Зразок виконання контрольної роботи

1. Написати транскрипцію поданих слів, поставити наголос: abdūco, accessio, barbărus.

abdūco [абдýцере]

accessio [акцéс:іо]

barbărus [бáрбарус]

2. Визначити відміну, відмінок та число поданих іменників, перекласти та написати початкову форму: accusātiones, bello, arbĭtri, cursum, absentiae.

Accusātiones – іменник жіночого роду ІІІ відміни, приголосної групи; nominativus/accusativus/vocativus pluralis; в усіх трьох відмінках перекладається – звинувачення; початкова форма - accusatio, ōnis f – звинувачення; обвинувачувальна промова.

Bello – іменник середнього роду ІІ відміни; dativus singularis; війні; початкова форма - bellum, inвійна.

3. Утворити, перекласти та провідміняти словосполучення, перекласти українською мовою відмінкові форми: lăbor, ōris m – праця, робота,carus, а, um – дорогий.

Спочатку узгоджуємо іменник з прикметником за родом іменника. Оскільки іменник lăbor, ōris m – чоловічого роду, означенням до нього буде прикметник carus. Далі визначаємо відміну кожного слова: іменник – ІІІ відміни, а прикметник – ІІ.

Casus Singularis Pluralis
Nom. labor carus – дорога робота labores cari – дорогі роботи
Gen. laboriscari– дорогої роботи laborumcarōrum– дорогих робіт
Dat. laboricaro–дорогій роботі laborĭbuscaris–дорогим роботам
Acc. laboremcarum–дорогу роботу laborescaros–дорогі роботи
Abl. laborecarō – дорогою роботою laborĭbuscaris – дорогими роботами
Voc. labor care! – дорога робото! labores care! – дорогі роботи!

4. Утворити ступені порівняння прикметників, перекласти українською мовою: iustus, а, um – справедливий; molestus, а, um – сумний.

Gradus comparativus (вищий ступінь):

Iustior(m, f) – справедливіший, справедливіша, досить справедливий, досить справедлива, iustius (n) – справедливіше, досить справедливе.

Molestior (m, f) – більш сумний, більш сумна, досить сумний, досить сумна, molestius(n) – більш сумне, досить сумне.

Gradus superlativus (найвищий ступінь):

Iustissĭmus – найсправедливіший, дуже справедливий, iustissĭmа - найсправедливіша, дуже справедлива, iustissĭmum – найсправедливіше, дуже справедливе.

Molestissĭmus – найсумніший, дуже сумний, molestissĭma – найсумніша, дуже сумна, molestissĭmum – найсумніше, дуже сумне.

5. Визначити дієвідміну за словниковою формою, утворити інфінітив (infinitivus praesentis activi), перекласти та визначити основу інфекта: aboleo, lēvi, lĭtum, ēre; clamo, avi, atum, āre; dissĕro, serui, sertum, ĕre; impedio, īvi (ii), ītum, īre.

aboleo, lēvi, lĭtum, ēre – ІІ дієвідміна; інфінітив – abolēre; знищувати; основа інфекта – abole-.

clamo, avi, atum, āre – І дієвідміна; інфінітив – clamāre;кричати; основа інфекта – clamā-.

dissĕro, serui, sertum, ĕre – ІІІ дієвідміна; інфінітив – disserĕre; міркувати;основа – dissĕr-.

impedio, īvi (ii), ītum, īre – ІV дієвідміна; заважати, перешкоджати; інфінітив – impedire; основа – impedi-.

6. Провідміняти дієслова в часах системи інфекта дійсного способу активного і пасивного стану, перекласти особові форми: incendo, cendi, censum, ĕre – запалювати, дратувати.

До системи інфекта належать praesens, imperfectum, futurum I. Визначаємо дієвідміну дієслова (ІІІ), його основу (incend), далі відміняємо за зразком визначеної дієвідміни.

Praesens
activi passivi
Singularis 1. incendo – я запалюю 2. incendis – ти запалюєш 3. incendit – він запалює Singularis 1. incendor – мене запалюють 2. incendĕris – тебе запалюють 3. incendĭtur – його запалюють
Pluralis 1. incendĭmus – ми запалюємо 2. incendĭtis – ви запалюєте 3. incendunt – вони запалюють Pluralis 1. incendĭmur – нас запалюють 2. incendimĭni – вас запалюють 3. incenduntur – їх запалюють
Imperfectum
activi passivi
Singularis 1. incendebam – я запалював 2. incendebas – ти запалював 3. incendebat – він запалював Singularis 1. incendebar – мене запалювали 2. incendebaris – тебе запалювали 3. incendebatur – його запалювали  
Pluralis 1. incendebamus – ми запалювали 2. incendebatis – ви запалювали 3. incendebant – вони запалювали Pluralis 1. incendebamur – нас запалювали 2. incendebamĭni – вас запалювали 3. incendebantur – їх запалювали
Futurum I
activi passivi
Singularis 1. incendam – я запалюватиму 2. incendes – ти запалюватимеш 3. incendet – він запалюватиме Singularis 1. incendar – мене запалюватимуть 2. incenderis – тебе запалюватимуть 3. incendetur – його запалюватимуть  
Pluralis 1. incendemus – ми запалюватимемо 2. incendetis – ви запалюватимете 3. incendent – вони запалюватимуть Pluralis 1. incendemur – нас запалюватимуть 2. incendemĭni – вас запалюватимуть 3. incendentur – їх запалюватимуть

7. Визначити, від яких латинських основ походять слова: адвокат, депортація, юрист, консолідація, референдум, делікт, конституція, узурпація, нотаріат, процент.

Адвокат (лат. advocatus, букв. – закликаний на допомогу) – 1) Особа, що подає юридичну допомогу населенню, установам, підприємствам і організаціям порадами, складанням різних юридичних документів і головним чином захистом їхніх інтересів у судовому засіданні. 2) Переносно – той, що виступає усно або письмово на захист кого-небудь або чого-небудь.

8. Записати латинською мовою вирази:

1) Звільненя від суду - Ab instantiā.

9. Виписати та вивчити напам’ять 100 виразів з юридичної фразеології.

1. Ab instantiā Звільнення від суду (залишаючись під підозрою)
2. Ab omni iudicio provocari licet На будь-яке суддівське рішення можна подавати апеляцію
3. Absque omni exceptione Без усякого сумніву
4. Absolvĭtur Виправдальний вирок
5. Abusus non tollit usum Зловживання не усуває використання

Наши рекомендации