Man c модальными глаголами
man kann (darf) - можно
man kann (darf) nicht - невозможно, нельзя
man muss (soll) - нужно, необходимо
man muss (soll) nicht - нельзя, не следует
Cпряжение модальных глаголов в Präteritum Aktiv
Обратите внимание!
лицо | können | dürfen | sollen | müssen | wollen | mögen |
ich | konnte | durfte | sollte | musste | wollte | mochte |
du | konntest | durftest | solltest | musstest | wolltest | mochtest |
er,sie,es | konnte | durfte | sollte | musste | wollte | mochte |
wir | konnten | durtenf | sollten | mussten | wollten | mochten |
ihr | konntet | durftet | solltet | musstet | wolltet | mochtet |
Sie,sie | konnten | durften | sollten | mussten | wolten | mochten |
Модальные глаголы в Präteritum теряют умлаут и принимают суффикс -te
Временные формы Passiv
Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden (в соответствующей временной форме) и Partizip II основного глагола.
werden (в соответствующей временной форме) + Partizip II = Passiv |
Passiv и его временные формы
Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werdenв соответствующей временной форме и Partizip II основного глагола.
werden (в соотв. врем. форме) + Partizip II = Passiv |
Временные формы Passiv
В Perfekt и Plusquamperfekt употребляется вторая форма Partizip II глагола werden - worden. Passiv переводится на русский язык глаголом в страдательной или действительной форме, например:
Die Temperatur wird gemessen. | Температура измеряется. или Температуру измеряют. |
Производитель действия в пассивных предложениях выражается косвенным дополнением с предлогами von, durch. Это предложное дополнение передаётся в русском языке творительным падежом существительного, например:
Das periodische System der Elemente wurde von Mendelejew aufgestellt. | Периодическая система элементов была составлена Менделеевым. |
Durch die Einwirkung der Kraft wurde die Bewegungsrichtung geändert. | Под действием силы изменялось направление движения. |
Zustandspassiv (конструкция sein + Partizip II)
Конструкция sein + Partizip II всегда выражает результат действия, употребляется обычно в Präsens, Präteritum и Futurum.
Präsens | Der Plan ist erfüllt. | План выполнен. |
Präteritum | Der Plan war erfüllt. | План был выполнен. |
Futurum | Der Plan wird erfüllt sein. | План будет выполнен. |
Infinitiv Passiv
Infinitiv Passiv образуется из Partizip II основного глагола и инфинитива глагола werden: gefragt werden, geschrieben werden.
Infinitiv Passiv употребляется с модальными глаголами. Модальный глагол может стоять в Präsens или Präteritum. При переводе следует обращать внимание на временную форму модального глагола.
Der Druck kann gemessen werden. – Давление можетбыть измерено. (Давление можно измерить.)
Der Druck konnte gemessen werden. – Давление моглобыть измерено (можно было измерить).
Склонение существительных
В немецком языке существует 4 падежа, которые отвечают на следующие вопросы:
Nominativ (Nom.) wer? was? кто? что?
Genitiv (Gen.) wessen? кого? чего? чей? чье? чья?
Dativ (Dat.) wem? кому? чему?
Akkusativ (Akk.) wen? was? кого? что?
Существительные женского рода склоняются по женскому склонению.
Существительные среднего рода склоняются по сильному склонению.
Существительные мужского рода - по сильному и слабому склонению.
По слабому склонению склоняются существительные мужского рода:
а) одушевленные с окончанием – е: der Junge, der Kollege
b) односложные одушевленные существительные, потерявшие
окончание -е: der Mensch, der Held и некоторые другие
c) иностранного происхождения с суффиксами: -ist, -ant,
-ent, -nom, -soph, -graph: der Student, der Agronom и т. п.
Единственное число | Множественное число | |||
Сильное склонение | Слабое склонение | Женское склонение | ||
Nom. | der (ein) Freund das (ein) Buch | der (ein) Student | die (eine) Prüfung | die Freunde die Bücher die Studenten die Prüfungen |
Gen. | des (eines) Freundes des (eines) Buches | des (eines) Studenten | der (einer) Prüfung | der Freunde der Bücher der Studenten der Prüfungen |
Dat. | dem (einem) Freund dem (einem) Buch | dem (einem) Studenten | der (einer) Prüfung | den Freunden den Büchern den Studenten den Prüfungen |
Akk. | den (einen) Freund das (ein) Buch | den (einen) Studenten | Die (eine) Prüfung | die Freunde die Bücher die Studenten die Prüfungen |
Предлоги
В немецком языке предлоги употребляются с определенным падежом, иногда с двумя падежами.
Предлоги, употребляемые с Genitiv:
während – во время, statt - вместо, unweit– недалеко от, wegen– из-за, trotz– несмотря на
Предлоги, употребляемые с Dativ:
mit - с, nach – после, по, в, aus - из, zu – к, на, von – от, с, bei – у, при, außer - кроме, seit - с, entgegen – навстречу, против, gegenüber –напротив
Предлоги, употребляемые с Akkusativ:
für – для, за, durch – через, благодаря, ohne - без, um – вокруг, в, gegen – против, около, wider - против, bis – до
Предлоги, употребляемые с Dativ (на вопрос wo - где? или wann - когда?) и Akkusativ (на вопрос wohin - куда?):
in - в, an -на, auf - на, über - над, unter - под, vor -перед, hinter -позади, neben –около, наряду с, zwischen -между
Управление глаголов
Большинство глаголов требует после себя дополнения в определенном падеже с предлогом или без предлога, например:
sich interessieren für Akk. – интересоваться чем-либо
sich vorbereiten auf Akk. – готовиться к чему-либо
denken an Akk. – думать о чем-либо
arbeiten an Dat. – работать над чем-либо
teilnehmen an Dat. – участвовать в чем-либо
sich beschäftigen mit Dat. – заниматься чем-либо
erzählen von Dat. – рассказывать о чем-либо
Причастия
В немецком языке имеется два причастия: Partizip I и Partizip II.
Partizip I
Partizip I любого глагола образуется из основы глагола и суффикса – end.
lesen – les + end = lesend
schreiben – schreib + end = schreibend
antworten – antwort + end = antwortend
В качестве определения переводится на русский язык действительным причастием.
der antwortende Student – отвечающий студент;
das lesende Mädchen – читающая девочка.
В краткой форме употребляется как обстоятельство образа действия, на русский язык переводится деепричастием несовершенного вида.
Er antwortete stehend am Tisch. - Он отвечал, стоя у стола.
Partizip I с zu
Partizip I, образованный от переходных глаголов с частицей zu, носит всегда пассивный характер и имеет значение долженствования или возможности. Возможны следующие варианты перевода:
Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.
1. Решаемая проблема имеет большое значение.
2. Проблема, которая должна быть решена, имеет большое значение.
3. Проблема, подлежащая решению, имеет большое значение.
Partizip II
Infinitiv | Partizip II |
machen | gemacht |
schreiben | geschrieben |
Partizip II в качестве определения переводится на русский язык страдательным причастием прошедшего времени в полной форме.
die erfüllte Arbeit - выполненная работа
der geschriebene Brief – написанное письмо.