Сравнение причастий I и II. Причастные обороты

Грамматика

Три основные формы глагола. Причастие II

Тремя основными формами глагола называются инфинитив (Infinitive), прошедшее неопределенное время (Past Indefinite) и причастие II (Participle II). Они называются основными потому, что от них образуются все остальные формы. Инфинитив вы изучали в уроке 5, Past indefinite -в уроке 1). Что касается причастия II, которое называется также причастием прошедшего времени (Past Participle), то оно часто имеет в английском языке то же значение, что и страдательное причастие в русском языке. Например, called называемый, discussed обсужденный, filled наполненный.

Образование второй и третьей основных форм от стандартных глаголов не представляет трудности: обе эти формы образуются с помощью суффикса -ed.

Первая форма Infinitive   Вторая форма Past Indefinite
connect соединять   connected соединял
apply применять   applied применял
  Третья форма Participle  
  connected   соединенный  
  applied   примененный  

и так далее. (См. урок 11.)

Однако, чтобы запомнить основные формы двух сотен нестандартных глаголов, нужна довольно упорная работа. Ниже мы даем список нестандартных глаголов, которые встречаются в уроках 1-13 включительно. Past Indefinite большинства этих глаголов вы уже знаете. Заучите их причастии II.

be, become, begin, bite, blow, bring, build, buy, can, catch, come, do, drink, eat, fall, feel, fight, find, fly, give, go, grow, have, hear, hold, keep, know, let, make, may, mean, put, read, rise, run, say, see, show, sit, sleep, speak, strike, take, teach, tell, think, understand, write.

Несколько примеров:

vegetables grown here овощи, выращиваемые здесь
dresses made at our factory ['fxktqri] платья, сделанные (пошитые) на нашей фабрике
films shown in our club фильмы, показываемые в нашем клубе

Заметьте, что английские определительные причастные обороты не отделяются запятой, в отличие от русских.

Прочтите и переведите словосочетания с причастиями:

A man called Peter. Work completed last year. The question discussed yesterday. A book translated into Russian. The bird caught last week. A written text.

Предлоги by, with

Причастие II часто выражает результат действия, которому подвергся предмет, что дает нам возможность считать его страдательным или пассивным причастием. Чтобы сказать, кто произвел это действие, употребляется существительное с предлогом by. Например:

the letter written by a friend - письмо, написанное другом

the apple eaten by a child - яблоко, съеденное ребенком

Вы видите, что существительное с предлогом by соответствует русскому существительному в творительном падеже.

Сравните то, что говорилось о предлоге by в примечании к тексту урока 5.

Примерно такое же отношение выражает предлог with с, употребляющийся с названиями неодушевленных предметов (орудий труда и др.):

a letter written with a fountain pen - письмо, написанное авторучкой

a vessel filled with water - сосуд, наполненный водой

Сравнение причастий I и II. Причастные обороты

Сравните значение причастий I и II, и вы увидите, что первое часто имеет активное значение, а второе - пассивное:

taking берущий - taken взятый

building строящий - built построенный

studying изучающий - studied изученный

using использующий - used использованный

Оба причастия имеют некоторые общие функции, а именно:

1) Они могут быть определением:

the rising sun - восходящее солнце

the written text - написанный текст

2) Они могут вводить определительный причастный оборот. В отли-чие от русского языка такие обороты обычно не определяются запятой.

Children studying English will soon speak it. Дети, изучающие английский язык, скоро заговорят по нем.

Do you remember the texts studied last year? Помните ли вы тексты, изучавшиеся в прошлом году?

3) Они могут входить в обусловленные причастные обороты, кото-рые обычно отделяются запятой. В этих случаях причастие I обычно пе-реводится деепричастием.

Discussing the plan, we found а way to complete it before the ead of the year. Обсуждая план, мы нашли способ завершить его до конца года.

Translated into Russian by our teacher, the book helped us. Переведенная на русский язык нашим учителем книга помогла нам.

Не lives in the country, growing new kinds of apples, Он живет в деревне, выращивая новые сорта яблок.

Прочтите и переведите:

Where is the letter given you by my father? Did you see the flowers brought by our children? Foreign visitors wrote about the animals shown them. Last year we built a railway line connecting our works with the city. From this tower you can see the two parts of the city, connected by three bridges. Thinking about their plan, I could not sleep. Kept in a cool and dark place, these vegetables will keep for a long time.

Форма -ing. Герундий

В английском языке часто встречаются слова, оканчивающиеся на -ing, которые иногда объединяются названием -ing-form (форма на -ing). Вы уже знаете оканчивающееся на -ing причастие I. Этот же суффикс образует герундий (the gerund ['Gerqnd]). В русском языке герундия нет.

Герундий - неличная форма глагола (Неличными формами глагола в английском языке называются инфинитив, причастие и герундий, так как они не изменяются по лицам), близкая по значению отглагольному существительному: teaching преподавание, planning планирование.

Герундий встречается в английском языке очень часто. В уроке 21 будет дан полный обзор его форм и функций, а пока запомните главное:

герундий - это форма глагола, оканчивающаяся на -ing и имеющая свойства как глагола, так и существительного. В предложении герундий может быть подлежащим, дополнением, именной частью сказуемого.

Speaking a foreign language is not easy. Говорить (букв. говорение) на иностранном языке нелегко.

Thank you for coming. Спасибо, что пришли.

I like reading. Я люблю чтение (читать).

Как вы видите, герундий переводится как глаголом, так и существительным, но иногда и придаточным предложением.

Герундий легко входит в сочетания с другими словами, образуя сложные слова. Например:

a reading-room - читальня (комната для чтения)

working-clothes - спецодежда (одежда для работы)

housekeeping - домашнее хозяйство (домоводство)

В дальнейшем мы будем считать, что если вы знаете значение глагола, то значение герундия вы можете определить сами.

Прочтите и переведите:

I like working here. Thank you for finding my bag. This land is good for growing vegetables. Reading poetry helped them to learn the language. The house is warm because of good heating. Is this your writing-table?

Словообразование

Суффикс -ed

Повторим и дополним сказанное о значении суффикса -ed.

1) Он образует форму пошедшего времени: I worked я работал; they opened они открыли.

2) Он образует причастие II: connected соединяющийся; studied изучавшийся.

3) Он входит в состав многих прилагательных, образовавшихся от причастия: curved изогнутый; learned ученый; interested заинтересованный.

4) Он образует прилагательные со значением обладающий чем-либо.

a winged bird - крылатая птица

a warm-blooded - теплокровное животное

a long-leged boy - длинноногий мальчик

Сложные глаголы

Многие предлоги и наречия, сочетаясь с глаголами, придают им новые значения. В образовании сложных глаголов чаще всего участвуют предлоги и наречия in в, up вверх, down вниз, out [aut] вне, back обратно, off с, со, прочь и on на, далее.

In и out придают глаголам движения противоположные значения, напоминая соответственно русские приставки в- и вы-.

to come in входить - to come out выходить (куда-либо)

to go in входить - to go out выходить (откуда-либо)

to move in въезжать - to move out выезжать

to run in вбежать - to run out выбегать

Back обратно придает глаголам соответствующий оттенок:

go back - возвратился

take back - взять обратно

bring back - принести обратно

give back - вернуть

Up приносит в глагол значение движения вверх, a down - движения вниз:

Go up to the fifth floor [flO:]. Поднимитесь на пятый этаж.

The lift went down. Лифт пошел вниз.

What keeps an airplane up in the air? Что поддерживает самолет в воздухе?

Наречие up, кроме того, имеет значение приближения:

Come up. Подойди

Предлоги-наречия off и on противоположны по значению. Off прочь имеет значение удаления, прекращения; on на - значение возникновения, появления. Примеры с этими перелогами:

Put the lamp on the table. Поставьте лампу (куда?) на стол.

Take the lamp off the table. Снимите лампу (откуда?) со стола.

Глаголы с соответствующими наречиями:

put off - отложить

put on - наложить, надеть

get off (the train) - сойти (с поезда)

Go on! - Продолжайте!

fall off - опадать (см. урок 7)

Приучитесь анализировать, встречающиеся вам глаголы с предлогами и наречиями и самостоятельно определять их значение. Это расширит ваш словарь.

Упражнение в чтении

Прочтите слова с ударением на первом слоге. Помните, что буквосочетание ng изображает звук [N]:

drinking, catching, finding, eating, conquering, dancing, pressing, joining

Текст

Прочтите и переведите текст. Новые слова.

THE AIR AROUND US

Although we cannot see it, there is air all around us. If you move your hand in front of your face, you can feel the air moving as your hand pushes through it. Blow on your hand and you will feel the air coming out of your mouth. We could not live without air. We take it into our bodies blowing it out again through our noses and mouths. Air is everywhere and it gives life to every living thing. When air moves, we call it "wind".

When we say that a bottle is empty and has nothing in it, that is not really true, for the bottle is full of air. Push it under water and you will see the air coming out of it as the water goes in.

Although we cannot see it, air has some strength. For example, it stops a piece of paper from Jailing as quickly as (1) a piece of wood. Hold a piece of wood in your left hand and a small piece of paper in your right hand and drop them together. The wood will fall quickly, but the paper will fall much more slowly. The two pieces, dropped together, will fall on the ground at different times. This is because it was more difficult for the ground at different times. This is because it was more difficult for the paper to push through the air than for the piece of wood. But if you put the paper on the piece of wood and drop them again, they will fall together and reach the ground at the same time, because the wood pushes the air out of the way (2) and the paper falls as quickly as the wood does. This shows us that falling things must push their way (3) through the air.

This is very useful to airmen. When an accident happens to an airplane in the air, such as the airplane catching fire, the airman can jump out and can fall slowly to the earth by his parachute. The airman held by a parachute does not fall quickly to the ground, he goes down slowly.

Airplanes can fly because of the strength of the air. Airplanes are bigger and heavier than motor cars. How, then, can they keep up in the air without falling? The answer is this: as the engine pulls the airplane through the air, the air presses on the under part (4) of the wings and this holds up the airplane. When an airplane starts from the ground, first of all (5) it runs on its wheels like a motor car, going more and more quickly. When the speed is great enough (6), the pressure of the air under its wings lifts it off the ground and it rises like a bird.

Air is a gas. Things called 'solids' keep the same shape when you put them in a vessel. A piece of wood or a stone do not take the shape of the vessel. Things called 'liquids' do not keep their shape in a bottle or a cup. They take the shape of the bottle or the cup, but they keep their size. Put some water into a bottle or a cup and it will take the shape of the bottle or the cup. Air is not a solid, for it changes its shape. And it is not a liquid because it changes its size as well. That is why we say it is a gas.

Примечания

(1) ...it stops a piece of paper from falling as quickly as ... - он (воздух) мешает листку бумаги падать так же быстро, как ... . As ... as так же ... , как; from falling (букв.) от падения (герундий). Вы видите, что дословный перевод тут не годится.

(2) push out of the way - убрать (столкнуть) с дороги

(3) push their way-проталкиваться; прокладывать себе путь

(4) under part - нижняя часть, низ; under - здесь прилагательное

(5) first of all - прежде всего; сначала

(6) great enough - достаточно велика

Анализ слов

Сходство слов airplane, parachute, motor со словами аэроплан, парашют, мотор не нуждается в пояснении.

Слова airman летчик и airplane самолет можно разложить на элементы air воздух, man человек, plane плоскость.

Существительное engine машина имеет тот же корень, что инженер (по-английски engineer). Сравните также fire ['faiq] огонь со словом фейерверк (по-английски fireworks).

Предлог without без можно разложить на with + out. Помните ли вы, что значить эти компоненты?

Слова lift поднимать, start начинать, stop останавливать(ся) перешли из английского языка в русский в значении лифт, старт, стоп. В русском языке эти слова имеют узкую сферу применения, а в английском - гораздо более широкую.

Обратите внимание на сходство между словами bottle и бутылка, nose и нос, а также сходство английского слова, обозначающего бумагу, paer с более узким русским термином папирус.

Сопоставьте существительное life [laif] жизнь с глаголом to live [liv] жить. Наречие although значит примерно то же, что встречавшееся вам слово though хотя.

Слово Транскрипция Перевод Звук
accident [ 'xksidqnt ] (несчастный) случай, авария
airman [ 'Fqmqn ] летчик нет
airplan [ 'Fqplein ] самолет нет
although [ O:lDqu ] хотя; несмотря на то, что
around [ q'raund ] всюду, кругом; вокруг, около нет
bottle [ bOtl ] бутылка
car [ ka: ] повозка; вагон; автомобиль
change [ CeinG ] менять(ся); перемена
cup [ kAp ] чашка
drop [ drOp ] пронять, бросать, падать
empty [ 'empti ] пустой
engine [ 'enGin ] машина, двигатель, мотор
face [ feis ] лицо
fire [ 'faiq ] огонь, стрелять
catch fire   загореться нет
happen [ 'hxpqn ] случаться
heavy [ 'hevi ] тяжелый
hold [ hould ] держать
jump [ GAmp ] прыгать, прыжок
life [ laif ] жизнь
lives [ laivz ] жизни нет
lift [ lift ] поднимать
nose [ nouz ] нос
paper [ 'paipq ] бумага
parachute [ 'pxrqSu:t ] парашют нет
pull [ pul ] тянуть, тащить, дергать
push [ puS ] толкать
quickly [ 'kwikli ] быстро, скоро нет
reach [ ri:C ] достигать
rise [ raiz ] поднимать
run [ rAn ] бежать, двигаться
start [ sta:t ] начинать, стартовать, пускать(ся)
stone [ stoun ] камень
stop [ stOp ] останавливать(ся), удерживать
strength [ streNT ] сила
such [ sAC ] такой
useful [ 'ju:sful ] полезный
wheel [ wi:l ] колесо
without [ wiD'aut ] без
wood [ wud ] дерево (материал), лес

Упражнения

1. Выпишите из таблицы глаголы в трех формах:

1) в которых все три формы совпадают;

2) в которых совпадают первая и третья формы;

3) в которых совпадают вторая и третья формы;

4) в которых все три формы отличаются друг от друга.

2. Напишите причастия I и II от данных ниже глаголов. Помните орфографические особенности стандартных глаголов и существование нестандартных:

help, carry, conquer, dress, eat, drop, touch, use, put, reach, rise, understand

3. Стоящие в скобках глаголы замените в зависимости от смысла предложения причастиями I или II. Переведите предложения устно:

The man often (to see) in our library came to ask for a new book. (To know) all the figures very well, he could answer our questions. Last year I read his book (to translate) into Russian. A (to fall) piece comes to the ground less quickly than a piece of wood. The children came in (to push) each other (друг друга). (To change) into ice, water becomes a solid. She came (to carry) the child in her arms.

4. Найдите герундий от известных вам глаголов и переведите предложения:

You can open this door by pulling, not by pushing. Weighting the boxes took us three hours. Eating fruit and vegetables is good for you. Changing a wheel on our car did not take us long. You must not think about going south. He stopped reading the letter and began writing an answer to it. Saying such things is not good.

5. Выпишите из текста все герундии, причастия I и II и переведите предложения, в которых они встречаются.

6. В таблице нестандартных глаголов закройте листком бумаги все, кроме первого столбца, и назовите основные формы глаголов. Одновременно проверяйте, помните ли вы значения всех глаголов.

7. Переведите письменно первые три абзаца текста.

Наши рекомендации