К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.
1. Не was pleased to have been made such an offer.
1. чтобы сделать;
2. сделать;
3. сделав;
4. ему сделали.
2. То see the performance we had to buy tickets in advance.
1. просмотр;
2. просмотрев;
3. чтобы посмотреть;
4. во время просмотра.
3. She gave us a list of books to be read.
1. которые надо прочитать;
2. прочитанные;
3. читать;
4. читаемые.
4. The book is small enough to be carried in the pocket.
1. чтобы носить;
2. отнес;
3. отнесенная;
4. несущий.
5. Не was proud to have helped his friend.
1. помог;
2. помогает;
3. надо помочь;
4. помогающий.
6. The amount to be paid includes the cost of packing.
1. уплаченная;
2. платить;
3. которая должна быть уплачена;
4. уплатили.
7. I hired a taxi so as not to miss the train.
1. опаздывая;
2. чтобы не опоздать;
3. не опоздав;
4. не опаздывая.
8. It was a matter to be thought over and decided upon.
1. который надо обдумать;
2. обдумав;
3. обдумали;
4. думать.
9. I am glad to have met him before his departure.
1. встретиться;
2. встретился;
3. встречаясь;
4. чтобы встретиться.
10. То know the subject well you should study it thoroughly.
1. знание;
2. чтобы знать;
3. узнав;
4. узнавая.
11. Не was happy to have been invited.
1. приглашать;
2. пригласив;
3. его пригласили;
4. чтобы пригласить.
12. I've brought you the forms to fill in.
1. заполненные;
2. заполнение;
3. заполнил;
4. чтобы заполнить.
13. Не claims to have worked in several other banks before he came here.
1. работать;
2. проработав;
3. работал;
4. работает.
14. The man to answer the question was the company manager.
1. отвечать;
2. который должен был ответить;
3. которому ответили;
4. отвечающий.
Test 9
Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению.
We expected her to reserve accommodation for us.
1. Мы полагали, что она заказала нам номер в гостинице.
2. Мы ждали ее, чтобы заказать номер в гостинице.
3. Мы ожидали, что она закажет нам номер в гостинице.
She was believed to have returned to London.
1. Она предполагала вернуться в Лондон.
2. Полагали, что она вернулась в Лондон.
3. Полагали, что она вернется в Лондон.
They saw the ship sail away from the shore.
1. Они видели, что корабль отплыл от берега.
2. Они видели, как корабль отплывает от берега.
3. Они видели отплывающий от берега корабль.
The book seems to be making quite a stir.
1. По-видимому, книга произведет сенсацию.
2. По-видимому, книга производит сенсацию.
3. По-видимому, книга произвела сенсацию.
We want the letter to be written just now.
1. Нам нужно это только что написанное письмо.
2. Мы хотим написать письмо прямо сейчас.
3. Мы хотим, чтобы письмо было написано прямо сейчас.
She expected him to be waiting for her at the corner.
1. Она ждала его на углу.
2. Она предполагала, что он ждет ее на углу.
3. Она предполагала подождать его на углу.
Не was said not to have taken any decision yet.
1. Говорили, что он все еще принимает решение.
2. Он сказал, что пока не будет принимать никакого решения.
3. Говорили, что он еще не принял никакого решения.
They would like us to call on them.
1. Они любят заходить к нам.
2. Они бы хотели, чтобы мы зашли к ним.
3. Им нравится, когда мы к ним заходим.
Не seemed to expect his orders to be obeyed.
1. Казалось, он ожидал, что его распоряжения будут выполнены.
2. Ему казалось, что его распоряжения выполнены.
3. Кажется, он ждет распоряжений, чтобы выполнить их.
The subject is not likely to be raised during the talks.
1. Маловероятно, что этот вопрос будет поднят на переговорах.
2. Не хотелось бы поднимать этот вопрос на переговорах.
3. Вряд ли этот вопрос был поднят на переговорах.
We expected him to report on the findings.
1. Мы ждали его, чтобы представить отчет о полученных данных.
2. Мы полагали, что ему представят отчет о полученных данных.
3. Мы ожидали, что он представит отчет о полученных данных.
Не seemed to have guessed the riddle.
1. Казалось, он отгадал загадку.
2. Казалось, он отгадает загадку.
3. Ему показалось, что он отгадал загадку.
They are sure to agree to take part in this work.
1. Они уверены, что им надо принять участие в этой работе.
2. Они непременно согласятся принять участие в этой работе.
3. Вероятно, они согласились принять участие в этой работе.
The proposal is reported to have been approved by the committee.
1. Сообщили о том, что предложение должно быть принято комитетом.
2. Сообщают, что предложение будет принято комитетом.
3. Сообщают, что предложение было принято комитетом.
I want my sister to do the shopping.
1. Мы с сестрой ходили за покупками.
2. Я хочу, чтобы сестра сделала покупки.
3. Я хочу сделать покупки для моей сестры.