La guerra de la independencia

En el año 1808 Napoleón, amo de la mayor parte de Europa, quiso apoderarse de España. Miles de soldados franceses fueron a España. El gobierno español dejó entraren España a los franceses porque Napoleón le había engañado diciendo que sólo quería pasar por el país para ir a luchar contra los portugueses, a quienes Napoleón hacía la guerra.

Los hombres del pueblo decían criticando a su gobierno: «Nosotros que no sabemos leer ni escribir comprendemos que Napoleón no dice lo que piensa. Si hoy toman Portugal porque es un reino pequeño, mañana tomarán España porque es grande».

Poco tiempo después, todo el pueblo español se dio cuenta del engaño y decidió defenderse de los franceses, como antes se había defendido de los romanos y de los árabes.

Los madrileños fueron los primeros que se levantaron a defender la independencia de su patria.

El día 2 de mayo de 1808 el pueblo de Madrid con una parte del ejército comenzó la lucha. Se sabe que tres valientes oficiales se pusieron a la cabeza del pueblo e hicieron frente a los invasores dando su vida en defensa de la libertad en el Parque de Artillería.

Después de la sublevación de los madrileños toda España comprendió que era necesario luchar contra los franceses y comenzó una guerra terrible. No fue una guerra de ejércitos. Todos los españoles que podían tener un arma en las manos salieron al campo formando guerrillas para combatir contra el enemigo.

España luchó contra los franceses en defensa de su independencia. La guerra duró más de 5 años y no terminó hasta que los españoles echaron del país a los franceses y quedaron libres.

Vocabulario

engañarобманывать amom хозяин engañom обман armam оружие guerrillaf партизанский отряд terribleужасная hacer la guerraвести войну se sabeизвестно a la cabezaво главе hecer frenteсопротивляться en defensaв защиту echar зд. выгонять

Lección 22

GRAMÁTICA

Modo subjuntivo. Сослагательное наклонение

Modo subjuntivoслужит для выражения действия или состояния возможного, желательного, необходимого, сомнительного. Употребляется обычно в придаточном предложении.

Presente de Subjuntivo

Образование:

Presente de Subjuntivo образуется от основы 1-го лица единственного числа Presente de Indicativo прибавлением следующих окончаний:

Для I спряжения

Лицо Singular Plural
1-е 2-е 3-е -е -es -е -emos -éis -en

Для II и III спряжений

Лицо Singular Plural
1-е 2-е 3-е -а -as -а -amos -áis -an

Conjugación

I II III
Tomar Comer Escribir
yo tome coma escriba
tú tomes comas escribas
él, ella, Vd. tome coma escriba
nosotros tomemos comamos escribamos
vosotros toméis comáis escribáis
ellos, ellas, Vds. tomen coman escriban

Примечания: 1. Отклоняющиеся глаголы имеют в Presente de Subjuntivo те же изменения, что и в Presente de Indicativo.

2. Глаголы индивидуального спряжения образуют Presente de Subjuntivo так же, как и все правильные глаголы. Исключение составляют только глаголы: ir(vaya), ser(sea), saber(sepa), haber(haya).

3. Глагол darв 1-м лице единственного числа Presente de Subjuntivo имеет форму dé.

4. У глагола estar в Presente de Subjuntivo ударение падает на окончание (esté, estés, esté, estemos, estéis, estén).

Употребление:

Presente de Subjuntivo служит для выражения действия в настоящем и будущем времени.

Dudo que mañana hagacalor.

Me alegro de que estésaquí.

Presente de Subjuntivo употребляется в придаточном предложении, когда глагол главного предложения (стоящий в Presente пли Futuro) выражает приказание, просьбу, сомнение, страх, радость, сожаление, удивление и т. д., а также после некоторых выражений и оборотов.

Глаголы и выражения, требующие после себя употребления Subjuntivo:

querer 'хотеть', desear 'желать', ordenar 'приказывать', pedir 'просить', rogar 'умолять', dudar 'сомневаться', alegrarse 'радоваться', sentir 'жалеть', temer 'бояться', extrañarse 'удивляться', es preciso 'необходимо', es necesario 'нужно', hace falta 'нужно', no es justo 'несправедливо', estar contento de 'быть довольным', es posible 'возможно', es extraño 'странно', а также глагол creer 'верить' в отрицательной форме.

Quiero que vayas con nosotros al cine. Te pido que me ayudes a traducir este artículo. Nos alegramos de que os sintáis bien. Es necesario que leas este libro. No creo que ellos vengan hoy. Я хочу, чтобы ты пошел с нами в кино. Я прошу, чтобы ты помог перевести эту статью. Мы рады, что вы хорошо себя чувствуете. Нужно, чтобы ты прочитал эту книгу. Не думаю, чтобы они сегодня приехали.

Примечание: Presente de Subjuntivo может употребляться самостоятельно; в этом случае главное предложение подразумевается:

Qué vengan todos a la reunión. Пусть придут все на собрание.

(Здесь подразумевается: quiero que, ordeno que, es necesario que vengan).

Наши рекомендации