Топонимический словарь. А. В. Твердый. 11 страница

870. Джапаридзе – горный пик в республике Дагестан, находится в Снеговом хребте (Северо-западный отрог Главного Кавказского хребта), в верховьях р.Андийского Койсу. Высота – 4063м. Вершина названа так грузинскими альпинистами в память известного советского альпиниста Симона Джапаридзе.

871. Джапыр-Тала – урочище в Кабардино-Балкарии, некрутые луговые склоны, расположенные над обрывами. В частности, на склонах Андырчи в Баксанском ущелье. Переводится с балкарского, как «поляна над обрывистым склоном», где джапыр – «обрыв»; тала – «поляна». Есть и другое объяснение, где чаныр – «цветущая»; тала – «поляна», «луговина», - «цветущая поляна» (балк.).

872. Джегута – ручей, правый приток Кубани (республика Карачаево-Черкессия; впадает в Кубань в районе города Усть-Джегута). В основе гидронима фамильное имя Джегутановых.В среднем течении ручья находится одноимённый посёлок – Джегута.

873. Джельтмесские Высоты – нагорье в Отрадненском районе Краснодарского края; расположено в правобережье р.Чамлык. высшая точка – 920м.По мнению ногайского этнографа Р.Х.Керейтова, ороним имеет ногайскую этимологию, что означает «неприступные», «недосягаемые» (ногайс.). По мнению автора, ороним нуждается в дополнительном изучении, т.к. в нём прослеживаются следы адыгской этимологии, где мэз – «лес» (адыг.).

874. Джемарук – горная вершина в Кавказском государственном биосферном заповеднике (республика Адыгея); находится в истоках речки Холодной (левый приток р.Киша); высота – 3099, 4м. Под северными склонами вершины расположен одноимённый ледник. Этимология перевода оронима восходит к имени собственному – Джемарук, в основе которого лежит перевод с карачаевского – «горная индейка», «улар», т.е. – «гора уларов».

875. Джемете – посёлок в Анапском районе Краснодарского края. В основе названия, по-видимому, лежит натухаевская родовая фамилия Джементиев.

876. Дженжаре – горный перевал в Итум-Калинском районе республики Чечня, разделяет бассейны рек Аргун и Шароаргун; высота – 2332м. Переводится с чеченского, как «овечий крест».

877. Дженту – горный хребет и вершина (высшая точка хребта, - 2941м) в республике Карачаево-Черкесии; является водоразделом между реками Бескас и Большой Блыб. В основе перевода оронима лежит черкесское жъынтыу – «филин», «сова». По мнению С.Х.Ионовой, название имеет абазинскую этимологию, где в основе первой части лежит имя собственное Джан (Джъан), во второй – суффикс – та - «место», - «место Джана» (абаз.). Хребет Дженте соединён узкой перемычкой с хребтом Магишо. На его западных склонах находится известная среди спелеологов пещера – «Южный слон».

878. Джесар – горный перевал через Главный Кавказский хребет (из республики Карачаево-Черкесия в Абхазию), из долины р.Алибек в долину Джесара (приток Чхалты). Этимология названия восходит к арабскому джесир – «раб», - «перевал, через который бежали рабы». По старинному преданию, через этот перевал когда-то убежали рабы. Другим объяснением этого названия считается его происхождение от наименования ущелья и реки Джессиры, притока Чхалты, по которому идёт путь к перевалу с юга, хотя корень слова один и тот же.

879. Джиджихабль – аул в республике Адыгея (Теучежский район), на берегу Краснодарского водохранилища. Название происходит от имени Джэджэкъо – «аул Джеджа» (адыг.). Западнее аула находилось болото Джэджэ-хьаблэ темэн, где темэн – «болото». В настоящее время болото затоплено Краснодарским водохранилищем.

880. Джизалдон – река в республике Северная Осетия. Переводится с осетинского, как «река Гизель», где Гизель – имя собственное.

881. Джимара – горная вершина, высшая точка Северной Осетии; расположена в верховьях реки Геналдон, в истоках которой залегает одноимённый ледник. В верховьях реки Геналдон расположено селение Джимара. По мнению А.Дз.Цагаевой, это один из древнейших топонимов, прослеживающийся от киммерийцев, которые в нартовских сказаниях назывались гамерита. Первоначальное название Гимара, трансформировавшееся в Джимара. Высота горы – 4780м.

882. Джимарай-Хох – горная вершина в республике Северная Осетия, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском). Высота – 4773м. Переводится с осетинского, как «гора, под которой охотились на диких курочек» (осетин.), где джимарак – «дикая курочка»; хох – «гора». Согласно ругой версии, в основу названия вошло название племени джимек, обитавшего когда-то в этом районе. В этом же массиве находится перевал Джимарайский, разделяющий ледники Мидаграбин и Суатиси; высота – 3600м.

883. Джинатдон – река в Северной Осетии, является притоком реки Закадон. Гидроним переводится с осетинского, как «река Джината», где Джинат – имя собственное. У абхазов и абазин джьанат – «рай», - «райская река».

884. Джинаун – карстовая пещера в Лазоревском районе Краснодарского края; находится на правом берегу р.Аше, напротив восточной окраины с.Красноалексадровский-3 (бывший пос.3-ий Красноалександровский). Переводится с адыгского, как «дом дьявола», где ун(э) – «дом», джынэ – «дух», «демон».

885. Джирокай – аул в республике Адыгея, расположен на правом берегу р.Фарс в нескольких километрах восточнее Шовгеновка. Переводится, как «аул Джирака», где Джирак – имя собственное, ий (ай) – личный притяжательный аффикс.

886. Джоахкацдаг – горный перевал в Азербайджане, находится в южном отроге Главного Водораздела – хребте Кацдаг. Высота перевала – 2608м. Перевод оронима восходит к смешанному аварско-тюркскому – «перевальная гора к урочищу Джоах», где Джоах – родовая фамилия; кац – «перевал» (авар.); даг – «гора» (тюрк.).

887. Джорашты – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в Каргашильском хребте, в междуречье Черека Безенгийского и Чегема; высота – 4289м. Также называется: перевал через этот хребет из ущелья Безенги в ущелье Гара-Аузусу; ледник, стекающий с восточных склонов вершины; речка, вытекающая из этого ледника. В основе названия оронима – имя собственное Джорашты или фамилии Джерештобы. Более полное название вершины – Джораштыкуршоганбаши – «вершина, под которой делал облаву Джорашты», где куршоган – «окружать», «опоясывать», «делать загон, облаву»; баши – «вершина» (карач.).

888. Джорекотх – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края; находится юго-западнее аула Агуй-Шапсуг. В далёком прошлом на хребте произрастали вековые дубы, считавшиеся у шапсугов священными. К ним были прислонены деревянные кресты, перед которыми молились жители близ лежащих аулов. Именно это обстоятельство и послужило причиной названия оронима, - «крестовый хребет», где джорэ – «крест»; тхы – «хребет».

889. Джубга — курортный поселок в 70 км северо-западнее города Туапсе. Поселок расположен на берегу Черного моря в устье реки Джубги Туапсинского района. Название населенного пункта происходит от названия местности Жыубг, что означает «местность, где расстилается туман». Существует еще два варианта перевода: «ночная красавица» и «ровное место". В 1864 году на месте современного поселка был основан военный пост «Джубгский» в составе Джубгско-Небугской кордонной линии. С упразднением военного поста в 1870 году возникло гражданское поселение Джубга, состоящее из казаков Шапсугского пешего батальона, отставных моряков Черноморского" флота и их семей. Версия Меретукова К.X.: Джубга — «местность, где свободно разгуливает ветер».

890. Джубга – курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края; расположен в устье одноимённой реки на берегу Чёрного моря. В XIX веке посёлок был одним из центров Малой Шапсугии. У приморских шапсугов топоним произносился как – Жъыубгъу. Однозначной трактовки перевода этого топонима нет. Некоторые исследователи название ассоциируют с современным адыгским жьыбгъэ, жыбга – «ветерок». Не менее вероятно, что топоним содержит адыгский элемент бгъу – «берег». Иногда вторую часть этой формы убгъу понимают как «широкий». Ср.кабардинский топонимический термин «щ1эубгъуэ», имеющий значение «широкая низина». Упоминающийся в краеведческой литературе вариант «лунная поляна» неаргументирован лингвистически. Дюбуа де Монпере указывает, что в широкой и удобной долине этой реки «должен находиться один из бургов, если не столица, страны зихов». Далее Монперэ пытается установить преемственность между дренечеркесским этнонимом зихи и современным ему топонимом: «Это название (Zega и Alba Zicchia – «Белая Зихия»), кажется, нашло себе продление в названии Djuvga (Джувга), которое употребляется наряду с Diouhoubou (Джухубу)». Однако такое допущение представляется весьма натянутым.

891. Джугурты – селение в северной части Ножай-Юртовского района Чечни; расположено на правом берегу р.Гумс. Образовалось название от жаг1а ара т1е – «гравия поляне на», т.е. – «живущие на гравийной поляне» (вайнах.). Здесь выделывалось холодное оружие, в основном кинжалы и клинки.

892. Джугутурлукёль – озеро в долине реки Алибек (бассейн р.Теберда, респ.Карачаево-Черкессия). Переводится, как «Турье озеро», где Джугутурлы – «турье»; кёль - «озеро».

893. Джугутурлючатбаши – горный массив, расположенный частично в Главном Кавказском хребте и частично в его северном отроге, в междуречье Аманауз и Домбай-Ульген. Также называется: ледник Северный Джугутурлючат, стекающий с северных склонов западной и восточной вершин; ледник Южный Джугутурлючат, стекающий с северных склонов главной и узловой вершин и с южных склонов восточной и западной. Высота – 3921м. Переводится с карачаевского, как «вершина над турьей долиной», где джугутур – «тур», «горный козёл»; чат – «лощина»; баши – «вершина».

894. Джушарыклы-Тёбе – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в хребте Абишира-Ахуба; высота – 3180м. Переводится с карачаевского Джумарыкълы Тёбе, как «возвышенность, изобилующая улаварами».

895. Джылкы-Су-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема; высота – 3808м. Переводится с балкарского, как «вершина над рекой, в которой пьют воду табуны», где джылкы – «табун коней»; су – «вода», «река»; баши – «верх», «вершина». Такое же название имеют: «ущелье, над которым высится вершина»; «река, протекающая по этому ущелью».

896. Дзагеппарз – селение в Северной Осетии, находится на правом берегу р.Ираф; основано в 1900 году. В основе топонима лежит осетинское дзагъга – «кварц».

897. Дзагидон – небольшая речка в Куртатинском ущелье Северной Осетии.Переводится с осетинского, как «река Дзаги», где Дзаги – имя собственное.

898. Дзазаго – небольшое озеро в республике Карачаево-Черкессия; находится на левом берегу р.Кубань, близ аула Кубина. Переводится с абазинского, как «целебная вода», где дзы – «вода»; азаго (ъазаг1ва) – «целебное средство».

899. Дзанкалиц – горная вершина в Северной Осетии; возвышается над селом Кора. Дзанккал – имя собственное.

900. Дзанхайы ком – ущелье в Северной Осетии; находится в окрестностях селения Хидикус. Переводится с осетинского, как «гранитное ущелье».

901. Дзарги цад – горное озеро в Северной Осетии; находится у западной окраины села Задалеск. Переводится с осетинского, как «свиноматки озеро».

902. Дзеберкой – небольшая речка в Туапсинском районе Краснодарского края; берет начало на восточных склонах г.Богомольная (545,8 м), впадпет в Черное море в районе железнодорожной платформы Гизель-Дере. В правобережье речки находится небольшой хутор Дзеберкой. Этимология этого топонима затемнена. Некоторые исследователи считают, что название гидронима восходит к трансформированному Дедеркой (см. выше). По мнению Хан-Гирея, в основе перевода этого топонима лежит убыхская родовая фамилия Д-зе-р, представители которой проживали в этой долине. Хотя не исключено, что топоним состоит из трех адыгских элементов: дзе – «войско»; бэ – «много»; къуай – «долина», «балка», - «долина, где много войска».

903. Дзедзе – возвышенность в левобережье Терека (респ. Северная Осетия); находится между селами Лескен и Толдзун. Дзедзе – женское имя собственное; этимология его восходит к осетинскому – «женская грудь».

904. Дзедо – горный перевал в Главном Кавказском хребте, соединяет долины рек Зруг (бассейн р.Ардон, Северная Осетия) и Джачиара (бассейн р.Риони, респ.Грузия); высота – 3005м. Рядом находится перевал Дзедо Восточный, соединяющий те же долины рек, высота – 3100м. Перевод от имени собственного – Дзедо.

905. Дзерасса – горный перевал в республике Северная Осетия, разделяет долины рек Земегондон и Восточный Земегондон (обе бассейна р.Аргон); высота – 2800м. Перевод оронима, возможно, восходит к осетинским джир – «кабан» и ссару – «найденный», - «место, где обнаружили кабана» (осет.).

906. Дзиаш – место, где располагался одноименный убыхский аул, находившийся в районе современного поселка Лоо (см. ниже). Инал-Ипа считает, что в основе названия этого топонима лежит фамилия убыхского предводителя – Дзейш (Дзиаш) Измаил Баракай, проживавшего до окончания Кавказской войны в этом районе, а затем переселившийся в Турцию.

907. Дзивгис – урочище в Куртатинском ущелье Северной Осетии. Г.А.Кокиев считает, что название топонима связано с ногайцами или с вторжением персидского шаха.

908. Дзинага – селение в Северной Осетии (Ирафского района), расположено в долине правого притока р.Урух, в 3-х км выше слияния, северо-восточнее Караугомского ледника. Переводится со сванского – жинагъ – «барашек», «агнец».

909. Дзитаку – горная вершина в Главном Кавказском хребте, находится в истоках р.Синей (левый приток р.Уруштен); на границе Адыгеи с Краснодарским краем; на северо-западных склонах вершин раскинулся одноимённый ледник. Участок хребта, где расположена вершина, также носит название Дзитаку, при этом он отчленяется от Главного Кавказского хребта в северном направлении и заканчивается у слияния Синей и Уруштена. Возможно, этимология названия оронима восходит к двум адыгским элементам: дзэ – «войско» и тыку – «урочище», «место», «местность», т.е. – «местность, где располагалось войско». Инал-Ипа считает, что в основе названия лежит абхазское Дзыдаху – «безводный холм», где адзы – «вода»; аху – «холм»; да – частица «без».

910. Дзихча – горная речка в Краснодарском крае; является одним из притоков р.Бзыч (басс. р.Шахе, р-н Большого Сочи). По мнению Инал-Ипа, гидроним переводится с абхазского, как «свежий источник».

911. Дзуарикау – селение в Северной Осетии (Куртатинское ущелье). Переводится с осетинского, как «святых мест селение».

912. Дзуары афцаг – горный перевал, вершина и ущелье в Северной Осетии, находятся западнее селения Балта. Топоним переводится с осетинского, как «перевал со святилищем».

913. Дзуары ком – ущелье в Северной Осетии; расположено в окрестностях села Тапанкау. Переводится с осетинского, как «ущелье святилища».

914. Дзумсэрк – река в Итум-Калинском районе Чечни, правый приток р.Аргун; берет начало из-под перевала Джеинджане. В основе названия гидронима лежит название вайнахского этнического общества – зумсой, - «река зумсойцев» (вайнах.).

915. Дзыхва – горная вершина в республике Абхазия, расположена в междуречье Келасури и Восточной Гумисты; высота – 2710м. севернее вершины, каре, находится озеро Гаригала. В основе перевода оронима две составляющих, где дзы – «вода»; хва – «вершина», - «водная вершина».

916. Дзыхра – горная вершина в Краснодарском крае; расположена в междуречье Мзымты и Псоу. Высота – 1277 метров. Этимология оронима восходит к абхазским: дзы – «вода»; х (аху) – «холм», «гора»; -ра – суффикс множественности, - «гора, обильная источниками».

917. Дзышра – горная вершина в республике Абхазия, находится в системе Бзыбского хребта, в верховьях одноимённой реки; высота – 2623м. Переводится с абхазского, как «засушливая», «сухая».

918. Дивбуа бюйра – урочище в Новолакском районе республики Дагестан, расположено на окраине села Ахар, в долине р.Ямансу. Переводится с чеченского, как «балка, где приносят клятву». Здесь в прошлом подозреваемый в воровстве или в другом преступлении человек приносил очистительную клятву перед потерпевшими и всеми жителями села.

919. Дигория – историко-географическая область, а также административный район и ущелье в Северной Осетии. Названо так по древнему осетинскому этникону. Дигорское ущелье раньше носило название – Сафари ком – «ущелье сабиров», где сабиры – древнее племенное образование.

920. Динская – станица, районный центр Краснодарского края; находится в 20-ти км от краевого центра. Основана запорожскими казаками, выходцами из Запорожской Сечи. Дон по-украински «дин», что и легло в основу названия станицы.

921. Довнечу – урочище в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположено в левобережье р.Осухи (левый приток р.Гехи). Это урочище разделяло вайнахские общества Ялхарой и Аьккха; через него проходила тропинка, связывающая эти общества. В этом ущелье своенравный феодал Акхмер воздвиг полужилую боевую башню и взимал с путников подорожную плату (газыри с порохом и с пулями, часть провозимого товара, или овец). Его сын Мед унаследовал от отца феодальную власть. Топоним переводится с вайнахского, как «там, где постоянно дерутся».

922. Довсун – озеро в Ставропольском крае (Арзгирский район), находится в восточной части края, южнее Чограйского водохранилища; вода в озере горько-солёного вкуса. Название дано туркменами и переводится, как «соль» (туркмен.).

923. Довтанхажин отар – урочище на окраине села Ахар (Новолакский район, респ. Дагестан). Здесь же находился одноименный хутор. Переводится, как «хутор Довтанхажи» (вайнах.).

924. Довтли дук – горный хребет в республике Чечня, простирается севернее аула Могута. Переводится, как «хребет Довтли», где Довтли – имя собственное; дук – «хребет» (вайнах.).

925. Довшантепе – небольшой курган в Дагестане, в районе г.Дербент. Буквально с тюркского переводится, как «заячий курган».

926. Догуаб – река в Геленджикском районе Краснодарского края; берет начало с южных склонов хребта Коцехур (район горы Тхаб (905м)); правый приток р.Пшада; впадает в последнюю между селениями Пшада и Береговое. В основе перевода гидронима два элемента, где тыгъэ – «солнце»; бэ – «много», - «солнечная река» (адыг.). По другой версии, гидроним переводится с адыгского, как «очень глухое место», где дэгу – «глухой», бэ - «много». Верховья долины реки Догуаб очень живописны и знамениты своими водопадами; некоторые ступени достигают 25-метровой высоты.

927. Доломит-Баши горный массив в республике Карачаево-Черкессия, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта; массив сложен доломитами (по фамилии Доломье); баши – «вершина», «гора» (карач.).

928. Домбай-Ульген – горная вершина в Главном Кавказском хребте – высшая точка Карачаево-Черкессии; находится в междуречье Аманауза и Гоначхира. Силуэт вершинной части напоминает по очертаниям лежащего зубра. Такое же название имеют: два ледника со склонов массива; перевал между западной и восточной вершинами; ущелье, по которому протекает река; поляна, на которой река впадает в Аманаузу; альпинистский лагерь и турбаза на Домбайской поляне. Из-под её северо-западных склонов вытекает одноимённая река. Высота главной вершины – 4046м, западная – 4037м. Переводится с карачаевского, как «речка, где погиб зубр».

929. Домбей – горная вершина в Зольском районе республики Кабардино-Балкария, находится в междуречье Казипсилы и Пейки (левый притоки р.Тызыл). Высота - 2431м. Переводится с балкарского, как «гора-зубр».

930. Донгарон – селение в Северной Осетии; рапсположено севернее г.Владикавказа. Топоним переводится с осетинского, как «селение на берегу реки».

931. Донгузорунбаши – горный массив в Главном Кавказского хребта в республике Кабардино-Балкария, состоящий из 3-х вершин, находящийся в верховьях р.Баксан: главная вершина – 4468м, западная – 4457м, восточная – 4412м. Такое же название имеют: два ледника, стекающие с массива на северо-запад и на юг; перевал через Главный Кавказский хребет из одноимённого ущелья в Кабардино-Балкарии на юг в ущелье р.Накры (Сванетия); река из моренного озера; ущелье, по которому протекает река. Ороним переводится, как «вершина, где загон для свиней», где донгуз – «свинья»; орун – «место», «свинья»; баши – «голова», «вершина» (тюрк.).

932. Донгуз-Чегеткарабаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Донгузоруна и Азау. Высота – 3761м. Переводится с балкарского, как «северная чёрная гора над свиным загоном», где чечет – «северный»; кара – «чёрный»; баши – «голова», «вершина» (см. выше Донгузорун).

933. Дондуковская – станица в Гиагинском районе республики Адыгея. Названа так в честь наместника Кавказа – генерала Дондукова-Корсакова. Он проявлял заботу о поселенцах, живших в тяжелых условиях, старался как-то помочь людям, окончившим службу и принесшим славу России.

934. Донисар – село в Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Ардон. Переводится, как «истоки реки», где дон – «река»; сар – «начало», «голова» (осет.).

935. Донифарс – селение в Дигорском ущелье (респ. Северная Осетия); расположено на левом берегу р.Ираф. Топоним переводится с осетинского, как «сторона реки».

936. Дон-кхашка – развалины в Итум-Калинском районе Чечни; находятся на правом берегу р.Дзумсэрк (правый приток р.Аргун). Переводится, как «царские пашни», где дон – «царь» (иран.); кхашка – «пашня» (вайнах.).

937. Доносмта – горная вершина в Хевсуретии (Грузия), находится в Перикительском хребте; высота – 4135м. Переводится с грузинского, как «вершина ножей», где дана – «нож»; мта – «гора». Переводится так из-за расположенной у подножья деревни, жители которой занимаются изготовлением ножей.

938. Дончепты-Хох – горная вершина в Северной Осетии, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском). Высота – 4050м. Переводится с осетинского, как «вершина над местность, где много воды»; где донженты (деджиз) – «место, где много воды (море воды)». Вершина расположена над широкой долиной, по которой протекает несколько горных рек.

939. Дооб – мыс восточной части Цемесской бухты (Краснодарский край, район пос.Кабардинка); южнее посёлка Кабардинка в Чёрное море впадает ручей Дооб; восточнее мыса находится одноимённая вершина – гора Дооб (434м). По мнению многих исследователей, название топонима – искажённое Догуаб. (см. Догуаб). Доттахкая – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Гоначхира и Аманауза; высота – 3864м. Переводится с карачаевского, как «двойная скальная вершина», где ду – «два»; кая – «скала». По объяснению местных жителей, название дано из-за двух скальных вершин, возвышающихся над массивом.

940. Доттурие – хутор в Грузии; находится рядом с аулом Андати (долина р.Андаки, правого притока р.Аргун). В основу названия могло лечь: «там, где жарят» или «там, где льют» (вайнах.).

941. Доу – горный перевал в Бзыбском хребте (республика Абхазия), разделяет долины рек Бзыбь и Западная Гумиста. Высота – 1390м. у перевальной седловины археологами найдены следы древних стоянок. Через перевал Доу с Зеленчука в Сухуми доставлялись рабы, мёд и шкуры. С собой купцы увозили ткань, соль, оружие, посуду. В 1942 году на подступах к перевалу были остановлены гитлеровцы. Через Доу прошла со своей техникой Санчарская группа войск, которая освободила селение Псху и отбила перевал Санчарский. Непосредственно на седловине археологии обнажено несколько обработанных кремней неолитического периода (V тысячелетие до н.э.). В 1979 году автором здесь же были обнаружены окаменевшие раковины головоногих моллюсков – аммонитов. Этимологию названия перевала сближают с одноглазыми великанами абхазского фольклора а – дауы.

942. Дуарау – горная вершина в Северной Осетии; расположена к югу от села Ахсарисар. Ороним переводится с осетинского, как «похожий на дверь».

943. Дуба-Юрт – селение в Шалинском районе республики Чечня, находится на правом берегу р.Аргун, в 2-х км к северу от с.Дачу-Борзой. Название связано с именем бывшего наиба имама Шамиля – Дубы Джукаева; юрт – «селение»; «аул» (тюрк.).

944. Дубовская – станица, входящая в состав Щелковского района (республика Чечня), расположена в восточной части района, в 40км от районного центра, у трассы Каргалинская-Бороздинская, в 6км от левого берега Терека. Дубовская заложена на месте бывшего ногайского аула Орта-Аул (Орта-Кхала), название которого и ныне сохранилось в устах представителей и ныне сохранилось в устах представителей старшего селения. Орта-Кхала переводится с ногайского, как «средняя крепость». Согласно рассказам информаторов, название станицы с названиям породы дерева – дуба, растущего в окрестных лесах.

945. Дугонькорт – горная вершина в Шатойском районе Чечни; расположена в междуречье Аргуна и Мулкинэка. Высота – 2231 метр. Доьг1а в вайнахской транскрипции означает «тризна». В обрядах у вайнахов – доьг1а – состязание в честь умершего, скачки, стрельба в цель с вручением призов победителям. Этот обряд бытовал почти у всех кавказских горцев и проводился ровно через год после гибели воина-мужчины. Ороним переводится с вайнахского, как «тризны вершина».

946. Дудар отар – урочище в Новолакском районе республики Дагестан, находится западнее села Новолакского, здесь в прошлом находился одноимённый хутор, основанный чеченцем-аккинцем Дударом и его потомками. Хутор был уничтожен в 30-х годах ХХ века, согласно постановлению Советского правительства «О ликвидации хуторской системы», как и тысячи других хуторов Северного Кавказа.

947. Дудугуш – горный хребет в республике Адыгея, простирается от с.Хамышки (правобережье р.Белая) до долины р.Беланка (урочище Западня) в юго-восточном направлении. Перевод оронима затруднителен, но, возможно, что этимология названия связана со сказочной птицей удугуш, нередко встречающейся в легендах и преданиях адыгов, являющейся аналогией со сказочной птицей Феникс и славян. В адыгском фольклоре Дудукуш – сказочная птица, по советам которой разбогател блудный юноша, оставшийся после смерти отца без средств существования. Не исключено, что название связано с мужским именем Дуда и аппелятивом «гора» - кушх (къушъхь), т.е. «гора Дуду» (адыг.).

948. Дузу-Кале – развалины крепости в туапсинском районе Краснодарского края; находятся на территории базы отдыха «Альпинист», в окрестностях пос.Ново-Михайловский (V-VII века до н.э.). Крепость была построена турками и переводится с тюркского, как «солёная крепость», где дуз – «соль»; кале – «крепость».

949. Дука техие – развалины древнего аула на западной окраине селения Хакманда (Итум-Калинский район республики Чечня). Переводится с чеченского, как «за хребтом».

950. Дукешин – небольшая речка в Дахадаевском районе республики Дагестан; протекает недалеко от селения Кубачи. Переводится с даргинского, как «холодная вода».

951. Дук-корта – горный хребет в республике Чечня, находится южнее селения Варанда. Переводится с чеченского, как «главенствующий хребет».

952. Дук-лергашка – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится на юго-востоке от селения Гамаях; урочище с обрывами и лощинами на правом берегу р.Ямансу. Переводится с вайнахского, как «где хребта ушки».

953. Дукотх – горная вершина в Лазаревском районе Большого Сочи (Краснодарский край); расположена в междуречье Псезуапсе и Ходжико. Высота – 912 метров. Перевод оронима, возможно, восходит к родовой шапсугской фамилии Дукъо (Дъу), - «хребет рода Дуко» (шапс.).

953.

954. Думала-тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского; высота – 4557м. такое же название имеют: речка, вытекающая из ледника Уллу-ауз; ущелье, по которому она протекает; селение на реке Чегем; перевал, ведущий из долины р.Думапа (приток р.Черек Безенгийский) в долину Черека Балкарского, к селению Верхняя Балкария; высота – 3450м. Переводится с балкарского, как «туманная вершина», где думалы – «туманный», «дымной»; тау – «гора», «вершина». Местные жители иногда переводят это название как «пёстрая гора», хотя этот перевод неаргументирован.

955. Дуоозонан-корта – горная вершина на границе Чечни и Грузии; расположена восточнее горы Шан-корты. Название, возможно, имя языческого бога виноделия – Диониса; корта – «вершина», - «вершина Диониса».

956. Дурзмие – горный перевал в Итум-Калинском районе Чечни; разделяет долины рек Хелдухой эрк и Дзумс эрк. Переводится с вайнахского, как «перевал правды», где дурз – «правда», «праведный». В 2-х км к востоку от вершины Рогкорт находится вершина Дурзмие корта (2450,1 м) – «вершина правды».

957. Дурипш – горная вершина в республике Абхазия, находится севернее селения Ачандара в юго-восточной части известного Карстового плато; в правобережье долины р.Хипста, юго-западнее горы Абгара, расположено селение Дурипш. В основе названия топонима лежит название святилища божества Адыд, олицетворяющего гром.

958. Дуронта – ручей и ущелье в Северной Осетии, в районе села Верхнее Кали. Переводится с осетинского, как «каменистая».

959. Духдюйлу хи – левый исток р.Мешехи, берёт начало на северо-восточных склонах хребта Вегилам; сливаясь с р.Веги-хи у древнего аула Мешиех, образует р.Мешехи. Переводится с вайнахского, как «выходящая (из недр) речка».

960. Дыннаг масыг – урочище в Северной Осетии; находится в окрестностях села Верхнее Кали. Переводится с осетинского, как «вторая башня».

961. Дыхни-ауш – горный перевал в Кабардино-Балкарии, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского, с ледника Уллу-чиран (Безенгийского) на ледники Башха-ауз и Дых-су. Переводится с тюркского, как «высокий перевал», где дыхни – «высокий»; ауш – «перевал».

Наши рекомендации