Служба греческого наемника в Вавилоне

(Алкей, «Послание брату»)

Алкей жил в первой половине VI в. до н. э. Поэт-аристократ, уроженец о. Лесбоса. Представитель мелической песенной лирики. От песен его сохранились лишь отрывки. Стихотворение свое он посвятил брату-наемнику. Отрывок указывает на связи греков даже с Вавилоном, куда пошел служить, очевидно, изгнанный из родного о. Лесбоса, в результате свержения там власти аристократии, брат Алкея.

Из стран далеких

меч ты принес домой,

А рукоять то

кости слоновой вся

В златой оправе.

Знать вавилонянам

Служил ты храбро

с доблестью эллинской

Ты бился на смерть

единоборствуя;

Сразил из царских

телохранителей

Ты великана

чуть ли не в пять локтей.

Договор между Элидой и Гереей (VI в. до н. э.)

Надпись содержит текст договора, заключенного между Элидой и Гереей – двумя государствами в Пелопоннесе. Статьи договора дают возможность судить о характере первых политических согла­шений, заключавшихся между греческими государствами.

Договор между элейдами и герейцами. Да будет союз на сто лет начиная с нынешнего года. Если будет какая-либо потребность в слове или деле, пусть помогают друг другу и во всем прочем, и в особенности на войне. Если же не станут помогать, то пусть те, кто нарушит договор, уплатят талант серебра1 в казну Зевса Олимпийского2. А если кто повредит эту надпись, частный ли человек, или должностное лицо, или народ, то пусть он будет подвергнут священному штрафу, о котором здесь написано.

1 По эгинской системе мер, принятой во многих городах Пело­поннеса, 1 талант равнялся 36,5 кг.

2 Т.е. в священную казну храма Зевса в Олимпии.

Договор между халадрийцами и Девкалионом (VI в. до н. э.)

Халадрийцы – граждане одного из маленьких городков в Элиде, Девкалион – лицо неизвестное. Договор предоставляет Девкалнону права халадрийского гражданства и другие привилегии. Это одно из самых ранних постановлений о предоставлении прав гражданства иностранцу.

Договор между халадрийцами и Девкалионом. Да будет Девкалион халадрийцем и сам он, и потомство его; наравне с другими пусть назначается проксеном1 и демиургом. Пусть также имеет землю в Пиее2. Если же кто станет отнимать (ее у него), обличить виновного перед Зевсом3, если так будет угодно народу.

1 Проксеи – почетное звание. Если гражданин какого-либо государ­ства постоянно оказывал услуги гражданам другого государства, то это последнее в знак признательности могло назначить его своим проксеном (общественным гостеприимцем) и предоставить ему ряд привилегий. Роль проксенов – своеобразных посредников в сношениях одного государства с другим – была особенно велика в условиях греческого партикуляризма.

2 Город в Элиде, недалеко от Олимпии; по-видимому, к этому времени уже был захвачен элейцами. Халадрийцы, очевидно, помогали элейцам и за это получили часть земель Писы. Владел ли Девкалион уже раньше землей в Писе или получил ее теперь от халадрийцев в качестве дара, остается неясным.

3 Т. е. перед жрецами храма Зевса в Олимпии.

Договор между анетянами и метапийцами(VI в. до н. э.)

Анетяне и метапийцы – граждане двух маленьких общин в Элиде. Заключенный ими договор о дружбе является образцом та­кого рода соглашений в древнейший период греческой истории.

Договор. Анетянам и метапийцам заключить дружбу на пятьдесят лет. А кто из них не станет соблюдать (договора), тех пусть отлучат от алтаря (Зевса в Олимпии)1 проксены и прорицатели. Если они2 преступят клятву, то пусть решают тогда жрецы храма (Зевса) в Олимпии.

Речь идет о запрете совершать торжественные жертвоприношения на алтаре в храме Зевса в Олимпии. В те времена это было серьезной ре­лигиозной и политической санкцией.

2 Т.е. проксены и прорицатели.

Посредничество Аргоса между Кноссом и Тилиссом (около 450 г. до н. э.)

Надпись, найденная в Аргосе. Содержит текст договора, регули­рующего отношения между Кноссом и Тилиссом – двумя соседними городами на Крите. Договор составлен аргивянами на основании предварительного соглашения, к которому еще раньше пришли Киосс и Тилнсс. Текст этого соглашения использован, по-видимому, почти без всякого изменения (ср. неоднократные упоминания о кноссянах и гилиссяиах в первом лице). Однако понадобилось авторитетное вмешательстве Аргоса, связанного с Кноссом и Тилиссом узами род­ства, общностью религиозных культов и языка, чтобы придать этому соглашению силу окончательного договора. Документ содержит инте­ресны» сведения о политическом и экономическом развитии городов Крита и Аргоса в V в. до н. э.

I. ...Тилиссянину разрешается безнаказанно заниматься грабежом повсюду, кроме районов, принадлежащих городу кноссян. Все, что мы захватим вместе у врагов, от всего этого при дележе пусть (тилиссяне) имеют: от захваченного на суше – третью часть, а от захваченного на море – половину. Священную же десятину от всего, что мы захватим совместно, пусть имеют кноссяне. Из военной добычи1 самое лучшее пусть и те и другие совместно отправляют в Пифо2, прочее же пусть и те и другие совместно посвящают Аресу в Кноссе.

II. Разрешается вывоз товаров из Кносса в Тилисс и из Тилисса в Кносс. Однако если (тилиссянин) будет вывозить товары (из Кносса) в другие государства, то пусть он платит столько же пошлины, сколько и кноссяне. Из Тилисса же он может вывозить товары куда угодно.

III. Посейдону на Иите3 пусть приносит жертвы кносский жрец. Гере в Герейоне4 пусть приносят в жертву корову и те и другие совместно. Жертвы же пусть совершают перед Гиацинтиями.

IV. ...начало месяца справлять одинаково и тем и другим5.

V. Пусть кноссянин не приобретает имущество6 в Тилиссе, тилиссянин же при желании может приобретать иму­щество в Книссе.

VI. Ни тем, ни другим не разрешается захватывать тер­риторию, принадлежащую другой стороне, ни частично, ни целиком.

VII. Границы владений (кноссян и тилиссян): Кабанья гора – Орлы – Артемисий – участок правителя – река – за­тем к Левкопору и Агафеям, следуя течению дождевой воды, – затем Лаос7.

VIII. Каждый раз, когда мы приносим в жертву Маханею8 шестьдесят отборных баранов, Гере также следует уде­лять по бедру от каждой жертвы.

IX. Если несколько городов9 захватят имущество у не­приятеля, то пусть будет так, как решат между собой кнос­сяне и аргивяне.

X. Аресу и Афродите пусть приносит жертвы кносский жрец; пусть он получает в награду по бедру от каждой (жертвы).

XI. Пусть правитель владеет участком в Ахарне10.

XII. Пусть кноссяне оказывают гостеприимство тем, кто приносит жертвы (в Кноссе), а аргивяне – хору (кноссян?) в Тилиссе.

XIII. Если кноссянин позовет послов (из Тилисса), они должны следовать за ним, куда он пожелает. А еслй тилисся­нин позовет кноссянина, тот должен поступать точно так же11.

XIV. Если же они не будут оказывать гостеприимство друг другу, то пусть Совет (в Тилиссе?) немедленно наложит на (кносских?) космов штраф в десять статеров; точно так же пусть поступает и кноссянин по отношению к Тилиссу.

Стела эта воздвигнута при царе12 Меланте Председате­лем был Ликотад из филы Гиллеев.

Народное собрание13, посвященное делам культа, (когда) председателем Совета был Архистрат из фратрии Ликофронидов, постановило: пусть тилиссяне прибавят к надписи на стеле следующие слова:

XV. Если кто-нибудь из тилиссян прибудет в Аргос, пусть он пользуется точно такими же правами, как и кноссяне.

1 По-видимому, речь идет об оружии, захваченном у врагов на по­ле боя.

2 Т.е. в Дельфы.

3 По-видимому, название какой-то горы

4 Храм Геры, местоположение неизвестно.

5 Трудно сказать, что здесь подвергается унификации календарь или священные обряды которыми отмечалось начало месяца, или и то и дру­гое вместе.

6 Здесь и ниже имеется в виду недвижимое имущество.

7 Местности, перечисленные в этом параграфе, нам совершенно неиз­вестны. Трудно также сказать, что это за должностное лицо, которое обо­значено словом «правитель».

8 Эпитет Зевса.

9 Намек на возможное расширение союза Аргос-Кносс-Тиллисс за счет присоединения других государств.

10 Некоторые ученые отождествляют эту Ахарну с современным посе­лением Архане (к югу от Кносса).

11 Речь идет, по видимому, о совместных посольствах кноссян и тилис­сян в другие государства.

12 Царская власть в Аргосе к этому времени была отменена. Очевидно, словом «царь» стали обозначать годичного эпонимного магистрата,

13 С этого места начинается позднейшая приписка.

Договор между Эантией и Халеем (около 450 г. до н. э.)

Эантия и Халей – приморские города в Локриде Озольской. Заключенный ими договор предусматривает ограничение пиратства и урегулирование других спорных вопросов, связанных с взаимоотно­шениями граждан этих городов.

Пусть ни эантиец не захватывает чужеземца из земли халеян, ни халеянин – из земли эантийцев ни его самого, ни его имущества для получения выкупа; но если сам чужеземец захватывает, то можно захватывать его безнаказанно. Иму­щество чужеземца на море вольно брать всюду, кроме лишь гавани у города; если кто станет захватывать вопреки до­говору – штраф в 4 драхмы; а если продержит захваченное долее 10 дней, пусть возвратит в полтора раза больше того, что захватил. Если халеянин в Эантии проживет более ме­сяца или эантиец в Халее, то пусть подчиняется местному праву. Проксен, оказавшийся недобросовестным в исполнении обязанностей проксена, пусть подвергнется двойному штрафу. Если судьи по делам о чужеземцах разойдутся во мнениях при равенстве голосов, то пусть чужеземец, вчинивший иск, выберет добавочных присяжных из числа лучших граждан, за исключением проксена и идиоксена1: в исках стоимостью в одну мину и более—пятнадцать человек, в исках менее ценных – девять. Если гражданин вчинит против гражда­нина иск в связи с каким-либо контрактом, пусть демиурги выберут судей из числа лучших граждан, принеся при этом пятикратную присягу2; такую же присягу должны принести и судьи; дело пусть решается по большинству голосов.

1 В отличие от проксена – общественного гостеприимца – идиоксен был гостеприимцем личным (таков и точный перевод этого слова), т.е. он был связагн узами гостеприимца не с целой общиной, а только с отдельным лицом.

2 Речь идет, по-видимому, о принесении клятвы перед алтарями пяти различных богов.

Дельфийско-фермопильская амфиктиония

(Страбон, «География», IX, 3, 7)

Амфиктионии (от слова «.амфиктионии - «живущие окрест») – древнейший вид религиозных союзов, заключавшихся греческими государствами для совместного отправления культа в общем святи­лище и для мирного урегулирования спорных вопросов. Будучи первоначально чисто религиозными объединениями, амфиктионии по­степенно приобрели влияние и на политические отношения Эти свое­образные религиозно-политические союзы способствовали политиче­скому и экономическому сближению греческих полисов. Важней­шими амфиктиониями были: дельфийско-фермопильская (вокруг храма Аполлона в Дельфах) и делосская (вокруг храма Аполлона на острове Делос).

Благодаря тому что Дельфы занимали такое удобное географическое положение, люди охотно сходились сюда, в особенности те, кто жил вблизи этих мест, из них-то и сложился союз амфиктионов, который должен был совещаться об общих делах и обеспечить общее попечение над храмом, ибо в нем хранились большие суммы денег и посвящения, а все это требовало тщательной охраны и благочестивого попечения. Древнейшая организация амфиктионии неизвестна, и, кажется, Акрисий был первым – из тех, о ком сохранились воспоминания, - кто упорядочил отношения между амфиктионами и определил, какие полисы имеют право участия в Со­вете амфиктионов, предоставив каждому из этих полисов право голоса – или самостоятельно, или вместе с другим, или даже с несколькими. Он провозгласил права амфиктионов, права, которым должны следовать города в своих отношениях друг с другом. Позже были и другие попытки упорядочить организацию амфиктионов, пока и этот союз не был распу­щен подобно тому, как был распущен Ахейский союз. Сооб­щают, что первыми собрались двенадцать государств; каждое посылало депутата на общее собрание, происходившее дважды в году, весной и осенью Позже к ним присоедини­лись и другие государства. Это общее собрание называлось Пилея, одно называлось весенней Пилеей, другое – осенней, ибо оно имело место в Пилах, которые называют также Фермопилами. Депутаты приносили жертву Деметре. Вна­чале разрешалось принимать участие во всех этих учрежде­ниях и в (пользовании) храмом только живущим вблизи, позже стали приходить к оракулу и издалека, посылались подарки, 'основывались сокровищницы, как, например, Кре­зом и отцом его Алиаттом и некоторыми из жителей Италии и Сицилии.

2.4.

СПАРТА

Из стихотворения Тиртея

Спартанцы завоевали многочисленное население в тот период, когда сами еще переживали стадию формирования классового общества, захватив и поработив большинство населения Лаконии и Мессении. Спартанцы были стойкими и выносливыми воинами, чтo нашло яркое выражение в военных песнях спартанского поэта Тиртея.

Спартанский поэт Тиртей жил в конце VII в. до н. э. В своих элегиях он отразил военные обычаи спартанцев. Элегии написаны не по-дорийски, а на традиционном для последних ионийском наречии. Произведения этого поэта пользовались огромной популярностью в Спарте. Древние греки под термином «элегия» понимали не содержание, а определенную форму стихотворения, написанного особыми двустишиями. По содержанию древнейшие элегии близки к эпосу.

УВЕЩАНИЯ

1.

Сладко ведь жизнь потерять, среди воинов доблестных павши,

Храброму мужу в бою ради отчизны своей.

Город покинуть родной и цветущие нивы, быть нищим –

Это, напротив, удел, всех тяжелейший других.

С матерью милой, с отцом-стариком на чужбине блуждает

С малыми детками трус, с юной женою своей.

Будет он жить ненавистным для тех, у кого приютится,

Тяжкой гонимый нуждой и роковой нищетой;

Рол свой позорит он, вид свой цветущий стыдом покрывает,

Беды, бесчестье за ним всюду летят по следам.

Если же, вправду, ни теплых забот не увидит скиталец,

Ни уваженья, стыда, ни состраданья в нужде, –

Будем за родину храбро стоять и, детей защищая,

Ляжем костьми, не щадя жизни в отважном бою.

Юноши, бейтесь же, стоя рядами, не будьте примером

Бегства постыдного иль трусости жалкой другим.

Дух сохраняйте в груди навсегда удалой и могучий

И не жалейте души, выйдя с врагами на бой.

Не покидайте старейших, у коих уж слабы колена,

Вспять не бегите, предав старцев на жертву врагам;

Страшный позор вам, когда среди воинов первый упавший

Старец лежит впереди юных летами бойцов.

Старец с главой убеленной годами, с седой бородою,

Полный отваги лихой, дух испуская в пыли,

Кровью облитые члены руками прикрыть не забывши, –

Стыдно и страшно глядеть глазу на этот позор, –

Без одеянья на теле. А юноше все ведь пристойно,

Если он доблестный цвет юности нежной хранит:

Видом он дивен мужам, пока жив, и пленителен женам,

Если же в битве падет, – чудной сияет красой.

Пусть же, широко шагнув, и ногами упершися в землю,

Каждый на месте стоит, губы зубами прижав.

2.

Так как потомки вы все необорного в битвах Геракла –

Будьте бодры, еще Зевс не отвратился от нас.

Вражеских полчищ огромных не бойтесь, не ведайте страха,

Каждый пусть держит свой щит прямо меж первых бойцов,

Жизнь ненавистной считая, а мрачных посланниц кончины1

Столько же милыми, сколь милы нам солнца лучи.

Опытны все вы в делах многослезного бога Арея,

Ведомы вам хорошо ужасы тяжкой войны,

Юноши, вы и бегущих видали мужей и гонящих,

Зрелищем тем и другим вдоволь насытились вы.

Воины те, что дерзают, сомкнувшися плотно рядами,

В бой рукопашный вступать между передних бойцов,

В меньшем числе погибают, а сзади стоящих спасают,

Трусов же жалких вся честь гибнет мгновенно навек:

Нет никого, кто бы мог до конца рассказать все мученья,

Что достаются в удел трусу, стяжавшему стыд.

Трудно решиться ведь честному воину с тыла ударить

Мужа, бегущего вспять с поля кровавой резни;

Стыд и позор возбуждает мертвец, среди праха лежащий,

Сзади пронзенный насквозь в спину копья острием.

Пусть же, широко шагнув и ногами упершися в землю,

Каждый на месте стоит, губы зубами прижав,

Бедра и голени снизу и грудь свою вместе с плечами

Выпуклым кругом щита, крепкого медью, прикрыв;

Правой рукой пусть он потрясает могучую пику,

Грозный шелома султан над головой всколебав;

Пусть среди подвигов ратных он учится мощному делу

И не стоит со щитом вне пролетающих стрел;

Пусть он идет в рукопашную схватку, и длинною пикой

Или мечом нанося раны, врага поразит.

Ногу с ногою поставив и щит свой о щит опирая,

Грозный султан – о султан, шлем – о товарища шлем,

Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть каждый дерется с врагами,

Стиснув рукою копье или меча рукоять.

Вы же, гимнеты2, иль здесь или там под щиты припадая,

Вдруг осыпайте врагов градом огромных камней

Или мечите в них легкие копья под крепкой защитой

Воинов тех, что идут во всеоружии в бой.

1 Подразумеваются богини судьбы.

2 Гимнеты – легковооруженные.

Воспитание спартанцев

(Плутарх, «Ликург», 16, 17)

Военная организация с постоянным лагерным образом жизни спартиатов, с обязательными общественными обедами, тоже относится к числу пережитков прошлого наряду с системой воспитания молодых спартиатов.

Родитель не мог сам решить вопроса о воспитании своего ребенка, он приносил его в место, называемое «лесха», где сидели старшие члены филы, которые осматривали ребенка. Если он оказывался крепким и здоровым, они разрешали отцу кормить его, выделив ему при этом один из девяти тысяч земельных участков, если же ребенок был слаб или уродлив, его кидали в так называемые «апофеты», пропасть возле Тайгета1. По

их мнению, для самого того, кто при своем рождении был слаб и хил телом, так же как и для государства, было лучше, чтобы он не жил...2

Всех детей, которым только исполнилось семь лет, собирали вместе и делили на «агелы» или стада. Они жили и ели вместе на равных условиях и приучались играть и проводить время друг с другом. Начальником «агелы» становился тот, кто отличался среди других понятливостью и смелостью в военных состязаниях. Остальным следовало брать с него пример, слушаться его приказаний и мужественно переносить его наказания, так что школа эта была школой послушания. Старики наблюдали за играми детей и часто нарочно доводили их до ссоры и на основании этого прекрасно узнавали характер каждого – храбр ли он и не побежит ли с поля битвы.

Чтению и письму они учились из-за практической пользы, остальное же их воспитание сводилось к тому, чтобы беспрекословно слушаться, быть выносливым в беде и побеждать в борьбе. Поэтому с летами их воспитание становилось суровее – им наголо стригли волосы, приучали ходить босыми и играть вместе, обыкновенно без одежды. Когда им исполнялось двенадцать лет, они снимали рубашку и получали на год по одному плащу. Их кожа была грубой. Они обычно не мылись и никогда не мазались; только несколько дней в году принимали участие с другими в уходе за своим телом. Спали они вместе по «илам», т. е. отделениям, и «агелам» на подстилках из тростника, растущего на берегах Еврота, который собирали сами для себя, причем рвали его руками, без помощи ножа... Старики обращали на них больше внимания, чаще ходили в их школы для гимнастических упражнений, смотрели, как они дрались, или смеялись один над другим, причем делали это не мимоходом, – все они считали себя отцами, учителями и наставниками молодых людей, так что не было такого момента, ни такого скрытого места, где бы провинившийся молодой человек мог избежать выговора или наказания. Кроме того, к ним приставлялся из лучших достойнейших граждан еще другой воспитатель «педоном», сами же они выбирали из каждой агелы всегда самого умного и смелого в так называемые «ирены». «Иренами» назывались те, кто уже второй год как вышел из детского возраста. «Меллиренами» называли самых старших из мальчиков. Такие двадцатилетние ирены начальствовали над своими подчиненными в сражениях, дома же пользовались их услугами за обедом. Взрослым они приказывали собирать дрова, маленьким – овощи. Они приносили все, своровав где-нибудь: одни делали это в садах, другие прокрадывались в сисситии взрослых мужей, стараясь действовать ловко и осторожно. Если кто попадался, того без пощады били плетью как плохого, неловкого вора. Если представлялся случай, они крали и кушанья, причем учились нападать на заснувших и нерадивых сторожей. Кого ловили в воровстве, того в наказание били плетью и заставляли голодать: пища спартанцев была очень скудная, для того чтобы принудить их собственными силами бороться с лишениями и быть смелыми и ловкими.

1 Горный хребет, отделяющий Лаконию от Мессении.

2 Убийство хилых новорожденных детей – пережиток от времен находившегося на очень низком экономическом уровне родового общества. Все воспитание напоминает возрастные группы и мужские союзы в родовом обществе.

Спартанцы. Илоты

(Плутарх, «Ликург», 24)

Этот отрывок и следующие за ним содержат сведения об илотах, порабощенном завоевателями-спартанцами древнейшем населении Лаконии и Мессении.

Среди предоставленных Ликургом своим согражданам преимуществ было одно прекрасное, достойное того, чтобы ему позавидовать. Оно состояло в том, что у них было много свободного времени; ведь заниматься ни ремеслами, ни искусством им совершенно не разрешалось, копить же богатство, что сопряжено с большим трудом и со многими заботами, им не было никакой надобности, так как богатству уже никто не завидовал и оно не было в почете. Землю обрабатывали им илоты, платившие им установленный оброк.

Один спартанец, проживавший в Афинах, когда там разбирались судебные дела, и узнавший, что кого-то осудили за праздность1 заметил, что этот человек ходит в унынии, в сопровождении печальных, грустных друзей. Спартанец попросил окружающих сказать ему, кто этот человек, осужденный «за любовь к свободе!» Так глубоко презирали спартанцы занятия ремеслом или имевшие целью наживу.

1 Закон о судебном преследовании за праздность был издан в Афинах Солоном. Он не имел в виду праздности аристократов.

Криптия

(Плутарх, «Ликург», 28)

С целью устрашения массы эксплуатируемых илотов, спартанцы периодически истребляли наиболее энергичных и сильных илотов, оформляя эти убийства в виде особых войн – «криптий», которые велись против обыкновенно безоружных илотов. Использование в отдельных случаях илотов на войне не отражалось на их традиционном приниженном состоянии.

Так называемая криптия у спартанцев... состояла в следующем. Время от времени старшины над молодыми спартиатами посылали тех, кто проявлял наибольшую сообразительность, бродить по стране без определенной цели; они не брали с собой ничего, кроме короткого меча и необходимых съестных припасов. Днем они рассеивались по прикрытым местам, прятались там и спали, по ночам же выходили на дороги, и тех из илотов, которые попадались им в руки, они закалывали. Часто также, проходя по полям, они убивали самых крепких и сильных илотов. Как рассказывает Фукидид в своей «Истории Пелопоннесской войны», спартиаты выбрали из илотов особенно отличавшихся храбростью, надели на них венки, как будто бы, чтобы объявить их свободными, и стали обходить с ними священные храмы богов, а немного времени спустя они все бесследно пропали, причем их было более 2 000, и никто ни тогда, ни после не мог сказать, каким образом они были уничтожены. Аристотель настойчиво утверждает, что и эфоры, когда вступали в должность, прежде всего объявляли илотам войну, чтобы убийство их имело законную силу. И во всем остальном спартиаты поступали с илотами сурово и жестоко. Кто говорит, что в Спарте свободные пользуются наивысшей свободой, а рабы пребывают в самом тяжелом порабощении, тот хорошо понимает разницу в их положении.

О происхождении илотов

(Павсаний, «Описание Эллады», III, 20)

Павсаний жил во II в.н.э. во времена Антонинов. Родился он в Малой Азии. Много путешествовал, особенно по Элладе. Его произведение «Описание Эллады» в 10 книгах является подробным путеводителем, описывающим памятники религии и искусства. Попутно он сообщает различные сведения по географии и истории и приводит различные мифы и предания Эллады.

а) Около моря был городок Гелос1 – о нем говорит и Гомер в своем «Каталоге»2 при упоминании о лакедемонянах («Илиада», II, 584.): «Живших в Амиклах3 стенах и в Гелосе, граде приморском». Он был основан Гелием, самым младшим из сыновей Персея4; впоследствии доряне взяли его осадой. Жители этого города стали первыми общественными рабами5 лакедемонян и первые были названы илотами, т.е. «взятыми в плен», каковыми они и были на самом деле. Имя илотов затем распространилось и на рабов, приобретенных впоследствии, хотя, например, мессенцы были дорийцами…

1 Небольшой город в Лаконии, к востоку от реки Еврот.

2 «Каталог кораблей» («Илиада», II) – перечень кораблей и отрядов, высланных различными эллинскими племенами под Трою, считается поздней вставкой.

3 Амиклы – древний главный город Лаконии.

4 Персей – мифический герой Аргоса. Сын Зевса и Данаи. Убил чудовище Медузу и спас от морского чудовища эфиопскую царевну Андромеду.

5 Илоты принадлежали всей спартанской общине в целом, а не отдельным спартиатам; см. введение к этому разделу.

О происхождении илотов

(Страбон, «География», VIII, 5)

Все окрестные жители находились в подчинении у спартанцев, хотя пользовались общими с ними законами, принимали участие в делах республики и могли занимать должности (назывались они илотами). Однако Агис, сын Еврисфена1, отнял у них равенство положения, обязавши платить Спарте дань. Все прочие подчинились;одни гелейцы, владевшие городом Гелосом, подняли восстание, были побеждены в войне и объявлены рабами с некоторыми, впрочем, ограничениями: чтобы господин не мог ни освободить такого раба, ни продать его за пределы Лаконики. Война эта названа была войною против илотов. Вообще весь институт илотов, который существовал все время до покорения Лаконики римлянами, установлен Агисом и его товарищами. Лакедемоняне имели в илотах общественных рабов, отвели им особые жилища и назначили определенные занятия2.

1 Мифический спартанский царь, потомок Геракла. По его имени одна из двух одновременно царствовавших в Спарте династий называлась династией Агиадов.

2 Основным занятием илотов было земледелие.

Наши рекомендации