Стандартизированныедоговорыкупли-продажи

Широкаястандартизацияусловийдоговоровкупли-продаживовнутреннейивнешнейторговлепривелаквыработкестандартизированныхобозначенийусловийпогрузкиивообщепродажитоваров: ФОБ, СИФ, ФАСиКАФ. Существуюттакжетипизированныесделкинаследующихусловиях: поприбытии, франко-граница, франко-вагон. Внастоящеевремяданныеформысделокобычноприменяютсявовнешней (или «заморской») торговле, однаковнекоторыхстранахихиспользуютивовнутреннихторговыхоперацияхвсоответствииснациональнымзаконодательством (например, ст. 2-319 – 2322 ЕТКСША).

Разумеется, процессыстандартизацииторговых, втомчислевнешнеторговыхсделокневозможноглубокооценитьбезвсестороннегоанализавсегоспектрамеждународноправовогорегулированиякупли-продажи. Врамкахэтогорегулированияосуществляетсяперевозкатоваровморским, воздушныминаземнымтранспортом[228]; вырабатываютсядоговорныегарантииправторговыхпартнеров[229]; происходитпередачаТНКприбылейизразвивающихсястран[230]иборьбапоследнихзаэкономическуюнезависимость[231]иновыймировойэкономическийпорядок[232].

Внашейстранепостоянновозрастаетинтерескправовомурегулированиюэкспортаиимпортатоваров[233], преждевсего, кдоговорувнешнеторговойкупли-продажи[234]. Всебольшеезначениеприобретаютвнашейвнешнеторговойпрактикемеждународныесоглашения, впервуюочередьВенскаяконвенция 1980 г. одоговорахмеждународнойкупли-продажитоваров[235]. Однаковсеэтивопросывыходятдалекозарамкиданногопособия. ФОБ (FOB) – этоаббревиатураанглийскихслов «free on board» (свободнонаборту). Подоговорукупли-продажинаусловияхФОБпродавецзасвойсчетдоставляеттоварвпортиосуществляетегопогрузкунабортсудна. Крометого, оннесетрасходыпоупаковкетовара, егопроверке, необходимойдлятранспортировкиипоставки, поегоизмерению, взвешиваниюлибоподсчету. Продавецполучаеттакжеэкспортнуюлицензиюинесетвсериски, которымподвергаетсятовардоегофактическогопереходачерезпоручнисудна.

Сосвоейстороныпокупательобязанзасвойсчетзафрахтоватьсудноилиегочасть, сообщитьпродавцуоприбытиисудна, оплатитьтоваривсерасходывплотьдомоментаегопогрузкинабортсудна. Например, еслисделкаоформленанаусловиях «100 000 франковФОБМарсель», то 100 000 франковвключаюткакплатузатовар, такивсерасходы, понесенныепродавцомдомоментапогрузкитоваранабортсуднавпортуг. Марселя. Формулу «свободнонаборту» нельзятрактоватьбуквально: погрузкаможетосуществлятьсянетольконабортсудна, ноинадругоетранспортноесредство. Поэтомуст. 2-319 ЕТКСШАупотребляетболееширокиеформулы: «ФОБместоотгрузки», «ФОБместоназначения» и «ФОБсудно, вагонилидругоесредствотранспорта».

ФАС – эторазновидностьдоговоратипаФОБ. Согласноп. 2 ст. 2-319 ЕТК, «посколькуиноенеустановленосоглашением, условие «ФАСсудно (свободновдольборта) определенныйпорт», дажееслиэтаформулировкаупотребляетсялишьвсвязисуказываемойценой, означаетусловиесдачи. Поэтомуусловиюпродавецобязан: а) засвойсчетирискрасположитьтоварывдольбортасуднаспособом, принятымвпортуилинапристани, указаннойиобеспеченнойпокупателем; б) получитьипередатьраспискунатовары, вобменнакоторуюперевозчикобязанвыдатьконосамент».

ВпоследнеевремяподоговорамФОБнапродавцавсечащесталивозлагатьтакже обязанностьфрахтоватьсудноистраховатьтовар. ЭтотвидстандартизированнойсделкиполучилназваниеСИФ(CIF: cost (стоимостьилиценатовара), insurance (страхование) и freight (фрахт, т. е. провознаяплата)). Всоответствиисост. 2-320 (1) ЕТК, «условиеСИФозначает, чтовценувключаетсястоимостьтовара, атакжестрахованиеифрахтдообусловленногоместаназначения». РазновидностьюСИФявляетсяКАФ, означающее, что «вценувключаетсястоимостьтовараифрахтдообусловленногоместаназначения» (п. 1 ст. 2-320 ЕТК).

ПомереприменениясделокнаусловияхСИФвсудебнойпрактикепостепенносформировалисьустойчивыеправилаобобязанностяхпродавцапообеспечениюперевозкитоваровиихстрахованиюотвозможныхрисков. В 1928 г. АссоциациеймеждународногоправабылиопубликованытакназываемыеВаршавскиемеждународныеправилаСИФ. Послеихпересмотрав 1932 г. вОксфордеонисталиименоватьсяВаршавскоОксфордскимиправиламиСИФ 1928-1932 гг. Данныеправила, небудучиофициальныммеждународнымсоглашением, применяютсяприусловииихупоминаниявконкретномторговомконтракте.

ГлавноеназначениеВаршавско-Оксфордскихправилсостоитвопределенииосновных обязанностей продавца и покупателя через структуру покупной цены. Всоответствииспоследнейпродавецобязан: а) перенестинапокупателяправособственностинатоварусловленногокачестваивустановленномколичестве; б) отправитьтоварвместо, указанноепокупателем; в) засвойсчетзастраховатьтоварнавесьпериодегоперевозки; г) оплатитьзасвойсчетвывозныепошлиныивсепортовыесборы, связанныесотправкойтовара; д) послатьипредложитьпокупателювсенадлежащеоформленныедокументынапогруженныйиливсоответствующихслучаяхпереданныйперевозчикудляпогрузкитовар. Сосвоейстороны, покупательобязан: а) уплатитьпродавцууказаннуювсчете-фактурецену; б) принятьтовариуплатитьчастьфрахта, невыплаченнуюпродавцомвпортуотгрузки; в)оплатитьввозныепошлиныивсерасходы, связанныесразгрузкойприбывшеготовара. Вслучаенеобходимостипокупательдолженполучитьимпортнуюлицензиюидругиедокументы, необходимыедляввозатовара.

Договоримущественногонайма

Наиболеераспространеннымдоговоромпопередачеимуществавовременноевозмездноепользованиеслужитдоговоримущественногонайма. Сэкономическойточкизрения, наемимущества – этопродажанавремяправапользованияимуществом. Договоримущественногонаймаявляетсядвусторонней, возмездной, консенсуальнойсделкой. Помимогражданскихкодексов (ст. 1708-1778, 1800-1831 ФГК; § 535-597 ГГУидр.) отношенияимущественногонаймарегламентируютземельныезаконы, законыонаймежилыхпомещенийидругиеакты. Предметомдоговорачащевсегослужатземля, жилье, производственныепредприятия, зданияисооружения, транспортныесредства, предметыобихода (музыкальные, спортивныеит. п.).

По договору имущественного найманаймодательобязанпредоставитьвещьнанимателювсостоянии, требуемомдляееиспользованиясогласнодоговору (вхорошемсостоянии, совсемипринадлежностями); поддерживатьвещьвпригодномсостоянии, втомчислепутемпроведениякапитальногоремонта (ст. 1576 ГКИ, ст. 606 ЯГК); отвечатьзаскрытыенедостаткивещи, препятствующиеееобычномуиспользованиюилииспользованию, предусматриваемомудоговором (ст. 1721 ФГК), дажееслинаймодательнезнал онихвмоментзаключениядоговора.

Другаясторонавдоговореимущественногонайма – наниматель – обязуетсяиспользоватьвещьпоееназначениюлибодляцелей, определяемыхдоговором; производитьтекущийремонтвещи; вноситьобусловленнуюплату; вернутьвещьпоистечениипредусмотренногосрока. Обязанностисторонобычнорегламентируютсявовсехдеталяхвподзаконныхактах, вчастностивразличныхформулярах. Например, принаймежильяпредусматриваетсяотдельноплатанетолькозасаможилоепомещение, ноизапользованиелифтом, отоплением, холоднойигорячейводой, электро-, газо- иводосчетчиками, атакжезауборкупомещения. Всреднемквартплатавзападныхстранах (дажесучетомпоправокнаразницувуровнезарплаты) весьмавысока[236].

Наем – тасферажизниобщества, гденаиболееостроощущаетсяимущественноенеравенство, – каквгороде (наемжилья), такивдеревне (арендаземли). Найтиквартирувлюбомгороденепроблема. Проблемавтом, чтобыснятьее, уплачиваявысокуюквартирнуюплату. Взападныхстранахоченьпопулярнаблаготворительнаядеятельность: еюзанимаютсявсе – отшкольниковдокоролев, собирающихпожертвованиянасиротипрестарелых. Однаконикакиепожертвованиянеспособныкомпенсироватьфинансовых «ножниц», существующихмеждууровнемквартплатыиреальнымивозможностямимногихграждан. Поэтому, кпримеру, вПортугалии 2400 тыс. человек (аэто 25% всегонаселениястраны) нуждаетсявжилье. Многиеизнихютятсявсараях, сооруженныхизящиковилистовжелеза. ВСШАбездомных (ихвэтойстране 3 млн) называют «стритпипл» – «людьмиулицы». ТакихлюдейможновстретитьвФРГ, Италииидругихстранах.

Особенноудручающеевпечатлениепроизводятженщины, нередковместесдетьмиустраивающиесянаночлегвкоробкахиз-подтоваров. Прохожиеназываютих «картоннымиледи». Тот, ктохотябыразиспыталсостояниебездомногоилидажевиделподобныхлюдей, будетотчаянноборотьсязаимеющеесяжилье. Этимобъясняютсявспыхивающиенередконастоящиесражениямеждуполициейижильцами, подлежащимивыселению (попричинесносадомовиз-зажеланиявладельцеввыгоднопродатьучасток). Арендаземли, особенновстранахвысокоразвитогосельскохозяйственногопроизводства (Испании, Италииидр.), – огромнаяпроблемадлякрестьян, лишенныхземли. Обезземеленныекрестьяневынужденыарендоватьклочкиземлиупомещиков-латифундистовнакабальныхусловиях[237]. Немногиеэтиусловиявыдерживают. Поэтому, кпримеру, испанскаяАндалусия – «сельскохозяйственныйкрай, гдекрестьянин – этонаемныйбезземельныйбатрак, занятыйначужойземленесколькомесяцеввгоду, корчитсявмукахстрашнойбезработицы, большедругихподверженэмиграцииинищете, азначит, ироступреступности, наркоманииипроституции»[238].

Наши рекомендации