Глава XVIII. Небольшая халтурка.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

На следующий день я пришел к Поли, как мы и договаривались.

Вчерашний день был днём определивший мои приоритеты. А сегодняшний должен определить дальнейшую судьбу. Идеалы прошлого сыпались, словно карточный домик и я как ни когда был готов к действию – к действию сегодня ради спокойного завтра.

Поли наполнил два стакана Виски и удалился на кухню. Она располагалась в его маленькой холостятской квартирке совсем рядом. Так что мы могли спокойно разговаривать.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Так что, Том? С чего вдруг такой резкий разворот? Ты вроде не собирался этого делать…

- Тогда я не думал, что Сальери нас использует… Теперь я это знаю.

- Ну, тут ты, конечно, прав. Так что, сделаем этот банк?

- Как насчет Сэма?

- Эй, ты ж его слышал… Так что я думаю, пойдем на это дело с тобой на пару.

- Сначала я хочу взглянуть на этот банк, а потом расскажешь свой план.

- Чудно. Можем съездить, посмотреть на него прямо сейчас.

- Ладно пошли.

Поли подошел, выпил свой стакан одним махом и направился к двери.

Мы вышли на улицу.

- За мной. Сядем в поезд, тут не далеко.

Мы сели в надземное метро. Я едко им пользовался, но сегодня был не прочь прокатиться.

- Скоро будем на месте. Ну что, как оно?

- Кроме нескольких последних событий, в основном, скучно. Конечно, ребенок меня развлекает, как может...

- Знаешь, я тебе завидую. Надо бы и мне жениться и начать делать детишек. Когда я думаю за жизнь, я вообще не понимаю, что я делаю. Слоняешься туда-сюда… Фишка в том, что я не умею делать что-то еще…

Мы доехали до Делового района, где располагался банк и осмотрели его.

- То, что надо. Не слишком большой и не слишком маленький. Давай глянем.

Оказавшись внутри вполне типичного банка, Поли продолжил.

- Ладно, начнём здесь, в холле. Вбежим, и закричим, что это налёт. Наверное, эти два охранника просто струхнут. Если они вздумают поиграть в героев – перестреляем их. Только нужно найти ключи. Нужно узнать, где они лежат… можно спросить у работников. Если сунуть пушку в рыло, они заговорят охотно. После того, как получишь ключи, иди в ту дверь прямо за конторкой. Она ведёт в коридор. Справа будет лестница – внизу хранилище, наверху офис, если достанешь ключи, то иди прямо к хранилищу. Если нет, поднимись наверх и поищи там. Скорее всего, внизу охраны будет больше. Тебе придётся разбираться с ними самому, пока я прикрою тебя наверху. Внизу стоит большой сейф, его надо открыть. Потом просто бери бабки и делай ноги. Это всё. Пойдём, нам нужно выбираться отсюда.

Выйдя из банка, Поли продолжил.

- В банке современнейшая охранная система. Но даже после этого у полицейских дорога займёт минут пять, так что у нас всего пять минут на то что бы зайти внутрь, взять все деньги и слинять. Нам понадобиться тачка. Быстрая тачка. Тебе придётся достать хорошую машину, Томми, глупо идти к Ральфи. Тебе это наверняка не трудно, я так думаю.

- Нет, не трудно, надеюсь, Лука что нибудь придумает.

- Тогда постарайся найти тачку побыстрее. Я думаю, они не позволят нам так легко уйти. Даже если мы слиняем вовремя, копы будут ждать нас в городе.

- А что мы будем делать? Как выберемся?

- Мы поедем в заброшенный дом, в Хобокене. Там на стене надпись, клуб «Palermo». И ещё проблема с оружием. У меня есть ствол, но у тебя его нет. Значит, его надо добыть. Есть одно место, там можно будет его раздобыть. Это довольно далеко. Езжай до Хобокена. Лучше ехать поездом. Проедешь до станции Центральный Хобокен и пойдёшь в обратном направлении до ближайшего перекрёстка. Пройдёшь налево, там увидишь старый кинотеатр «Twister». У заднего входа найдёшь магазин Жёлтого Пита. Скажи, что тебя прислал я, он что-нибудь подыщет.

- Я сейчас туда поеду, достану машину, оружие, а потом заеду за тобой.

- Хорошо. Только постарайся побыстрее.

- Ладно.

Машину я угнал в Оукхилле, оружие приобрел у нашего старого знакомого, Желтого Пита. Потом я забрал Поли и мы поехали в банк.

Редко, когда я был так окрылён, как сегодня. Я предвкушал уже новый домик, счастливую семью, попробую основать небольшой бизнес по продаже запчастей, а лучше таксомотроную станцию – как в старые времена.

- Ладно, Том, пошли – сказал Поли, выходя из машины, держа на изготовке кольт. Пройдя на середину зала, он поднял кольт и закричал.

- Внимание! Это ограбление! Ложитесь на пол и все будут здоровы! – один из охранников вроде бы замешкался – Я сказал на пол!

Прозвучал выстрел, охранник лежал в луже крови.

- Разберись с охраной, Том.

Из дальней двери показался один из охранников, и тут же был уложен очередью из автомата.

Поли, тем временем, подошёл к одному из окошек и крикнул на находящегося там работника банка.

- Ключи от сейфа, быстро!

-Сэр, ключи от решётки здесь – пролепетал он – но ключ от сейфа есть только у менеджера.

- Где этот хренов менеджер? – Поли продолжал наступать, пока я брал ключи от решётки.

- Он наверху, в офисе…

Забравшись по ступеням в верхний коридор, я застал одного из охранников врасплох и расстрелял в спину. Быстро найдя офис, я его открыл. Менеджер резко встал и поднял руки.

- Ключи от сейфа, быстрее.

- О-он-ни з-з-здесь в ш-шкафу, т-т-только не у-уб-бивайте м-меня..

Я взял ключ и хотел выйти в коридор, как по мне открыл огонь один из охранников. Быстро спрятавшись за стену, я дождался, пока он начнет перезаряжаться и нашпиговал его свинцом.

Спустившись вниз, я разобрался ещё с тремя охранниками, которые вообще, похоже, не слышали выстрелов. Вот и хранилище….

О-о… Это надо видеть… Из золотых слитков лежавших там я могу бы построить дом. И сколько зелени! Просто пачка на пачке и пачкой погоняет. Красота…

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

Все прошло просто замечательно. Без сучка, без задоринки. Я собрал деньги, и мы быстро забрались в машину. Чувствуется, все копы города нас преследуют… Но, всё закончилось благополучно и мы оказались в Хобокене. Выйдя из машины, я спросил.

- Так, и что теперь?

- Переоденемся, что бы копы нас не вычислили и положим капусту в портфель.

- Ладно, что будем делать потом?

- Про бабки никому не говори. Выспись. Завтра подумаем, что нам делать с капустой. Я возьму их с собой, что бы Сара не нашла. Ясно?

- Только не вздумай слинять с деньгами.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Слиняю прямо на Гавайи э хе-хе-хе-хе… - у Поли было замечательное настроение для того что бы пошутить в своём фирменном стиле.

- Даже не пытайся – отшутился я – я найду тебя и засуну этот портфель со всеми его железками тебе в глотку.

- Я подумаю над предложением, хе-хе-хе-хе-хе….

Так мы и порешили.

Глава XIX. Декаданс.

Деньги из банка мы на время спрятали у Поли. Мы не могли сразу начать их тратить. И договорились, что завтра я загляну к нему. И мы обдумаем лучший способ вложения денег. У меня были горы идей насчет этого. А еще меня здорово интересовало, какие планы у Поли.

Я хотел уже постучать Поли в дверь, но оказалось, что она открыта. Я открыл дверь и вошел. Поли лежал на полу. Его живот был совершенно разворочен и представлял из себя просто кровавое месиво. Выстрел из «Люпары»…

- О Господи!.. Это еще что за херня!? Поли… Поли… Господи, бабки, где же бабки? Черт, все пропало! Ноги подкашивались, голова кружилась, а реальность происходящего разваливалась на мелкие осколки. Я не мог поверить, что больше ни когда не увижу Поли, не пообщаюсь с ним, не услышу его голоса. Он был мне словно брат. Я сжал кулаки и заставил себя собраться с мыслями – надежды на спокойную жизнь можно было выкинуть из головы – теперь я должен был хоть просто выжить. Просто кошмар какой-то…

Раздался телефонный звонок. Я подошел и поднял трубку.

- Поли? – послышался голос на другом конце провода.

- Эээ… Сэм? Это Том… Поли убит… я… я…

- Господи! Я так и знал. Том - ты в заднице! Я хотел предупредить Поли, Сальери узнал о банке и решил, что этого нельзя допустить. Я не успел вовремя. Том, ты должен быстро исчезнуть.

- Сэм, я… я не знал, что все так серьезно. Я… Что мне делать? Я не могу бросить Сару и ребенка…

- Ладно, ладно, Том, я помогу тебе! Мы должны где-то встретиться. Но тебе теперь почти везде опасно. Лучше встретимся в городском музее.

- Ладно, хорошо, я буду очень скоро. Я… Спасибо… Понимаешь, Поли лежит, разобранный на запчасти, и я не знаю, куда идти…

- Все путем, за мной еще должок…

- Спасибо, Сэм.

Я выбежал на улицу, взял такси и поехал до городского музея на Центральном Острове.

Я был просто поражён, даже злости не хватало. Поли столько раз был на волоске от смерти, но каждый раз выходил сухим из воды. А от теперь он мёртв. Я даже не мог себе представить, куда же мне теперь деться, но мысли о спокойном будущем, к сожалению, покидали мою голову с такой же быстротой, с какой Поли покинул наш мир.

Вскоре я был в музее, открыл дверь и вошел внутрь.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Ни с места, козел – на меня смотрело по меньшей мере три дула пистолета.

- Вот дерьмо – вырвалось у меня.

Вдруг сверху посыпались доллары. Целый дождь…

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Сюрприз – произнес Сэм, сидя с нашей сумкой денег на балконе второго этажа – Ха-ха, Ты не это случайно искал у Поли?

- Сэм, что случилось, я думал, у нас встреча наедине…

- Концепция изменилась, Том – Сэм презрительно ухмыльнулся и, достав сигарету, закурил – Я должен был решать, на чьей я стороне, и, извини, остаться на вашей, было бы самоубийством. А убивать других мне нравится больше.

- Так это ты убил Поли?

- Ну, скорее, я был орудием его убийства. То же самое и в твоем случае.

- Этого я от тебя никак не ожидал, Сэм. - Ну, а я доволен. Похоже, мне чертовски везет, я нашел целую сумку денег. - А мочить своих корешей значит весело. Может и мне стоит попробовать?

- Идея ничего, но ты уже не успеешь.

- Никогда не поздно начать. У тебя вообще есть совесть?

- Совесть здесь не причем. Это бизнес, и ты уже много раз нарушал его неписаные законы. Может мне тебя и жалко, но в бизнесе нет места жалости. Не переживай, мы что-нибудь дадим Саре, Сальери не такое уж животное, как ты себе вообразил. Он знает, как тяжело одиноким матерям в наше время. Прощай, Том, ты был хорошим товарищем. Парни, будьте добры, не заставляйте его мучаться, он ведь мой кореш…

Я незаметно вытащил маленький Кольт «Детектив Спешиал» и шмальнул одному из нападавших в голову. Не теряя времени, я прыгнул за угол. Затем, достав кольт 11-го года, начал отстреливать остальных. Из одной двери выбежало ещё двое. Мгновением позже они уже летели кубарем с лестницы. Таким образом, вскоре, я поднялся на второй этаж. Сэм стоял еще выше, забравшись на лестницу, ведущую в картинную галерею. Однако, я имел возможность с ним говорить.

- Как я вижу, парни недооценили тебя, Томми… Ну, я надеюсь, на этот раз им больше повезет. Парни, осторожнее, не повредите ничего! Тут дофига ценных дорогих вещей.

Перестрелка возобновилась с новой силой. В этот раз мне пришлось зачистить как лестницу, где, откуда-то сверху мне прилетела граната, от которой я еле увернулся, так и коридоры галереи. И вот, наконец, мы с Сэмом остались один на один. На третьем этаже. Он представлял из себя помещение с большим центральным балконом в виде широкого отверстия в центре. Подходя к одному из парапетов, я чуть не получил автоматной очередью, это был Сэм, он стрелял по другую сторону.

- Похоже, ты переоценил своих новых друзей, Сэм – сказал я, перезаряжая кольт,– Может тебе стоит переметнуться?

- Не спеши радоваться, Том! – крикнул Сэм и дал очередь из томпсона по колонне, за которой я стоял.

- Все не так, как ты думаешь, Сэм. Сальери и тебя наколол.

- О чем ты говоришь?

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Нас чуть не убили из-за этих дурацких сигар. Сальери знал, что это опасная работа, ведь там были спрятаны бриллианты. Он просто не хотел делиться. Вот почему Поли хотел взять тот банк. Он понял, что Сальери всех нас кинул.

- Он рассказал мне о бриллиантах, Том. Он просто не хотел, чтобы о них кто-нибудь знал, пока он их не продаст.

- Что-то я не заметил, что у Семьи были из-за меня проблемы.

- Да ну? Ты что хотел, то и творил. Том! Ты не убил Фрэнка. Ты отпустил ту шлюху! А потом еще этот банк! Нельзя делать как знаешь, потому что ты не знаешь ничего! Ты не осознаешь последствий своих действий! Дон – голова.

- Ну, ты с головой никогда не дружил. Тебе может он и нужен. А мне – нет. У меня своя голова на плечах.

- По мнению Дона Сальери, он не собирается мотать срок из-за твоих каких-то там чувств. А я полностью разделяю его мнение. Дону Сальери ты и правда очень нравился, Том, да и мне тоже. Мы вместе поплачем на твоих похоронах.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Ублюдок ты несчастный, Сэм. И мне тебя жаль… Как ты узнал, что я не убил Фрэнка?

- Можешь сказать спасибо еще кое-кому, кого ты отпустил. Ты слишком добрый. Она вернулась в город и мы случайно наткнулись на нее.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

- Проклятье! – крикнул я, и, выстрелив, перебежал за другую колонну.

- Том, ты ведь знаешь, что нельзя доверять бабе. Я понимаю, что не так-то просто убить лучшую подругу жены… Но я сделал это за тебя. Меня она тоже умоляла и плакала. Мы поняли, что нельзя на тебя полагаться, копнули чуть-чуть и узнали насчет Фрэнка.

- Сэм, ты правда считаешь, что все должно так закончиться? У нас еще есть шанс.

- Дороги назад нет, Том, извини.

Я чуть высунулся и Сэм дал по колонне очередь. Раздался щелчок. Сэм был вынужден перезарядить томпсон и в этом момент я вылетел из-за колонны и выстрелил. Пуля попала в бедро. Сэм застонал и кинулся в один из коридоров. Я осторожно последовал за ним, и вскоре увидел кровавый след. Вдруг из-за угла выскочил Сэм и, дал очередь из томпсона. Меня немного зацепило. Однако, патронов у него больше не было. Я лежал на полу перед ним, и навёл кольт.

- Черт! – сказал Сэм, бросив автомат и поднимая руки – Эй, история повторяется, Том… И ты опять не можешь решиться.

- Проклятье… - проговорил я, а Сэм тем временем исчез за углом.

Я шел по его кровавому следу. И вдруг увидел его на втором этаже, он, хромая, направлялся к выходу. Прицелившись, я выстрелил, попав ему в область плеча.

- Ты… - захрипел он – ты… это сделал… Но они с тобой сделают тоже самое… Сальери достанет тебя… Он-то помогал тебе… Ты… крыса… Ты опасен, Том… А Поли… мертв. Он ни разу не усомнился, что ты не… простишь его… смерть – Сэм повернулся ко мне и посмотрел вверх, прямо мне в глаза – Тебе придется прятаться… как изгою… И однажды… они достанут тебя… так же, как Фрэнка.

- Они поймали его?

- Ты только… от… оттянул его смерть… но в конце концов они нашли его… все равно… А Фрэнк… был Дону… настоящим… другом – силы покидали Сэма – Дружба нихрена не стоит.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

Я выстрели ему в грудь еще четыре раза, таким образом, опустошив обойму кольта. Сэм упал на пол. Его кровь капала на деньги, разбросанные на первом этаже.

Сэм – убит… Поли мёртв… И во всём виноват я? Стоило ли мне грабить тот банк? Это была самая большая моя ошибка и вот – я остался без стольких друзей готовых протянуть мне руку помощи…

А кровь Сэма всё ещё капала на кучу денег разбросанных на полу как молчаливый укор моим непростительным преступлениям…

Интермеццо V.

- Значит, это твоя работа? Ты уничтожил картин на несколько миллионов долларов?

- Я вообще-то не собирался, но так уж как-то получилось.

- Итак, это все?

- Я быстро слинял оттуда. Игрушки кончились. Меня и вправду прижали, но я справился. Я взял жену и дочь и немедленно покинул страну. Сэм был прав, если они достали Фрэнка в Европе и отомстили почти через пять лет после его исчезновения, они не дадут мне просто так уйти после того, как я подставил их.

- И ты повторишь то, что только что рассказал мне перед судом? И будешь давать показания против них? Тебе не кажется, что твое положение резко ухудшится? То, что ты собираешься сделать, не просто подстава, это уже тянет на измену…

- Эти люди будут за решеткой или в камере смертников. Они не смогут мне отомстить. По крайней мере, это им будет сложнее, чем на свободе. Я буду давать показания против них, если вы обеспечите нам защиту и, после суда, новые личности мне, моей жене и дочери.

- Если мы сможем это провернуть, это будет самый грандиозный процесс, который видела наша страна. Интересное предложение. Я не знаю, на сколько этично помогать таким как ты, но я думаю, результат того стоит. Мы тебе поможем.

Эпилог.

Все сработало как надо. До самого процесса. Я сидел в моей камере и давал письменные показание против всех, с кем я работал. Против людей, которые почти десять лет были моими друзьями. Это был знаменательный процесс, который потряс всю страну. Сальери получил пожизненное, а пара громил даже по вышке. Самый легкий приговор был восемь лет.

Все это время я провел в секретном месте, в закрытой камере, без посещений. Ни разу не видел Сару и малышку. В конце концов, оно того стоило. Норман устроил нам смену документов и переселил на другой конец Штатов.

Я получил работу водителя в серьезной компании. Мы всю жизнь начали с начала. Эта идиллия была прервана лишь войной. Но и ее мы пережили.

1951г. Сан-Франциско.

У набольшего домика стоял седой мужчина лет пятидесяти. Он поливал газон у своего домика. Было три часа после полудня и солнце палило беспощадно.

К дому подъехал красный форд новой модели. Из него вышли двое в дорогих костюмах и подошли к хозяину.

- Мистер Анджелло? – спросил один из них.

Человек обернулся.

-…Да? – с некоторой долей задержки, словно задумавшись, ответил я.

- Мистер Сальери передает Вам привет – проговорил гость, выхватил из-за пазухи «Люпару» и выстрелил.

Глава XVIII. Небольшая халтурка. - student2.ru

Знаете, этот мир не управляется законами, написанными на бумаге. Он управляется людьми. Одними – в соответствии с законом, другими – нет. От каждого зависит, каким будет его мир. А еще вам нужна уйма везения, чтобы кто-нибудь не превратил вашу жизнь в ад. И все не так просто, как нас учили в школе. Но все же, хорошо иметь убеждения и придерживаться их. В браке, в преступлении, в войне – везде и всегда. Я все запорол. Так же как Поли и Сэм. Мы хотели жить лучше, но в конце концов, попали гораздо хуже, чем остальные. Знаете, я думаю, что во всем надо знать меру. Знать золотую середину. Стремиться к гармонии. Да, меру, вот хорошее слово. Тот, кто хочет слишком много, рискует потерять абсолютно все. Правда, тот, кто слишком мало хочет от жизни, может вообще ничего не получить.

The End.

Наши рекомендации