаций по достижению грандиозных целей Рио.

Конференция в Рио-де-Жанейро подтвердила, что социаль­но-экономическое развитие и охрана окружающей среды тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. В рамках эффективной политики они должны рассматриваться совместно. Она свиде­тельствовала также о том, что новые экологические угрозы: повреждение озонового слоя, изменение глобального климата, сокращение запасов пресной воды, обезлесение, сокращение биологического разнообразия, заражение окружающей среды промышленными и радиоактивными отходами, наступление пустынь и другие, — стали более острыми и их решение не терпит отлагательства. Государства — участники конференцииподчеркну­ли, что решение проблем окружающей среды и развития требует создания новой формы партнерских отношений — глобального партнерства на основе постоянного и конструктивного диалога,

определяемого необходимостью создания более эффективной и справедливой мировой экономики с учетомвзаимозависимости сообщества наций и приоритета вопроса устойчивого развития.

Конференция также приняла решение привлечь внимание к исключительно важному значению горных массивов для челове­чества и предложить Генеральной Ассамблее ООН объявить Международный Год Гор. Эта просьба была поддержана Прези­дентом Кыргызстана А.Акаевым. Хочу выразить надежду, что эта просьба найдет откликкак среди правительств, так и у не­правительственных организаций, различных региональных и субрегиональных инициатив.

Горы занимают пятую часть суши, в них проживаетпо мень­шей мере 10% мирового населения, которое находится в зависи­мости от горных ресурсов. Еще большая часть населения использует другие горные ресурсы, включая, в особенности, во­ду. Расположенные на вершинах гор ледники являются основ­ными источниками пресной воды. Недостаток воды, наряду с недостатком других природных ресурсов, приводит к усиле­нию нищеты, углублению социальных противоречий, к росту этнической напряженности и, как следствие, к возникновению вооруженных конфликтов. Не случайноиз 48 вооруженных конфликтов, имевших место в 1995 году, 26 произошли в гор­ных районах. Горы часто являются местом экологических рис­ков и стихийных бедствий. Землетрясения, оползни и обвалы не только наносят серьезный ущерб экономике горных районов, но ежегодно уносят тысячи человеческих жизней. С другой сторо­ны, горы предоставляют прекрасные возможности для развития туризма, горнолыжного спорта, альпинизма, охоты.

Правительство Республики Кыргызстан придает огромное значение вопросам экологии. Развитие природного потенциала является центральным направлениемнациональной стратегии Ре­спублики Кыргызстан по устойчивому человеческому развитию. В ноябре 1995 года нами был принят Национальный план охра­ны окружающей среды.

Горы покрывают 90% территории Кыргызстана. Ледники на многотысячных вершинах Памира и Тянь-Шаня дают жизньре­кам Аму-Дарье и Сыр-Дарье, которые являются главными водны­ми артериями Аральского моря. Обладая огромными водными и гидроэнергетическими возобновляемыми ресурсами, Кыргыз­стан поистине является экологическим сердцем Центральной Азии. Однако, чтобы это сердце продолжало биться, нужно бе­режное отношение к его здоровью.

Законом Республики Кыргызстан об охране природы предус­матривается ответственность промышленных предприятий за за­грязнение окружающей среды при выбросах в атмосферу, сбросах в водоемы, при размещении твердых отходов. Это положение рас­пространяетсяи на химические и радиоактивные вредные веще­ства. В настоящее время ведется работа над Законом Кыргызской Республики о радиационной безопасности населения.

Господин Председатель,

Прошедшие пять лет продолжали характеризоваться ухудше­нием глобальной окружающей среды и истощением природных ресурсов. Народная мудрость гласит: «Дорогу осилит в гору иду­щий». Только смелый и настойчивый человек покоряет верши­ны гор. Только настойчивые совместные усилия и ресурсы пра­вительств, неправительственных организаций, частного сектора, международных, субрегиональных, региональных организаций и инициатив приведут к осуществлению грандиозной Повестки дня на XXI век, на пороге которого мы стоим.

Спасибо за внимание.

* * *

Mr. President,

Allow/Permit me/May I/associate myself with/join the/ congratulations extended to you/also congratulate you/on your election to this distinguished/important/major/post.Allow me also to express my/our confidence/certainty that your extensive/abundant/wealth of professional and personal experience, along with/together with/your great diplomatic skill/skill as a diplomatwill promote/advance/active/ lively/creative dialogueand fruitful discussions, leading to/resulting in/ (the drawing up of)specific measures and recommendations to achieve the far-reaching/lofty/noble/ambitious goals/objectives of Rio.

The conference in Rio de Janeiro reaffirmed that socio-economic development and environmental protection are closely connected/ linked and interdependent. Within the context/framework of/effective policy they must be considered together/jointly/in tandem. The conference also demonstrated/showed/proved/that new ecological/ environmental threats: depletion of the ozone layer, changes in the global climate, a decline in fresh water supplies, deforestation, the decline in biodiversity, environmental pollution, industrial and radioactive wastes, the spread/encroachment of the desert/ desertification and other problems have become more critical/ dramatic/drastic and require immediate solutions/their solution brooks

no delay/is urgent. States-parties to/states which participated inthe

conference emphasized/stressed/underlined that a solution to the problems of the environment and development require (the creation/establishment of) new forms of partnership relations: global partnership on the basis of an ongoing/ continuing/permanent/ unbroken and constructive dialogue, predicated on/resulting from the need to create a more effective and just world economy which takes into account/takes due account of/is fully aware of/fully acknowledgesthe interdependence of the community of nations and the high priority of/attached to the problem/issue/question of sustainable development.

The conference also took a decision to call attention to the enormous/great/highest priority importance of mountains/mountain ranges for mankind and to propose to the UN General Assembly the declaration of the International Mountain Year. This request was supported by the President of Kyrgyzstan, Mr. Akaev. I wish to express /voice the hope, that this request will be backed by/meet with the approval of/will be taken upby/both governments and non­governmental organizations, and by various regional and subregional groups/initiatives/associations.

Mountains account for/occupy/one-fifth of all dry land, and at least 10 per cent of the world's population live here/in these regions,

and are dependent on mountain resources. An even greater part of the population uses/makes use of other mountain resources, especially water. The glaciers located on mountain peaks are the basic sources of fresh water. A shortage of water together with a lack of other natural resources leads to an intensification/aggravation of poverty, intensifies social strife, and leads to a growth of ethnic tensions and, consequently, to the outbreak/emergence of armed conflicts. It is no accident that/it is not fortuitous that48 armed conflicts took place in 1995, and that 26 occurred/took place in mountainous regions. Mountains are often the site of ecological disturbances and natural disasters. Earthquakes, landslides, and avalanches not only inflict on/ cause/do serious damage to the economy of mountainous regions, but also claim thousands of victims/kill thousands of people/cause thousands of casualties/annually. On the other hand, mountains provide superb/outstanding opportunities/possibilities/for the development of tourism, skiing, mountain climbing and hunting.

The government of the Kyrgyz Republic attaches great/the highest/importance to questions of ecology. The development of natural resources/nature/is the major focus/thrust/primaryarea/of national strategy of the Kyrgyz Republic for sustainable human development. In November, 1995 we adopted a National Plan for environmental protection.

Mountains cover 90% of the territory of Kyrgyzstan. Glaciers high up on/thousands of feet above/the Pamir and Tien-Shan peaks nourish/feed/therivers of the Amu Darya and the Sir Darya, which are the major water sources for the Aral Sea. With its enormous water and renewable hydroenergy resources, Kyrgyzstan is truly the ecological heart/center of Central Asia. For that heart to keep on beating, however, its health must be carefully monitored/it must take care of its health/it must stay healthy.

The law of the Kyrgyz Republic on environmental protection stipulates/lays down/spells out/the responsibility of industrial enterprises for environmental pollution as a result of emissions into the atmosphere, sewage runoff into reservoirs, and disposal of solid waste. This provision is also applicable tochemical and radioactive toxic substances. Now/currently/at the present time work is underway on a law of the Kyrgyz Republic on radiation safety for the population.

Mr. President,

The last/past five years have been marked by/continue to reveal/ to display a deterioration of the global environment and the exhaustion/depletion of natural resources. The popular saying goes/ Popular wisdom has it that "He who climbs the mountain will master the road/reach his journey's end." Only a brave/courageous and persistent/determined person can conquer mountain peaks. Only the persistent joint efforts and resources of governments, non­governmental organizations, the private sector, international, subregional, and regional organizations and initiatives will lead to/ result in the implementation of the farsighted goals of the agenda for the 21st century — and we are now standing on its threshold.

This text makes use of a good many ecological terms frequently encountered in materials on the environment, a subject which is becoming of ever greater concern in today's world.

Комментарии:

1) позвольте мне присоединиться к поздравлениям, высказанным в Ваш
адрес в связи с избранием на этот высокий и ответственный пост —this
is an excellent example of "flowers" in an introduction. The interpreter
knows virtually from the very first words what will follow, and it is not worth
wasting time looking for the best possible adjective. "Allow me also to
congratulate you on your election to this important post"is quite adequate.

2) помноженное на высокое дипломатическое искусство— all that по­
множенноеrequires here is "along with" or "together with."Anything on
the order of "compounded by" will simply sound silly.

3) живому диалогу— the idea is an active or lively exchange of views.

4) которые приведут к выработке— this is a good candidate for judicious
cutting; "discussions leading to specific measures"is the point being made.

5) грандиозных целей Рио— the reference is to the Rio de Janeiro
conference on the environment. "Grandiose" sounds insulting, as though
unrealistic goals are being set. "Ambitious" or "far-ranging"come closer
to the meaning,

6) и другие стали более острыми и их решение не терпит отлагатель­
ства—there are a lot of extra words here. These problems, basically,
"have become more serious and require immediate solution."Even shorter
would be "these ever more urgent problems require immediate solution."

7) государства — участники конференции— when talking about a treaty,
государства-участникиare always "states-parties," not participants. In
reference to a conference, however, they can be either.

8) с учетом— this does not have to be translated as "which takes into
account..." An expression such as "fully acknowledges"is much shorter.
Simply "recognizes the need"would also be a good solution.

9) найдет отклик— this requires a bit of rephrasing. "Will find favor
with" is too old-fashioned. The basic idea is that it will meet with the
approval of or be backed byothers. "Response" or "reaction" as a
translation for отклик could lead to an awkward sentence, such as "will
be reacted to favorably by..."

10) в них проживает— even shorter, though requiring some restructuring
is "They are home to at least ten per cent of the world's population, who
are dependent on mountain resources."

11)не случайно— the simplest way out of this one is probably the much-
used "It is not fortuitous that,"which sounds better in English than "it is
no accident that." In some contexts "It is with good reason that" can be
used, though here that docs not work.

12) центральное направление— here a literal interpretation should be
avoided. The point is that this is the "major focus" or "thrust"of national
strategy. "Central" does not work well, and while "area" is a possibility
for направление,it is a bit too broad in this context.

13) дают жизнь— this also needs to be rephrased. "Feed"or "nourish"
are short and clear; anything with "life" will sound pompous and too
formal.

14) это положение распространяется— the notion is that this law is
applicable to/validfor other items. "Extends to" does not work well.

15) повестки дня на XXI век, на пороге которого мы стоим —this is a
syntactically tricky phrase. The formal name of the UN document, "По­
вестка дня на XXI век,"is actually just "Agenda 21." Here, however, век
must be translated, because of the second half of the sentence. "On the
threshold of which we are standing" is very awkward; hence "we are now
(standing) on its threshold"is a possible solution.

11Я


Наши рекомендации