Убедиться, что я настоящий 4 страница

Вспышка.

Утесы были далеко.

Вот. Я едва видел эту равнину.

Она исчезла. Я вглядывался во тьму, видя только отражение огней в окнах, залитых дождем.

Вспышка. Гром!

Самолет содрогнулся. Айанна закричала. Кэрилин посмотрела на меня, ее костяшки были белыми. Я не мог отвлекаться от посадки.

Осторожнее.

Все еще было странно садиться на землю. Зачем это?

Мы приблизились к земле, пропеллеры царапали и замедляли падение. Они срывали травы и ветви.

Зелень закрывала землю, которая оказалась не там, где я думал. Но я ведь привык к воздуху, так что мало знал о грязи.

Кэрилин следила за приборами, кричала, но не мешала мне управлять. Мы сели, и Кэрилин посмотрела на Айанну. Я не видел лица жрицы, но Кэрилин вскинула брови и кивнула, а потом повернулась к приборам.

- Нужно заглушить моторы и переждать бурю.

Я кивнул и дал ей сделать это.

Стало слишком тихо, когда притихли двигатели. Я слышал только стук дождя, который здесь казался не таким сильным, как в воздухе, и шорох ветра. Я повернулся, чтобы видеть их обеих, и снял наушники.

- Объясните, зачем вы идете за мной?

- Чтобы спасти твою задницу, - сказала Кэрилин, бросая наушники на доску. Они съехали и упали на пол.

- Я бы сам это сделал.

- Верно. И понял бы, как управлять этой штуковиной.

Нет, но я бы что-нибудь придумал. Наверное.

- Я все равно думаю, что у вас есть свои мотивы.

Кэрилин смотрела на меня своими серыми глазами, она была в тени, ведь выключила все питание. Молнии озаряли это место вспышками.

Я склонил голову.

- Будь честной, или я оставлю вас связанными в Кивидиноке.

- Туда мы летим?

Нет.

- Да, - голос звучал уверенно. Отлично.

- И как ты оттуда свяжешься с Семьями?

- А кто сказал, что я буду?

Кэрилин склонилась вперед, и я мог видеть ее лицо. Свет сиял откуда-то, но слабо.

- А как ты покажешь Семьям, что тебя признали?

- Ты думаешь, что королевы будут рады связи с Семьями?

- Ты слышал королеву Никс. Она сказала, что ты можешь это делать, пока служишь Рукам.

- Она не так говорила.

Офицер отклонилась на спинку кресла.

- Не понимаю тебя. Разве не этого ты хотел?

- Да, - конечно, да. – Но я не доверяю этим женщинам. Тебя послала Дина.

Кэрилин вскинула голову и повернулась к Айанне.

- Я тебя предупреждала, - тихо сказала жрица. – Он не так глуп, как вы думаете.

- Спасибо, - сказал я. – Наверное.

Офицер покачала головой и уткнулась локтем в доску приборов.

- Ладно. Да. Дина отправила меня помогать тебе, понять, как связаться с Семьями, понять, где и как они прячутся.

- И ты это расскажешь Дине?

- Как и всегда.

Я смотрел на переговорное устройство за ней, пытаясь понять, передавала ли она что-то.

И вспомнил, что Айанна говорила с центром управления. Я повернулся к жрице, но ничего не увидел.

- Да, - сказала Кэрилин. – Я всегда выхожу на «Бродяге» на миссии, так я остаюсь на связи.

Я вскинул голову.

- Но знай, Эль-Асим, - сказала она с угрозой в голосе. – Можешь уничтожить радио, но я могу и иначе связаться с королевами. В любой момент.

- Потому ты мне и не нужна рядом.

- Я говорила, - сказала Айанна, шарфы позвякивали. Она, наверное, качала головой.

- А ты почему здесь? – я повернулся к жрице. – Что за башня?

И тут раздался рев ветра, нас закрыло дождем.

- Башня означает большие перемены, - сказала Айанна.

- Отлично. Королевы получат больше власти?

Снова колокольчики.

- Башня на твоем пути, не на их. Это ты решишь, что изменится, будет война или мир, и кто победит.

В ушах звенело. Я не верил ей ни на миг. Как один человек мог так влиять, как карты могут знать судьбу? Я никогда не понимал, почему Руки так верят Таро. Это было бессмысленно.

- Я здесь как твой проводник, и что бы ты ни выбрал, я понадоблюсь тебе. Если решишь, что я не нужна, я приму этот выбор.

- А твоя служба? Как ты связана с Диной?

- Я жрица, а не пешка королев.

- Я не хочу ни направлений от Таро, ни от Рук или королев.

- Понимаю. Таро не… - жрица замолчала. – Это не политика. Таро просто общается с духами, учителями и нами. И все.

- Почему тогда Руки так с ним связаны?

Ответом была тишина. Кэрилин подняла руку.

- И куда…

Кто-то постучал в стекло под нашими ногами. Я увидел трех мужчин, направивших пистолеты на нас, голубые факелы не мерцали. Они что-то кричали, но мы не слышали.

Я должен избавиться от Кэрилин.

В свете факелов я видел, как она сузила глаза, вскинула голову и смотрела на меня по-новому.

Я знал, что ее нужно опасаться. А теперь она поняла, что нужно опасаться меня.

Это хорошо.

ГЛАВА 8:

Убедиться, что я настоящий 4 страница - student2.ru

Павлиний камень

- Мы туда не пойдем.

Двоих мужчин я узнал.

- Я вас и не зову. Пережидайте бурю. Утром улетите, - я поднялся с кресла, помахав знакомым, если они, конечно, могли это увидеть.

Айанна коснулась моей руки, пока я шел мимо.

- Синн…

- Слушай, жрица. Я не знаю, что там с твоими богами и духами. Я не хочу работать на королев, и я точно не служу высшей цели. Я просто хочу лучшего для людей.

Я не видел ее глаза, но чувствовал взгляд.

- Знаю, - она встала, - потому я и иду с тобой.

Я положил ладонь на ее руку.

- Нет. Не идешь. Ты для этого не подходишь.

- Таро говорит, что я должна оставаться с тобой.

Я открыл дверь. Дождь стучал по мне. Я повернулся к ней и перекричал дождь:

- Если так должно быть, то ты найдешь меня снова. Но пока что оставайся здесь.

Что-то бросили в меня.

- Это тебе понадобится, - крикнула Кэрилин.

Длинное пальто и шляпа рыцаря. Я направился к лестнице.

- Нет, - но я забрал пергамент, что был под моей рубашкой и жилетом, за поясом. Я взывал к Метке, чтобы документ оставался сухим.

Земля была вязкой, а я промок. К моей спине прижался пистолет.

- Оружие есть? – крикнул один из мужчин.

Я стряхнул волосы с лица и посмотрел на них, ловя ртом дождь. Снаружи было хорошо. Тепло. До зимы еще есть время. Небеса, как же я скучал.

- Есть Метка. Вряд ли мне нужно что-то еще. Так ведь?

- А у них?

Я покачал головой.

- Они останутся в самолете. Поверьте. Это Руки. Но они не идут с нами.

- Словно мы тебе поверим!

Я не знал их, но знал, где мы были, и кто возглавлял их. Они скоро поймут, что мне можно доверять. Я дважды стукнул по самолету.

- Не иди за мной, Кэрилин! Ты не пробьешься в такую бурю. Улетайте, как только все утихнет.

- У меня есть координаты, - крикнула она. – Мы вернемся с людьми.

- Мы пытаемся наладить мир, помнишь? И у тебя есть координаты. Я не тревожусь.

Один из мужчин толкнул меня.

- Я рад, что ты не тревожишься.

Это был блеф. И Кэрилин точно поняла, но дело было в том, что Руки не найдут город на острове. И если Рукам нужен был мир, они оставят меня и остров в покое. И это будет доказательством их доброй воли.

Дверь самолета захлопнулась.

Я пошел за мужчинами к горе. Зелени было много, она замедляла нас. Деревья закрывали нас от ливня.

В основании горы была дыра. Через десять шагов, мы завернули за угол, и буря нам уже не мешала. Стены сияли зеленым так же, как и факелы.

Меня вели по туннелям, похожим на лабиринт. Я заблудился. Я не смог бы выйти отсюда сам. И если Кэрилин решит пойти за мной, она нас не найдет. Хорошо. Чем ниже мы спускались, тем теплее становилось.

Мы остановились в пещере. Там стоял небольшой столик и два стола, было немного людей.

Мужчина вышел из туннеля напротив. Он не брился день-два, борода была темной с белыми проблесками. Седина была и в волосах. Он остановился.

- Кошмарно выглядишь, Синн.

Он был здоровым, довольным, даже выглядел моложе, если такое было возможно.

- Гаррет, рад тебя видеть.

- Я слышал, что ты – Рука.

Отлично. Но я понимал, что Никс об этом всем сообщит. Она все понимала.

Он подошел к длинному каменному столу.

- Ты – Рыцарь Прутьев?

- Нет.

- Но в послании королевы Никс говорилось о другом.

Я едва верил в это.

- Это сложно объяснить.

- Правда обычно помогает.

- Я не ее рыцарь.

- Ты угрожаешь моему городу, Синн?

- После того, как спас? – я покачал головой.

Он выдохнул.

- Мы обязаны тебе жизнями, Синн.

Впрочем, из-за меня их город и был разрушен. Его народ умер из-за меня. Их летаран тоже убили. Нет. Они не были мне обязаны.

- Если бы ты не забрал нас, не нашел бы для нас это место, мы бы жили как изгои в городе Ино.

Вот так теперь жили те, кто сбежал из Небесного города? Как изгои? Я ничего хорошего не сделал?

Он скривился и исчез в коридоре за спиной.

Стражи не держали меня, и я пошел следом. Пора высохнуть. Я нашел центр свой силы и толкнул ее. Не так, чтобы Метка поднялась, но достаточно, чтобы одежда нагрелась и высохла. И ноги тоже. Хлюпающая обувь – это кошмар.

Я проверил свиток за поясом. Он был влажным, но целым. Я выдохнул, поражаясь, что выстоял.

Несколько длинных коридоров спустя мы попали в пещеру, открытую сверху. Дождь водопадом спускался сюда. Люди под крышей ели и болтали. Все были сытыми, одежда была в хорошем состоянии.

- Вы неплохо устроились, - я улыбнулся с облегчением.

- Да, - Гаррет повернулся, пока шел к другой стороне, где на каменных полках лежала еда. – Лучше, чем думали. Осталось только приготовиться к зиме, запастись едой, хотя пещеры хорошо нас питают. Даже много запасать не придется.

- Хорошие новости.

Он остановился у стола с едой и взял себе немного.

Я не знал, на что смотреть. Фрукты? Овощи? Они явно в порядке. Я не сомневался. Зеленый овальный фрукт с красным пухом размером с мой большой палец лежал на стол. Я даже не знал, как его есть.

Гаррет откинул голову и расхохотался.

- Все безопасно. Вот. Попробуй, - он бросил мне что-то с шипами.

Я поймал и уставился на него.

- Как это есть?

Смеясь, он раскрыл его большими пальцами и бросил содержимое в рот. Я повторил. Внутри плод был кроваво-красным, выглядел мягким. Он был слаще всего, что я пробовал, медленно таял, обволакивая язык. Меня пронзило тепло.

- Что это?

Гаррет рассмеялся и повернулся к столу.

- Мы зовем его ягодой-колючкой.

Мои глаза расширились, я кивнул.

- Подходящее имя.

- Да.

Мы ели в тишине, слушая водопад и гомон людей.

- Хочешь переодеться? – спросил Гаррет.

- Да, очень, - я ненавидел свою форму. Хотел ее сжечь.

Он махнул кому-то за мной, взял еще две ягоды-колючки и направился вдоль стены пещеры.

Я пошел за ним, прихватив два кусочка сушеного мяса. Брызги водопада оседали на моих щеках.

- И ты не рыцарь? – Гаррет обошел камни и опустился на пол.

Я сел напротив него, прижался к камню. Земля была мягкой и удобной.

- Я не уверен.

- С женщинами всегда все смущает. А с королевами – тем более.

Я рассмеялся и разжевал кусочек мяса.

- Мы слышали о твоей жертве после спасения Небесного города.

Я не собирался жертвовать. Вспоминая, я думал, что я – идиот. Я просто хотел спасти лучших друзей от Рук. А вместо этого отдал себя. И ради чего? Толку от меня?

- Может, знаешь и как там Семьи?

Он кивнул, но не ответил.

- Что случилось? Ты был там недели.

Я вздохнул и посмотрел на потолок наверху. Он сиял зеленым, синим и лиловым.

- Дина опоила меня, чтобы я не мог использовать Метку, но потом выпустила. Я поговорил с Никс. Мы поспорили, и они согласились отпустить меня.

Он вскинул брови.

- А потом попытались обманом узнать, как связаться с Семьями, но я отказался. Я и сказал им глотать пыль и улетел.

- Не один. Я слышал, что на моем острове Руки.

Я вдохнул сквозь зубы.

- Только так можно было сбежать. Я не хотел приводить их сюда. Как вы назвали это место?

- Павлиний камень, и я ценю все это, но что с ними делать? Они на моем острове. И могут забраться в туннели.

- Они ведь могут заблудиться, если выйдут из самолета?

Гаррет закатил глаза. Я не знал, что еще ему сказать.

- А как Семьи? Ино? Шанкара? Мой флот? Город Асим?

- У тебя есть право вести переговоры?

Я почесал шею.

- Я не знаю, Гаррет. Эти женщины… - я поджал губы и покачал головой, подбирая верные слова. – Не знаю. Они играют и хитрят. Я не знаю, что там произошло. Я думал, что держу ситуацию в руках, но я явно попал в их ловушку.

Гаррет смотрел на песок между нами.

- Они хитры.

Я кивнул.

- Но и Семьи не лучше.

Он не скрывал удивления.

- Странно, но я рад, что ты это говоришь.

Я недовольно вздохнул.

- Никто не идеален. Хотелось бы найти лучшее решение.

- А если разрешить править в каждом городе своему человеку?

- А такое будет? – когда я был частью флота Эль-Асим, все было проще. Мы управляли своими жизнями. Никто не говорил, что нам делать.

Я знал, что у отца было меньше власти, чем я думал. Семьи Эль-Асим и Ино объединились браком моих родителей, но на самом деле… Я не знал. Эль-Асим теперь нужно было вести себя осторожно, чтобы не задеть Ино?

Матушка всегда была сильной женщиной, и это чувствовалось и во флоте.

А чувствовали ли в городе Ино влияние Эль-Асим? Я всегда думал, что нет. Они были закрыты в море. А мы свободно бороздили небо.

Если бы они не были связаны с Эль-Асим, они бы уходили зимой под воду, там было безопаснее для них.

Кто решал, что будет лучше для них? А для Рук? Кто мог решать, где и кому лучше быть? Что было бы, если бы общую власть убрали? Какое решение правильное?

Гаррет помахал пальцами, привлекая мое внимание.

- Есть о чем подумать, да?

- Точно.

- Это хорошо. Тогда я больше верю в то, что это может сработать.

Хоть кто-то.

- Кому вы верны?

Он нахмурился, зачерпнул пригоршню песка и дал ему сыпаться сквозь пальцы.

- Город Эголда был под защитой Слушающих, потом Семей, а потом и Рук. И я видел плюсы и минусы каждого.

Я кивнул.

- А Павлиний камень?

Он склонил голову.

- Мы в безопасности здесь. Ни от кого не зависим. Да, получать технологии от Джошуа приятно, - он отмахнулся, когда я собрался спросить о друге, - но без связей с остальными нам безопаснее.

Я прищурился.

- Здесь мы можем отбить любую атаку. У нас есть свои ресурсы, они в наших пещерах. И пещеры, - он махнул рукой на водопад, - полны загадок. Мы открыли поля, растения и животных, - он посмотрел на меня. – Я не вижу причины с кем-то объединяться.

Я медленно кивнул.

- Хотелось бы, чтобы города тоже знали о такой свободе.

- Но проблема в том, что Руки сами не проживут.

Я застонал.

- Знаю. Они жгут топливо. У них нет полей.

- А где они берут металл?

Я покачал головой.

- Не знаю, но хотел бы узнать. Ты что-то видел?

- Нет. А ты?

- Нет.

Мы долго молчали.

- Гаррет, - тихо сказал я. – Если хочешь оставаться в нейтралитете, я бы хотел твоей помощи.

- Это будет сложно, ведь ты связан.

Я смотрел на пространство между нами. Так и было.

- Но тебе поручили объединить всех, и это можно сделать только честным путем.

- Точно.

Он пожал плечами.

- Я могу посодействовать, но, Синн…

Я взглянул на него, когда он замолчал.

- Честность. С обеих сторон.

Это было проще сказать, чем сделать.

ГЛАВА 9:

Убедиться, что я настоящий 4 страница - student2.ru

Воссоединение с Семьей

Гаррет связался с городом Ино, городом Асим и флотом Эль-Асим, используя радио, что дал им Джошуа. Город Ино был ближе всего, хотя я хотел к флоту. Исра – моя заместительница, держала флот в Кивидиноке, но далеко на севере, пока ждали возвращения отряда охотников.

Я радовался встрече с друзьями.

Пока мы ждали, Гаррет показал мне мою комнату. Места для сна были расположены во многих пещерах. Мне показали пещеру у сада. Вода падала сквозь дыры в потолке, какие-то были больше, какие-то – меньше. И вода падала на деревья и текла ручейками.

Я и не подозревал, что это место так идеально.

Спать под звуки воды и ветра было приятно. Не так, как на воздушном корабле, но намного лучше, чем в Небесном городе. Тот город был чужим.

Я помылся в пруду утром. Дождя не было, но тучи закрывали солнца. Сезон дождей, и бури могли длиться днями или неделями. Но это место было укрыто.

Мне оставили чистую одежду. Было так приятно быть не в форме. Я решил не сжигать ее. Если королевы были серьезны о моем рыцарстве, в чем я сомневался, она мне пригодится. Я сжал ткань в кулак. Как я во все это ввязался?

Я покачал головой и прицепил к поясу красный мешочек.

Павлиний камень, как назвал это место Гаррет, был не только городом. Здесь могло жить намного больше людей, но мы с Гарретом согласились, что нельзя вредить экосистеме. А она была фантастической здесь. Места было много, природа щедро делилась.

Пещеры усеивали весь остров. Можно было ходить по ним, не появляясь на поверхности. Камень был прочным. Он вряд ли обвалился бы на людей. Мне не нравилось быть в замкнутом пространстве. Но он постоянно показывал мне все новое и более удивительное.

Как пещера на вершине горы. Там был не сад. Там были целые джунгли. Озеро в центре было ярко-розового цвета, и птицы с зубами на клювах сидели на высоких худых деревьях. Эта пещера была другим миром.

Все пещеры и туннели были со светящимися стенами. Я коснулся зелено-синего мха, что порой поблескивал лиловым. Если правильно снять, его можно было присоединять к факелам для ночи. Воздух был тяжелым от дождя, было отличное время для урожая, так мне говорили. Несколько людей снимали мох и присоединяли к палкам, но они старались не снимать много с одной точки.

Они сосуществовали в единении с природой.

На второй день Гаррет нашел меня в одном из садов с улыбкой.

- Они прибыли раньше, чем ожидалось.

Я был в восторге.

- Я думал, им не меньше недели добираться.

Мужчина пожал плечами и повел по тропам.

- За мной.

Мы опустились, вошли в пещеру, что была больше пещер с садами, но меньше пещеры на вершине с розовым озером. Огромный пруд занимал почти все место, свет исходил только из воды.

Оттуда появилась женщина, черные волосы тянулись за ней. Ее хвост разделился на ноги. Она улыбнулась мне и накинула синий халат, принесенный ей.

Я не думал, что буду так рад Иветте. Я подошел к ней и обнял. Небеса, как я скучал по ее сарказму и способности найти минусы во всем, что я делал. Я обхватил ее голову руками и прижался лбом к ее лбу.

Она замерла, не зная традиции Семьи, но сообразила и обхватила мою голову в ответ.

Я отодвинулся и посмотрел в ее темно-сиреневые глаза.

- Иветта, как ты? – спросил я на ее языке.

Она улыбнулась и сказала на моем:

- Хорошо, можно сказать.

Я покачал головой.

- Давай говорить на твоем.

Она рассмеялась.

- Шучу, - сказала она на адалическом с акцентом, но она все равно говорила лучше. Так ее было понимать проще, чем на ханди, что было странно, ведь на ханди она много говорила. – Мне нравится этот взгляд у тебя.

Я нахмурился.

- Откуда ты?

- Город Асим. Они почти меня догнали. Но я поспешила посмотреть, что здесь. Думаю, все поместятся.

- Поместятся?

Она повернулась к воде.

- Мы принесли тебе летаран, - она пронзительно уставилась на меня. – Ты – это ты, да?

Я кивнул.

- Да.

Она заметно расслабилась.

- Хорошо.

- Дина передает привет и спрашивает, почему ты не отвечаешь.

- Я получала ее слова, - она тряхнула головой. – Но я устала врать. Не хочу больше.

- Так не ври.

Она улыбнулась с облегчением.

- Как твоя мама? – Иветта моргнула, медленно озираясь с улыбкой.

- Хорошо.

- Отлично.

Она кивнула.

- Я в восторге, - а из воды появился сияющий гриб. Он пульсировал розовым и голубым, потом зеленым и желтым. Я замер.

- Поверить не могу. Как она пролезла?

- Это летаран, кретин.

Я почти забыл, как приятно, когда она обзывает меня… постоянно.

Летаран поднялась, как сияющая большая медуза. Концы длинных щупалец оставались в воде. А капюшон почти касался потолка пещеры, напоминая большой раскрытый зонт. Вода стекала с летаран, медленно превращаясь в капли.

Гаррет присвистнул.

- Даже не думал, что я такое увижу.

Иветта рассмеялась и ответила на его языке – мангарианском.

- С трудом пролезла. Еще немного, и она не поместилась бы.

- Подрастет, и в пещеру уже не уместится.

Щупальца моей летаран достали из-под капюшона город, что был среди его основания. Люди сновали на платформах из сушеных водорослей, словно ничего необычного не произошло. Они помогали летаран переделать город, чтобы ничего не застряло.

Она была прекрасной и заполняла всю пещеру.

Кто-то слез с платформ и врезался в меня с воплем.

Я рассмеялся и обнял ее, кружа и прижимая к себе, а черные прямые волосы пахли цветами.

- Оки, рад тебя видеть, - сказал я на сакинском. Она сморщила носик и потерлась им о мой, прижалась лбом к моему лбу.

- И я рада, братишка.

Гаррет закатил глаза и отступил в сторону.

- Ты будешь говорить на всех языках? У меня уже голова болит.

Я рассмеялся. Язык был проявлением уважения. В городе Асим и на флоте говорили на адалическом – языке моей Семьи. Но в городе Ино, откуда была Оки, говорили на сакинском.

- Можете говорить на мангарианском в Павлиньем камне. Это город Гаррета, а не мой.

Он закатил глаза.

- Семьи.

Ее пальцы обхватили мою шею, она оскалилась и потянула мою голову.

- Но ты мой брат.

Я улыбнулся.

- Меня не так и долго не было.

В ее глазах появилась печаль.

- Когда ты не вернулся, мы боялись худшего.

- Я выжил.

- И вернулся рыцарем, - она ударила меня по руке, ее серебряные серьги-медузы звенели. – Как ты мог? Если это было через кровать, то без подробностей.

Оки.

- Нет, этого не было.

- Хорошо.

Я коснулся ее сережки. Там было больше щупалец, чем при прошлой встрече. Я вскинул брови.

- Тренировки идут хорошо?

Она сжала губы.

- Да, - она повернулась к городу. Ее синие расшитые шелковые одежды были подвязаны на поясе белой лентой. Бант на ее спине был огромным. Я не понимал такую одежду. Как и то, как Оки в ней ходила.

Девушка с длинными рыжими волосами ждала платформу. Она была уверенна, когда прыгала, и этого раньше у нее не было. Она была в брюках, что тоже удивляло. Мы с Джошуа давно пытались уговорить ее носить практичную одежду. Белая рубашка развевалась от движений. Она сошла со смущенной улыбкой, сцепив руки перед собой.

- Синн.

Кили была моим первым другом, когда я попал к Никс. Она помогла мне остаться в своем разуме. Из-за нее я и попался во второй раз. Сердце пылало, когда я видел ее теплый взгляд и яркие волосы.

Я взял ее за руки и легонько сжал. Традиции Семей не влияли на нее. Она не была хрупкой. Но она тяжело воспринимала новое.

- Как ты? – спросил я на ханди. Она пожала плечами, но на веснушчатом лице появилась радость.

- Я справляюсь хорошо, - ответила она медленно на адалическом, но прогресс был заметен. – Я точно нашла мое место здесь.

- Отлично выглядишь.

- Спасибо, - она склонила голову со смущенной улыбкой. И посмотрела на меня. – А ты выглядишь… - она нахмурилась.

- Как истоптанная грязь, - закончила за нее Иветта. Кили рассмеялась.

- Нет. Но иначе. Ты выглядишь иначе.

- Кто еще с вами? – спросил я, приняв ее слова.

- Боюсь, только мы, - сказала Оки, обхватив меня за пояс. – Надеюсь, ты не обижен.

Как я мог обижаться? Пришла моя любимая сестра и две лучшие подруги. Я ближе придвинул к себе Оки.

- Иви, найдем тебе одежду и соберемся. Хочу все выслушать.

Иветта посмотрела на меня, и вся радость пропала.

- Как и мы.

Было хорошо оказаться среди друзей, но теперь нужно было доказать, что я не питомец Никс.

Опять.

ГЛАВА 10:

Убедиться, что я настоящий 4 страница - student2.ru

Убедиться, что я настоящий

Они были готовы сойти с летаран, но мне нужно было все проверить. Это моя ответственность, и я этого не понимал раньше.

Я запрыгнул на платформу погрузки. Было легко представить себя на воздушном корабле, в сотне километров над океаном, и воздух был моей подушкой, а ветер – товарищем.

Я рухнул на плоскую платформу, присоединенную к каменным стенам и телу летаран. Он пах, а я не ценил этого раньше. Море и водоросли, и что-то его.

Дом. В какой-то степени.

Этажи перестали двигаться, техники привязали все мосты, соединяющие пол и стены. Мебель не пострадала. Как летаран смогла пролезть через туннели и не сломать ничего?

- Это кажется удивительным, - сказала Оки на адалическом, встав со мной на среднем этаже города Асим. Ее шаги были маленькими из-за узкого одеяния. – Но это не так. Мы так давно делали со своими летаран. Когда они становятся размером с город Ино или Шанкара, тогда маневрировать сложнее, ведь приходится двигать слишком много этажей и платформ.

- Ее щупальца связаны со стенами.

- Стены пронизаны живой тканью, - Оки улыбнулась мне и пошла в коридор. Ее серьги-медузы позвякивали.

- Порой я забываю, что ты не строил город в летаран. Ты только о воздухе и знаешь.

Я закатил глаза и пошел за ней.

- Случилось что-то новое? – я обвел рукой все вокруг. Она кинула, но не остановилась.

- Я покажу тебе. Джошуа веселился, пока тебя не было. Но не пойми превратно, он не был рад твоей жертве, хоть это и спасло его сестру. Он подавлен.

Я усмехнулся и прошел за ней к веревочным мостам лифта.

Она нажала на кнопку в каменной стене, дав техникам понять, что нам нужно подняться на определенный этаж, и отступила на шаг.

- Мне интереснее, как ты.

- В порядке.

- И полон навоза.

Я скривил губы и ждал лифт. Я слышал шорох веревок и скрип.

- Правда. Я в порядке.

- В прошлый раз Руки сломали тебя.

Я отвел взгляд.

- Не в этот раз. Никс… - я покачал головой, переминаясь с ноги на ногу. – Даже толком не смогла со мной поговорить.

- Это должно меня радовать?

Я думал, а за металлическими вратами появилась платформа.

- Да.

- Как ты пережил свою Никс?

- Она не моя, Оки.

Она вскинула брови.

- Твоя душа привязана к ее, Синн, даже если тебе это не нравится. Эту связь не убрать.

Я это знал.

- Мне помогла жрица. Она как-то притупила связь с Никс. Не знаю, как, Оки, но это круто.

Сестра замерла и посмотрела на меня, хмурясь.

- Я думала, тебе нравится Кили.

Нравится… откуда это?

- Она одна из моих лучших друзей. Почему ты так решила?

Она нахмурилась сильнее и прищурилась.

- Ты в том возрасте, когда ищут женщину, женятся, заводят детей и оседают. Особенно, как Эль-Асим.

Сердце екнуло. Отец был Эль-Асимом.

- Я не готов к этому.

- Почему? Твоей семье нужен лидер, Синн, и нужны наследники.

- Эль-Асим не такие.

- Разве? Не все. Твоя линия вела племя поколениями. Если ты не хочешь иметь детей, то должен выдать Зару за того, кто заменит тебя.

Я закрыл глаза. С этим я не хотел связываться. Пока что.

Решетка поднялась, она ступила на платформу, сжав губы.

Я последовал за ней. Нас окружал камень, но теперь я знал, чего искать. И видел щели, где камень мог разделиться, чтобы летаран маневрировала. Почему я не видел этого раньше?

- Что они с тобой делали?

Рычаги скрипели, техники закрыли за мной решетку, мы поехали вверх.

- Мы говорили. Ели печенье. Пили чай.

Оки ткнула меня локтем.

Я не хотел все повторять. Важно было, что я в порядке, что нет ущерба, и я ни с кем не связан.

Решетка открылась, и мы оказались на этаже коммуникаций. Щупальца летаран еще шевелились, вставая на места. И…

Я посмотрел вниз, но вместо веревочных мостов щели закрывали доски. Отлично.

Оборудование было из металла Рук, и я не знал, для чего большинство приборов. Было много экранов, цифр, кнопок, переключателей, но все было на адалическим. Я ухмыльнулся.

- Оки, сестренка.

Она пронзила меня взглядом. Я рассмеялся. Она была старше меня, но все еще была ниже.

- Скажи, что здесь такое.

И она объясняла.

Радио стало лучше, теперь было соединено с мозгом нашей летаран и передавало сигнал на далекие расстояния. Я посмотрел на медузу над головой. Она была желеобразной, постоянно пульсировала разными цветами. И где-то там была антенна. Интересно.

Наши рекомендации