Der Ultraschall und seine Anwendungen in Wissenschaft und Technik
Unter Ultraschall versteht man in der Akustik die Schallfrequenzen oberhalb der Hörgrenze des menschlichen Ohres, d.h. die Schallschwingungen von rund 20 kHz an aufwärts. Das Ultraschallgebiet umfaßt also einen Frequenzbereich von rund 16 Oktaven. In Wellenlängen ausgedrückt bedeutet dies, dass die Ultraschalwellen in Luft den Wellenlängenbereich von 1,6 cm bis 0,3 · 10 cm überstreichen. Die kürzesten Ultraschallwellen kommen somit schon in die Größenordnung der Wellenlänge des sichtbaren Lichtes.
Gerade durch die Kleinheit der Wellenlänge haben sich besondere Anwendungen des Ultraschals ergeben. Viele Untersuchungen mit Schallschwingungen lassen sich bei Benutzung von Ultraschall auf viel kleinerem Raum vornehmen als mit den früher benutzten Schallschwingungen des Hörbereiches, ohne daß Einflüsse von Gefäßwandungen usw. stören.
Die Gesetze der Akustik des Hörbereiches gelten unverändert auch für das Gebiet des Ultraschalls, nur treten bei den Ultraschallschwingungen noch besondere Erscheinungen auf, die man bisher bei den hörbaren Schallschwingungen nicht findet. Dies ist in erster Linie die Möglichkeit, Ultraschallwellen auf optischem Wege sichtbar zu machen, was zur Entwicklung zahlreicher interessanter Verfahren zur Messung der verschiedensten Materialkonstanten führt. Überdies lassen sich Ultraschallwellen infolge ihrer kleinen Wellenlänge sehr gut bündeln und somit gerichtet ausstrahlen, so dass man von einer Ultraschallstrahlung sprechen und mit Ultraschallstrahlen eine Art Schalloptik treiben kann.
Davon kommt es, dass der Ultraschall zu einer außerordentlich vielseitigen Anwendung auf den verschiedensten Gebieten der Naturwissenschaften und der Technik gekommen ist. So hat der Ultraschall nicht nur eine physikalische Bedeutung. Er greift vielmehr auch in die Chemie, die Biologie, die Medizin, in die Nachrichtenübermittlung, in die Metallkunde. In die Materialprüfung, in die Materialbearbeitung und viele andere technische Zweige hinein.
Вопросы по зачету:
a. Перевод предложений с немецкого на русский и с русского на немецкий.
b. Ответить на следующие вопросы:
В каждом билете будет текст на перевод и по 4 следующих вопроса:
1. Какая замена происходит при переводе глагола pflegen + инфинитив? (Die Leistung der Flugtriebwerke pflegt man in PS anzugeben.)
2. Как изменяется значение глагола brauchen "нуждаться" при употреблении с инфинитивом? (Auf die Probleme der Treibstoffauswahl braucht hier nicht naher eingegangen zu werden.)
3. Какая перестройка происходит при переводе предложений, в которых употребляется глагол hoffen + инфинитив? (Die Wissenschaffler hoffen mit Hilfe der programmgesteuerten Rechenmaschinen die vollige Automatisierung ganzer Produktionsprozesse verwirklichen zu können.)
4. В каких значениях употребляется глагол mögen? (Es mag auf den ersten Blick erscheinen, als ob...: Ein Beispiel mag dies deutlich werden lassen. Der Gedankengang mag folgerichtig sein. Mag die Sonnenenergie so ausgenutzt werden wie sie auf die Erde gelangt, dann sind aber nur geringe Tem-peraturehöhungen möglich.)
5. Какое значение имеет глагол vermögen? (Die Korpuskulartheorie vermag die Interferenzerscheinungen nicht zu erklären.)
6. Чем выражена неизменяемая часть сказуемого в следующем предложении? (Die Photonentriebwerke dürften ... als letzte Stufe der Triebwerksent wicklung anzusehen sein.)
7. В какой форме времени стоят сказуемые следующих предложений (... haben ... nicht mehr genügen können; ... hätte ... dauern müssen; ... hätte ... für unmöglich halten können.)? Объясните особенность образования этих форм. Назовите изменяемую часть сказуемого в следующих предложениях (... die Erkenntnisse, die man als unbezweifelt anzusehen gewohnt ist; die störenden Einflüsse, die man erfolglos zu vermeiden versucht hat).
8. Что выражает в следующем сложном предложении придаточное предложение с союзом wenn и как переводится союз wenn в этом случае (Wenn man ohne Erdsicht fliegen will, benötigt man besondere Geräte)?
9. Какими способами переводятся придаточные предложения с союзом ob (Ob die Protonen sich in Neutronen verwandeln, hängt in erster Linie von dem Verhältnis der Anzahl der Protonen zur Anzahl der Neutronen im Kern ab)?
10. Как переводятся придаточные предложения с двумя союзами в виде однородных членов (Für den Praktiker ist von größter Wichtigkeit, ob und mit welcher Sicherheit man die Störungen vorhersagen kann)?
11. Назовите значения следующих подчинительных союзов: soweit, in sofern..als, als daß, sobald, solange, falls, ehe.