Пересечение Сахары: первая попытка


 
  Пересечение Сахары: первая попытка - student2.ru

«Разрабатыва­ние плана это прак­тически установле­ние последователь­ности событий, кото­рые должны про­изойти с вами, что­бы вы достигли сво­ей цели.» Джордж Моррис
П

ОСЛЕ ТОГО, КАК МЫ ОСТАВИЛИ БОБА на трассе, мы вернулись в город и провели остаток утра, меняя шины; мы поставили 2 худших на де­формированную переднюю часть маши­ны. В жаркий полдень мы постирали наши вещи в высохшей реке, покупались сами и разложили вещи, чтобы они высохли. И когда в 4 часа дня открылась заправка, мы залили бак и 3 немецкие канистры и нача­ли наш длинный переезд на юг.

Добро пожаловать в Сахару

Спустя два часа проехав 90 км., когда до Абадла, первого города после Коломб-Бекара, осталось совсем немного, мы по­пали в песчаную бурю.

Хотя до заката оставался еще полный час, солнце начало периодически исчезать, а небо стало пасмурным. Затем, около 5 миль к югу мы увидели это. Как огромное, в 1000 футов высотой грязное облако, как чудовищная темно-серая стена, это двига­лось по земле, закручивая все на своем пути. Мы двигались па­раллельно началу бури, и по тому ветру, от которого трещали пластиковые окна, мы немедленно узнали, что же было.

Нет спасения

Песчаная буря, как будто, стало двигаться медленнее, и мы подумали, возможно, мы сможем опередить ее. Однако ее ско­рость была обманчива, и она окутала нас, как только мы дос-

ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ

тигли Абадла. Несколько человек, которые остались на улице, бежали, чтобы укрыться, придерживая одежды и головные убо­ры, прикрывая лица. Мы не останавливались полностью, про­должая выбираться из нее, несмотря на сухой воющий буран. Окна и верхний люк Ровера были плотно закрыты, но это не имело большого значения. Ужасный песок просачивался вез­де и повсюду и заставил нас обвязать наши рубашки вокруг носа, чтобы вдыхать поменьше пыли.

Буря напоминала ураган грязи, настолько плотный, что загораживал дорогу. Джеффу приходилось пристально всмат­риваться через грязное стекло, чтобы мы не съехали в по­лынь. Злой ветер бил в тканевый верх и тряс двери, свистя, ревя, кидая нас из стороны в сторону. Затем он изменил на­правление, поднялся и пошел параллельно с нами, тряся Ровер как маленькую лодку в бушующем море.

Это тоже пройдет

Затем, неожиданно все закончилось, и мы поехали под спо­койным солнышком раннего вечера. Сельская местность сза­ди нас была заслонена крутящейся серой массой, в то время как дорога впереди пролегала по спокойному пустынному лан­дшафту. Через несколько километров мы остановились, об­терли с наших лиц и ушей песок, протерли от пыли окна. Но в воздухе еще был слышен далекий шум бури. Таким было наше прибытие в Сахару.

Позже я пришел к выводу, что все бури жизни, неожидан­ные катаклизмы приходили внезапно, и давали выход опусто­шению всего, причиняя огромный ущерб и подвергая жизнь опасностям. Но из-за того, что они внезапны и неожиданны вы не можете не принять или избежать их, вам следует принять их достойно и надеется на лучшее. Но буря уже в прошлом, вы пережили ее и продолжаете жизнь и путешествовать так хорошо, как только можете.

В ночи

Солнце сидело на горизонте, как пылающий золотой шар, когда мы проскочили сквозь песчаную бурю. Оно постепенно опускалось за горизонт и выглядело как всполохи пламени. Затем оно исчезло. Наступила темнота, а затем она заполни­лась миллионами мерцающих звезд.

Местность становилась более равнинной после Абадла, и случайные горы высотой в 1000 футов, были особенностью

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ САХАРЫ: ПЕРВАЯ ПОПЫТКА

ландшафта. Фары плавной лентой освещали шоссе, езда со­провождалась мурлыканием напряженного двигателя и злове­щим звучанием передних шин. Мы ехали в тишине, прерван­ной только один раз странным рассуждением о том, как нам все таки повезло, что нам удалось пройти все преграды, кото­рые окружали нас в первые шесть недель пути. Дорога впере­ди была хорошо видна и не являлась слишком тяжелой.

Попутчики

После наступления темноты в этом направлении еще дол­гое время не было транспорта. Первый свет фар, который по­явился впереди на дороге вызвал у нас интерес. Но когда мы подъехали к машине, стоявшей на обочине она была совер­шенно неподвижной. Мы сразу же остановились, чтоб узнать, что произошло. Это был Форд 1955 года, загруженный семью арабами, сидящие среди корзин, подстилок в обществе одной собаки. Неряшливый алжирец в грязной рубашке, вышел из машины, сразу же, как мы подошли к ней и начал бегло тара­торить, думая, что мы понимаем его.

Мы ответили на английском и получили желаемую реак­цию он замолчал. Затем он стал говорить медленно и с рас­становкой на французском, и мы из того, что он сказал, поняли, что он почему-то заглох, и после этого машина не хотела за­водиться снова. Мы достали из ровера фонари, посветили под капот и вытащили грязный генератор с беспорядочными сво­бодными проводами и нарушенными контактами - настоящий механический кошмар. При помощи пары плоскогубцев и от­верток, мы все прикрутили и сказали ему попытаться завести машину. Но все было бесполезно, двигатель прокрутился, но не заработал.

Пусть они едут

Не было даже и мысли оставить этих людей. Правило до­роги в той пустынной стране говорило о том, что мы должны либо помочь им починить машину, либо взять их с собой. Я подъехал к старой машине спереди, и Джефф, несмотря на протесты араба, сел за руль Форда, а я потянул эту старую развалину вниз по шоссе. Через четверть мили, она наконец-таки завилась с ревом, чихая и кашляя.

Пытаясь перекричать шум двигателя, мы попросили води­теля не снижать скорость, и что бы не случилось, не останав­ливаться до Абадла. Мы подождали пока грохочущий старый

ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ

Форд не исчезнет из вида, прежде чем продолжить свой путь. Это была первая возможность отблагодарить за ту помощь, которую мы получали и мы были рады этому

Никогда не унывай

Через полчаса мы увидели другую машину и стали свиде­телями странной сцены. Полутонный грузовой пикап Ситроен был доверху забит корзинами и одеялами. Он был припарко­ван у дороги, позади него сидели 16 арабов и мирно болтали вокруг костра. Поставив Ровер там, откуда мы могли бы ви­деть его на расстоянии, мы подошли к ним и спросили у муж­чины, который встал по приветствовать нас, нуждаются ли они в помощи.

О, да сказал он радостно, у него закончился бензин, и он будет очень благодарен, если мы сможем продать ему несколь­ко литров. Но сначала, сказал он Вы должны выпить чашку чая. Неизменно относясь с подозрением к улыбающимся ино­странцам, особенно среди ночи мы отказались от чая, но нали­ли в его бак 10 литров бензина и назвали ему цену, которую мы заплатили за него в Коломб-Бекаре. Однако он не бросил эту затею и продолжал настаивать, так что нам пришлось пой­ти и сесть у костра.

Чайная вечеринка на обочине

Пожилой араб закидывал кусочки поломанного хвороста в небольшое пламя под почерневшим горшком. Каждого из них, казалось, не волновал тот факт, что они застряли посреди ночи в 40 милях от ближайшего города. Водитель достал пач­ку сигарет, и мы, закуривая, стали разговаривать с парнями, чтобы поддержать компанию. Когда чай был готов, мы уже были довольно-таки расслаблены.

Чай был сладкий ментоловый и очень горячий, и его пода­ли в маленьких глиняный чашечках. Вскоре мы весело болта­ли. Полная беспечность странной группы по отношению к сложившимся обстоятельствам, была слегка непонятна для нас. Мы наслаждались чаем и болтовней, но стали потихоньку за­думываться о времени, которое мы потеряли. Их казалось ничто не волновало.

Наконец, чайная вечеринка закончилась. Все 16, одетых в длинные одеяния, арабов, поднялись и начали жать нам руки, некоторые из них дважды, при этом весело улыбаясь и энер­гично кивая головами. Мы пошли обратно к машине, а они

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ САХАРЫ: ПЕРВАЯ ПОПЫТКА

начали загружаться в пикап, пока он не осел под их тяжестью, а его передняя часть не коснулась земли. Мы подождали, пока они отъедут, перед тем как возобновить свой путь. Мы отста­вали от графика, и надеялись, что наша помощь не потребует­ся этой ночью.

Сдутые шины

Через 20 минут наша передняя первая шина сдулась с унылым свистом. В 135 км от Бекара, наше изношенное коле­со сдулось до диска, таким образом, выйдя из строя оконча­тельно. Другая передняя шина была тоже ненамного лучше.

Мы поняли, что перед нами возникли основные техничес­кие трудности, к тому же у нас была ужасная запаска, и это было бы безумием продолжать путь. Но не только наш авто­мобиль не мог ехать, к тому же и мы были очень уставшими. Мы отъехали на Ровере 20 ярдов от дроги, припарковали его и заснули не далеко от машины на песке.

Мы оставили цивилизацию позади, но только не мух. Бо­лее надежных, чем будильники они разбудили нас через пол­часа после восхода солнца. Трезвый осмотр Ровера, показал, что он требует частичного ремонта, перед тем как продолжать путь.

Иначе и другое колесо сдуется и мы останемся на мели. Устанавливая передний бампер на немецкие канистры, как мы делали и раньше, мы использовали мачете, чтоб обкапать коле­са, а затем сняли их для проверки. Все что мы могли увидеть, так это только внешнюю сторону колес. Мы пришли к выво­ду, что не станем ничего трогать, пока не будем иметь квали­фицированного мнения относительно причины поломки. Нам следовало найти механика, который бы дал нам совет. Через полчаса я направился голосовать на Бекар.

Автостоп по пустыне

Прошел час прежде, чем по одинокому шоссе проехал иду­щая со стороны северной границы машина, еще час прежде, чем я достиг Абадла и три часа, прежде чем я въехал в Бекар. Тем временем солнце выжгло прохладу утра, и стало жарко как в духовке, что заставило меня мысленно перенестись в столовую. Отсутствие попутных машин превратило путеше­ствие в 80 миль в суровое 5-часовое испытание жарой на пус­тынной земле.

В главном гараже-магазине в Бекаре я попытался объяс-

ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ

нить нашу проблему. Но они сказали мне, что перед тем, как делать какие-либо выводы им надо осмотреть автомобиль. За­тем я обратился на пост иностранного легиона на окраине города, но они даже не впустили меня в ворота поговорить с механиком. Однако охранник подсказал мне обратиться в дорожный департамент, находящийся в миле отсюда, вниз по дороге.

Дорожный департамент

Девушка сидящая за столом в вестибюле, провела меня в скромный кабинет господина Лерокса. Он был человеком та­кого типа, который занимал неслучайное место, и цель его утраченной работы заключалась в том, чтобы восстановить чью-либо веру в человека. Он был охрипшим, имел продолго­ватое лицо, и способность сразу схватывать тему и понимать ситуацию, вне зависимости от того, насколько путано подава­лась ситуация. Мое выступление было также путанным.

Как только я обрисовал нашу проблему и показал, где приблизительно находится наша машина на большой карте, он сказал мне, что бы я возвращался к Роверу. Он передаст по рации нужное сообщение в мастерскую в Бени-Аббес в 40 километрах от того места, где стоял наш ровер, и пошлет кого-нибудь, чтобы его осмотрели. Он не затрагивал вопрос об оп­лате, не упоминая того факта, что это не его обязанности по­могать бродячим путешественникам и не принимал каких-либо благодарностей. Уже через 10 минут, после того как я вошел в здание, я стоял на дороге и ждал следующей машины, на­правляющейся на юг.

Возвращение

Через 4 часа мне удалось наконец-таки поймать грузовик, который подвез меня в Абадлу, где я прождал еще 2 часа, прежде чем меня подобрал следующий грузовик. Я вернулся к Лендроверу только перед закатом.

Это было так, слово я вернулся домой, после того, как провел выходные за городом. Джефф провел весь день за чте­нием, дважды остановив проезжающих водителей, предложив­ших ему помощь, еду и воды. За два часа до моего приезда, как он сказал, с юга подъехал легкий грузовик, и 2 араба вылезли из него, чтобы проверить Лендровер и сказать что-то о завт­рашнем утре, прежде чем вновь исчезнуть на дороге.

Я рассказал ему о встрече в Бекаре с господином Лерок-

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ САХАРЫ: ПЕРВАЯ ПОПЫТКА

сом, и мы подумали, что это он прислал этих двух парней, и что они вернуться завтра утром, чтобы отремонтировать поломку. Нам пришлось провести там еще одну ночь.

Наши рекомендации