Бермонт-Авалов -- Г. Швабаху

Перевод

Глубокоуважаемый Г. Швабах,

Примите мою сердечную благодарность за выраженные Вами пожелания

счастья по поводу созвания Центрального совета.

Я твердо уповаю, что совокупными силами моих храбрых войск удастся мне

превозмочь все препятствия и достигнуть полной победы.

Я знаю, что члены назначенного мною Центрального совета, состоящего из

заслуженных мужей и истых патриотов, отдадут все свои силы великой задаче

восстановления нашей родины и всем тем, кто оказал нам помощь в нашей работе

мы воздадим глубокую благодарность, и более того, благодарность восставшей

России.

Ваши труды, положенные в общее наше дело, никогда не могут быть забыты,

и с благодарностью прошу Вас принять мое глубокое почтение.

Уважающий Вас [Бермонт-Авалов]

Копия

Бермонт-Авалов -- генералу Р. фон дер Гольцу

Перевод

Граф,

На мою долю выпало гордое удовлетворение, стоя во главе моих войск,

победить в борьбе наших врагов. Мои войска выдающимся образом выполнили

возложенные на них задачи и проявили храбрость и выдержку.

Граф, не может подлежать сомнению, что если ныне русская Западная армия

стоит непоколебимая и увенчанная победой, то больше всего она обязана этим

Вашей самоотверженной помощи и тому примеру чести и долга, образом которого

Вы являлись. Я считаю своим долгом чести признать и выразить Вам это. Пусть

дух, который когда-то воодушевил императорские войска Германии и России,

будет жив в моей армии, дабы она была достойной носить свое имя и достойна

тех, кто работает над ее созданием. Я питаю твердую уверенность, что, если в

недалеком будущем мы вновь станем лицом к лицу с нашими врагами, геройский

дух, завещанный ей вами, поведет ее вновь к славным победам.

С прежней приверженностью и преданностью (подпись).

Копия

К.Г. фон Дибич -- Бермонту-Авалову

Его Сиятельству князю Авалову-Бермонт[у],

Главнокомандующему Русской Зап[адной] добровольческой] армии

Глубокоуважаемый князь,

В момент получения приказа оставить с вверенным мне добровольческим

к[орпу]сом здешние войска, я чувствую потребность выразить Вашему

Сиятельству мою искреннюю благодарность и верное соратничество и молить

Бога, дабы Он даровал бы окончательную победу русскому оружию.

Возрождение России и Германии тесно связаны между собою. Русские и

германские офицеры связаны между собою пролитой ими за общее дело кровью.

Лукавой Англии не удастся разъединить руки герм[анских] и русских

солдат.

Борьба с большевизмом за возрождение Родины соединила нас навеки.

В память этого, прошу Ваше Сиятельство принять от меня "Звезду в память

победы у Малплакэ*161 с бантом, знак, который прусские воины, принадлежащие

к старинным конным полкам, более ста лет носили во время многих славных

боев.

Я же уезжаю в Германию, но словом, письмом и делом буду продолжать

борьбу и, даст Господь, опять вернусь сюда.

Карл Гейнрих фон Дибич,

Курляндский барон фон Дибич и потомок русского фельдмаршала и графа

Дибича-Забалканского162, к[оман]дир герм[анского] Добровольческого]

к[орпу]са фон Дибич

Черновик перевода

Бермонт-Авалов -- В.И. Гурко

Ваше Высокопревосходительство

Глубокоуважаемый Василий Иосифович.

Я только что узнал, что Вы приехали в Берлин и выразили сочувствие

нашему начинанию во спасение Родины. Я просил председателя совета при армии

графа Конст[антина] Конст[антиновича] Пален[а] лично ознакомить Ваше

Высокопревосходительство с истинным положением дела. Был бы крайне счастлив,

если бы Вы нашли возможным навестить нас и помочь нам Вашими авторитетными

познаниями.

Пользуюсь случаем засвидетельствовать Вашему Высокопревосходительству

чувства моего глубокого уважения и преданности.

Копия

Свидетельство о передаче товаров командованием Западной

Добровольческой армии частной компании

Командующий Западной добровольческой армией по военно-походной

канцелярии Багорен-Фридману для Тульбович и Баренбом.

Я передал господину Якобсону и компании тысячу шестьсот пудов льну и

тысячу двести пудов сырой кожи. Кн[язь] Авалов, И. Якобсон.

Копия

No 117. Телеграмма командования Западной добровольческой армии о

Пересылке денег в Берлин

Берлин, подполковнику Непорожному.

Триста тысяч марок высланы в Берлин, Линицкий и Тольбович будут. Деньги

в Торговом банке в Берлине Чесноков Якобсон.

Копия

Наши рекомендации