Сравнение различных способов выражения будущего времени.
1. Present Simple употребляется для передачи будущих действий, которые произойдут согласно утвержденному графику, расписанию и т.п. В этом случае в предложении обычно содержится обстоятельство времени, которое указывает на будущее время.
Hurry up! The tour bus leaves in five minutes.
The sale finishes on Friday.
When does Bill return from his vacations?
Can you tell me what time the game starts tomorrow?
2. Present Continuous употребляется для передачи будущих действий, которые кем-либо заранее запланированы и обязательно произойдут.
Brad is leaving by the first train tomorrow.
They’re going to Cyprus for their holidays.
He is seeing the doctor about his leg tomorrow.
They are celebrating their third successive win tonight.
3. Оборотbe going to + инфинитив часто употребляется в английском языке и выражает намерение говорящего совершить действие в будущем и, как правило, переводится на русский язык глаголами собираться и намереваться.
I am going to do a computer course to upgrade my skills.
She is going to explain everything tomorrow.
Оборот be going to может также использоваться для выражения действия, которое, по мнению говорящего, должно неизбежно произойти в ближайшем будущем. При этом время совершения действия обычно не указывается.
The test is going to be difficult.
Тест, вероятно, будет трудным.
Look at that tree! It’s going to fall.
Посмотри на это дерево. Оно сейчас упадет.
What’s the matter with her? It looks like she’s going to faint.
Что с ней? Похоже, она сейчас потеряет сознание.
Exercise 8. Complete the following sentences with the Present Simple, the Present Continuous, be going to or the Future Simple of the verbs in brackets.
1. In 2014 the Olympic Games ………. (take place) in Sochi.
2. Which showing do you want to go? The film ………. (start) at 9 and 11.
3. According to my diary, we ………. (meet) at 3 pm tomorrow.
4. Look, that car over there ………. (crash)!
5. Don’t worry about the mistake you made, nobody ………. (notice).
6. I can’t come tonight because I ………. (stay in) to watch a football match.
7. It’s very hot in here. I think I ………. (faint).
8. Christmas ………. (be) on a Tuesday next year.
9. What ………. (you buy) with the money you won in the lottery?
10. What time ………. (your plane leave)?
11. Leave the car here. Maybe the police ………. (not notice) it.
12. The doctor says she ………. (have) a baby.
13. Can you call me tonight, because I ………. (leave) tomorrow.
14. Can you answer the phone for me? I ………. (lie down) for a while.
15. According to this timetable, the bus ………. (arrive) at 6. 00.
16. George ………. (not be) back until six. Can I take a message?
17. I can’t see you on Wednesday afternoon. I ………. (visit) our Liverpool branch.
18. I have a feeling that something terrible ………. (happen) in a minute.
19. I don’t think you ………. (have) any problems at the airport.
20. What ………. (Janet call) her baby?
Unit 6. Sequence of Tenses (Согласование времен).
Речь говорящего в английском языке можно передать двумя способами: в прямой речи (Direct Speech) и в косвенной речи (Indirect/Reported Speech). Прямая речь передает чужое высказывание без всяких изменений, а при переводе прямой речи в косвенную, которая передается придаточным дополнительным предложением, соблюдаются правила согласования времен. Под согласованием времен подразумевается зависимость времени сказуемого в придаточном (дополнительном) предложении от времени сказуемого главного предложения.
Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в форме настоящего или будущего времени, то в придаточном дополнительном употребляется то время, которое требуется по смыслу (союз that, вводящий косвенную речь часто опускается).
her plane arrives at 10.00.
Brenda says (that) she’ll arrive at Paddington railway station.
she finally arrived home at five in the morning.
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени (обычно Past Simple), то формы настоящего и будущего времени не могут употребляться в придаточном предложении. В этом случае согласно правилам согласования времен глагол придаточного предложения употребляется в одной из форм прошедшего времени или будущего в прошедшем (Future-in-the-Past). Действие, передаваемое глаголом в придаточном предложении, может происходить одновременно с действием главного предложения, предшествовать ему или выражать будущее действие по отношению к прошедшему.
1. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном предложении употребляются Past Simple или Past Continuous.
He said (that) he was enjoying his work.
She said (that) the train was late.
2. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то в придаточном предложении употребляются Past Perfect или Past Perfect Continuous.
The old lady said (that) she had won the lottery.
She noticed (that) we had been walking for more than an hour.
3. Если действие придаточного предложения относится к будущему времени, то в нем употребляется Future-in-the-Past (глагол will заменяется глаголом would) или один из способов выражения будущего времени.
They promised (that) they would come to the party.
The weather man said (that) it was going to rain.
Следует помнить, что в придаточных предложениях времени и условия вместо Future-in-the-Past употребляется Past Simple, Past Continuous и Past Perfect.
I told him that if he didn’t hurry he’d miss the train.
He promised that as soon as he got the money he would let her have some.
She knew that she would catch a bad cold unless she changed her wet clothes.
Кроме того, при переводе прямой речи в косвенную указательные местоимения и наречия времени и места заменяются следующим образом соответственно:
this that
these those
now then
here there
ago before
today that day
yesterday the day before, the previous day
tomorrow the next day, the following day
last week (month, year) the previous week (month, year), the week before
next week (month, year) the next week (month, year), the following week
Примечание: Следует помнить, что если глагол to sayвводит прямую речь, и при этом адресат этой прямой речи не назван, то он вводит и косвенную речь. Если же адресат прямой речи назван, то глагол to say заменяется глаголом to tell. Адресат в таком предложении выполняет функцию дополнения.
Joan said, ‘I won’t help you because you didn’t help me.
Joan said (that) she wouldn’t help me because I hadn’t helped her.
Сравните:
Mary said, ‘I’ll see you here tomorrow, Jack’.
Mary told Jack(that)she would see him there the next day.
В зависимости от цели высказывания (утверждение, вопрос, просьба или приказание) косвенная речь может вводиться следующими глаголами: add, admit, advise, agree, answer, announce, ask, assure, beg, claim, complain, demand, declare, decline, deny, exclaim, explain, inform, inquire, insist, observe, offer, order, promise, protest, remark, remind, reply, say, suggest, tell, think, threaten, want to know, warn, whisper, wonder.
Exercise 1. Report the statements.
1. ‘We’re worried about Jane’, they said.
2. Jack said, ‘I’ll be home before midnight’.
3. ‘I didn’t mean to be rude’, said Brenda.
4. ‘My nephew wants to talk to you about the car’, she announced.
5. The motorists said, ‘We’re driving to a football match’.
6. ‘Sarah has so many things to do,’ said Tom, ‘that she doesn’t know where to begin.’
7. ‘It was too dark to see the number plate properly’, said the witness.
8. ‘I have nothing against you, Mike’, said Brian.
9. James said, ‘I broke my leg playing football’.
10. Suddenly Marge announced, ‘I’m not going back to college’.
11. ‘John won’t mind waiting a bit longer’, she said.
12. After that she informed the landlady, ‘I’ll be leaving soon’.
13. ‘I won’t be late again’, he promised.
14. Justin said to me, ‘I will pay you back next Monday’.
15. Steve said, ‘I’m sure I’ve seen this man somewhere’.
16. Then she told me, ‘I saw that doctor yesterday, I’m quite all right again’.
17. ‘There’s a queue at the bank,’ said David, ‘so we’ll come back later.’
18. ‘Mr. President,’ said the Mayor, ‘your guests are waiting in the banquet hall.’
19. Brian said to us, ‘I need you to help me decorate the hall tomorrow.’
20. ‘It’s a wonderful party,’ said Sue, ‘but I have to leave now.’
21. ‘If we leave now, we’ll catch the train,’ he said.
22. ‘If anyone calls,’ she said, ‘say that I’ll be back shortly.’
Exercise 2. Rewrite the sentences in direct speech.
1. Bill told Julie that his sister was going to visit her on Saturday.
2. Philip told us that we hadn’t missed much as the match had just begun.
3. They told us that they would have submitted their designs by the following week.
4. Kate told us that she didn’t have Pat’s telephone number.
5. Colin told me that he didn’t think he could attend my party the next day.
6. The children complained that their parents were always checking up on them.
7. Mrs. Larsen proudly informed my mother that her daughter had graduated with first-class honors in law.
8. Then he added that his mother would certainly ask him where he had been all day.
9. Mary said that Brian wasn’t coming because he had an urgent phone call.
10. Brown claimed that the arresting officers had treated him roughly, and that one of them had punched him in the eye.
Exercise 3. Translate the following sentences into English, paying attention to the sequence
of tenses.
1. Он был уверен, что они работают вместе.
2. Она думала, что они работают, и не хотела им мешать.
3. Он думал, что они работают с утра.
4. Он знал, что прежде она никогда не работала.
5. Она сообщила, что они будут работать вместе.
6. Она сказала, что этот профессор читает лекции по истории.
7. Он сказал, что профессор читает лекцию.
8. Они сообщили, что лекция начнется в 5 часов.
9. Она заявила, что не хочет идти с нами.
10. Я думал, что они знают друг друга с детства.
11. Она сказала, что идет дождь, и что нам лучше остаться дома.
12. Он нас уверял, что не ходил туда вчера.
13. Мы не знали, что он болен.
14. Мы не знали, что он так давно болен.
15. Я думал, что они бывали в Ливерпуле.
16. Я знал, что они в Англии уже несколько месяцев.
17. Она решила, что будет звонить туда завтра.
18. Он напомнил, что я обещал позвонить брату.
19. Она пожаловалась, что она очень одинока и что никто не придет поздравить ее.
20. Он выглянул (to look out of) в окно и сказал, что дождь все еще идет.
21. Она позвонила и сказала, что достала билет и уезжает завтра.
22. Он сказал, что они обсудят этот вопрос, как только управляющий вернется из Парижа.
23. Он пожаловался, что пролежал в больнице две недели и что никто его не навестил.
24. Она прошептала, что уже все спят и пообещала перезвонить завтра.
25. Он сказал, что не пойдет домой, пока не закончит работу.
26. Он сообщил, что опоздает, потому что застрял в пробке (to get stuck in a traffic jam).
27. Она сказала, что надеется, что кто-нибудь позвонит ей, если что-нибудь случится.
28. Менеджер объяснил, что ситуация изменилась и что он позвонит на следующей неделе.